'À La Douceur du Temps nouveau' Flashcards
Guillaume IX d’Aquitaine
Occitan, c. 11ème-12ème
À la douceur du temps nouveau,
To the sweetness of a new time
feuillissent les bois, et les oiseaux chantent,
The woods bloom and the birds sing
chacun en leur latin,
each in their own latin (jargon pour les langues)
selon les vers du nouveau chant.
according to the verse of a new song
Il est donc temps de prendre…
It is thus time to take…
ce dont l’homme a le plus envie.
that which men desire most.
De lá oú tout m’est bon et beau
from where everything is good and beautiful to me.
je ne vois ni messager ni lettre
I see neither a message nor a letter
c’est pourquoi mon cœur ne dort ni ne rit plus
that is why my heart neither sleeps nor laughs anymore
je n’ose m’avancer
I dare not advance
Ne sachant si la fin sera cella que je désire.
I do not know if this will be the end that I desire
Notre amour va ainsi
Our love will go in such a way
Que la branche de l’aubépine
like the branch of a hawthorne
que est sur l’arbe en craignant
That is frightened in the woods
durant la nuit, la pluie et le gel
During the night, the rain and the frost
mais que, le lendemais, s’épanouit sous le soleil
but the day after, it gives joy under the sun
en fouilles vertes et rameaux
blooms green and branches
maintenant, je me souviens d’un matin
now, I remember of the morning
où nous fin à la guerre et elle me fit un don si grand
where we end the war and she gave me a gift so great
son amour et son anneau
her love and her years.
que Dieu me laisse vivre encore
God allows me to live again
Tent que j’aurais mes mains sous son manteau.
As long as I have my hands under her coat.