7 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

The complaints had first appeared three weeks ago

A

Die Beschwerden seien erstmalig vor drei Wochen aufgetreten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

He said the pain was dull and was rated seven out of ten on the pain scale

A

Die Schmerzen seien dumpf und wurden mit sieben von zehn auf der Schmerzskala angegeben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

The patient could not name a trigger for the complaints

A

Einen Auslöser für die Beschwerden konnte die Patientin nicht nennen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pain intensity was given as five on the pain scale

A

Die Schmerzintensität wurde auf der Schmerzskala mit fünf angegeben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

She describes the pain as a drilling and burning radiation to the left arm

A

Sie beschreibt die Schmerzen als bohrend und brennend Ausstrahlung in den linken Arm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

She stated that the complaints were accompanied by …

A

Sie gab an, dass die Beschwerden von … begleitet werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Undulating fever

A

Undulierendes Fieber

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The fever was 38.2 to 39

A

Das Fieber betrage 38,2 bis 39

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Nocturia does not exist/was denied

A

Nykturie bestehe nicht/wurde verneint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Temporary constipation

A

Temporäre Obstipation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Well adjusted with medication

A

Medikamentös gut eingestellt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Due to hypothyroidism, Mrs. M. received radioiodine therapy until three weeks ago.

A

Aufgrund einer Hypothyerose erhielt Frau M. bis vor drei Wochen eine RadiojodTherapie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Suffered an apoplexy

A

Einen Apoplex erlitten habe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Mrs. M. had not yet been operated on

A

Frau M. Sei noch nicht operiert worden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Mrs. m. Had already undergone several revision surgeries due to bacterial infection of the articulatio

A

Bei Frau m. Fanden bereits mehrere revisionsoperationen aufgrund einer bakteriellen Infektion des articulatio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Mrs. M is widowed

A

Frau M ist verwitwet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Jest bez pracy co jej bardzo ciąży

A

Ist arbeitslos, was sie stark belaste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Mrs. M. Have a stable, social environment

A

Frau M. Habe ein stabiles, soziales Umfeld

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Wymagający opieki

A

Pflegebedürftig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Substancje trujące

A

Noxen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Spożycie narkotyków zostało zanegowanie

A

Drogenkonsum wurde verneint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Na naleganie dodatkowe pytania

A

Auf Nachfrage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Woman occasionally drink one to two glasses of wine

A

Frau trinke gelegentlich ein bis zwei Gläser Wein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The distance that can be walked without pain has been reduced from 2 km to 500 m.

A

Die schmerzfrei zu bewältigende Gehstrecke habe sich von 2 km auf 500 m reduziert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

According to the husband, the patient was not unconscious

A

Nach Angaben des Ehemannes sei die Patientin nicht bewusstlos gewesen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Blood brain barrier

A

die Blut-Hirn Schranke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Ocena, oszacowanie

A

Die Beurteilung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Terapia przeciwbólową

A

Analgetika Therapie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Zmniejszenie stanu zapalnego

A

Entzündungshemmung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Przeniesienie instalacja

A

Die Verlegung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Stopniowe zmniejszenie dawki

A

Ausschleichen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Wynik odkrycie zjawiska

A

Der Befund

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Określone przewidziany zgodny Z

A

Gemäss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Przekazanie

A

Die Übergabe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Podawany wstrzykiwany stosowany

A

Verabreicht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Mało atrakcyjna rana

A

Wunde reizlos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Szeroki zasięg

A

Breite Abdeckung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Niemal praktycznie blisko Niemalże zasadniczo

A

Nahezu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Zaległy
jeszcze nie wykonany

A

Noch ausstehend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Zapisać się
Zamówić salę operacyjną

A

Anmelden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Udostępnić uwolnić

A

Freigeben

42
Q

Duża masa w sensie nowotwór

A

Große Raumforderung

43
Q

Naruszony osłabiony

A

beeinträchtigt

44
Q

Plural effusion

A

Pleuraergüsse

45
Q

Ostra dezorientacja stan splątania

A

Akute Verwirrtheit

46
Q

Operacyjne przebudowa, renowacja

A

Operative Sanierung

47
Q

Adaptacja korekta przystosowanie, Regulacja modyfikacja, Personalizacja

A

Die Anpassung

48
Q

Opatrunek wciśnięty w dwa miejsca

A

Verband an zwei Stellen durchgedrückt

49
Q

Suchy surowiczy płyn

A

Trockene seröse Flüssigkeit

50
Q

W ramach potknięcia z uderzeniem w głowę

A

Im Rahmen eines Stolperstürzes mit KopfAnprall

51
Q

Nieprawidłowe działanie odbytnicy

A

MastdarmFunktionsstörung

52
Q

Pocieranie palcami symetrycznie słyszalne

A

Fingerreiben symmetrisch hörbar

53
Q

Opór,
Wytrzymałość

A

Der Widerstand

54
Q

Podniebienie miękkie

A

GaumenSegel

55
Q

Regularny stan skóry

A

HautVerhältnisse intakt

56
Q

Spadek zmniejszenie obniżenie

A

Das Absinken

57
Q

Nieskoordynowany chód

A

Unkoordinierte Gangbild

58
Q

Nieruchomość
stanie
klatka z filmu

A

Standbild

59
Q

Piękniecie czaszki

A

Kalottenfraktur

60
Q

Zmniejszenie ograniczenia

A

Die Minderung

61
Q

Odbił się tylną głową od stołu

A

Prallen mit dem Hinterkopf an einem Tisch ab

62
Q

Niepewność chodu

A

GangUnsicherheit
Unsicherheit beim Gang

63
Q

Kontrola monitoring obserwacja

A

Die Überwachung

64
Q

Odpady śmieci
obniżenie Spadek zmniejszenie

A

Der Abfall

65
Q

Sporadycznie wiszący Kącik ust

A

Intermittierend hängender Mundwinkel

66
Q

Nadal wciąż ponadto

A

Weiterhin

67
Q

Pośladek

A

Das Gesäß

68
Q

Udo

A

Oberschenkel

69
Q

Rozpacz

A

Die Verzweiflung

70
Q

Pyszny, wyśmienity

A

Köstlich

71
Q

Testament

A

Das Vermächtnis

72
Q

Całkowicie

A

Vollständig

73
Q

Odpowiedzialny

A

Zuständig

74
Q

Rozlewać, rozsypywać, zasypywać

A

Verschütten

75
Q

Drażliwy, przeczulony

A

Empfindlich

76
Q

Jednoznaczny, jasny

A

Eindeutig

77
Q

Wymachiwać czymś

A

Schwingen

78
Q

Bezczelność

A

Dreistigkeit

79
Q

Crutches

A

Krücken

80
Q

Cervical spine

A

HWS - HalsWirbelsäule

81
Q

Thoracic spine

A

BWS - brustwirbelsäule

82
Q

Lumbar spine

A

LWS - Lendenwirbelsäule

83
Q

Sacrum

A

Kreuzbein

84
Q

Coccyx

A

Steißbein

85
Q

Spinal fusion

A

Spondylodese

86
Q

Bruise

A

Der Bluterguss

87
Q

Uszkodzenie kręgosłupa szyjnego

A

Zervikale myelopathie

88
Q

Berstungsfraktur - burst fracture

A

Eine Berstungsfraktur ist ein Knochenbruch (Fraktur), bei dem der Knochen in einer radiären Form bricht. Berstungsfrakturen kommen vor allem bei Wirbelkörpern und am Schädel vor.

89
Q

Occur, happen

A

Vorkommen

90
Q

Odzyskanie ściąganie pobranie

A

Einziehung

91
Q

Stan sepsy

A

Septischer Infektzustand

92
Q

Przyłączenie

A

Anlagerung

93
Q

Odwiert trepanacja

A

Bohrlochtrepanation

94
Q

Deckplatten

Dolne powierzchnie i górne powierzchnie ciał kręgowych są również nazywane płytami podstawy i pokrywy. Z drugiej strony górna płyta jest górną powierzchnią kręgów.

A

Die unteren Flächen und die oberen Flächen der Wirbelkörper nennt man auch Grund- und Deckplatten. Die Grundplatte ist die untere Fläche. Die Deckplatte ist hingegen die obere Fläche des Wirbelkörpers.

95
Q

Zwężenie kanału kręgowego

A

Spinalkanalstenose

96
Q

Zamknięcie rany

A

Wundverschluss

97
Q

Już chodzący

A

Bereits mobilisiert

98
Q

Uczucie mrowienia

A

Kribbeln Parasthesien

99
Q

Pokazuje lekkie kulawienie

A

Zeigt leichtes Hinken

100
Q

Nakładające się ból

A

Schmerzüberlagert

101
Q

W okolicy lędźwiowej

A

In der Lendengegend