7 Flashcards

1
Q

Pace

A

سرعت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Soaring

A

اوج گرفتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Expansion

A

گسترش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Mainly

A

به طور عمده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Artificial irrigation

A

آبیاری مصنوعی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Pillow

A

بالشت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Treating other

A

رفتار با دیگران
درمان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Embody

A

مجسم کردن
Epitomize

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Acquaintanceship

A

آشنایی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Platonic

A

افلاطونی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Fancie

A

فانتزی
Fancied خیال پردازی کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

entrepreneur ‘anterprenour’

A

کارآفرین

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Attended

A

شرکت داشت
حضور داشت
Attend مراجعه کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Willingness

A

تمایل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Struggle

A

تلاش
تقلا
مبارزه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

rekindle

A

دوباره روشن کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Fulfillment

A

انجام
تحقق
تکمیل
اجرا
Fulfill برآورده کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Coexistence ‘ˌkōiɡˈzistəns’

A

همزیستی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Stuck

A

گیر
Get stuck گیر کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Adaptable

A

سازگار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Get used to

A

بهش عادت کنید

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Amicable

A

مثل دوست
Like freind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Appreciate

A

قدردانی کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Charming

A

جذاب
Handsome
Attractive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

To Get on well with some body

A

Enjoy similar interests
با کسی خوب بودن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Have a lot in common

A

اشتراکات زیادی دارند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Make a commitment

A

Promise
تعهد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Be my type
Be not my type

A

تایپ من نیست
تایپ من است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Enjoys some ones company

A

از شرکت بعضی ها لذت می برد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

See eye to eye

A

Be on the same page
Have same idea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Fall out with sb

A

قطع رابطه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Get on like a house on fire

A

خیلی زود صمیمی شدن
عشق أتشین و خیلی زیاد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Strike up a relationship

A

شروع ناگهانی رابطه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Go back 20 years

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Split up

A

جدا شدن
Divorce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Settle down

A

ازدواج کردن
مستقر شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Love at first side

A

عشق در نگاه اول

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Tie the knot

A

Get Maried

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

To loose toch with sb

A

Cut the connection

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

To drift apart

A

از هم دور شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

A healthy relationship

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

To work at a relationship

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Have ups and down

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Give up on a relationship

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

To cement a relationship

A

رابطه را محکم کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

To hit it off

A

در یک چشم به هم زدن رابطه شروع شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Social gap

A

فاصله طبقاتی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Its blessing to you
She is ….

A

موهبتی برای تو‌هست

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

I’m running out of time

A

وقتم داره تموم میشه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

I’m broke

A

پول ندارم
ورشکسته شدم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Home away from house

A

مثل خونه خودم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Make oneself at home

A

مثل خونه خودته

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Be home and dry

A

استراحت بعد از کار در خانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Two story home
Luxury home
Suburban home
Residential area منطقه مسکونی

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

High rise flats

A

آپارتمان چند طبقه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Poor housing

A

فقیر نشین

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

A deprived area

A

منطقه محروم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Sprowling city

A

It was grown over time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Be conveniently situated

A

منطقه ای که همه چیز براحتی قابل دسترسی هست

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Spacious house

A

خانه ای که فضای زیادی دارد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Urban area

A

منطقه شهری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Detached house

A

خانه ای که پارکینگش جدا هست

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Shortlet accommolation

A

خانه موقت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Homeless

A

بی خانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Homeland

A

وطن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Immediate family
Nuclear family

A

I traveled to paris with my immediate family last year

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Extended family

A

My extended family leave in tehran

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Convenience

A

My room is convenience
اتاق من راحت است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Opinion

A

My opinion is important for my wife

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Geographically mobile

A

i am geographically mobile because of my business

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Distractor

A

I distract the guards
حواس پرت کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Reception

A

Afterwards, we had the reception in small hotel
پذیرایی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Give up

A

I couldn’t give up my job
منصرف شدن، ترک کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Blessing

A

Its a blessing
موهبتی است
برکت، نعمت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

In the woods

A

I live in the woods
Jungle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Outline

A

My outline is hard for employee
چارچوب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Smog

A

Smog in the air is harmful to humans
مه، دوده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Prosperity

A

Some equipment brings us prosperity
بعضی از تجهیزات برای ما رفاه به ارمغان میاورد

prosperity goes cycling on from generation to generation

evidence of economic prosperity
نشانه های رونق اقتصادی

his manner reeks of prosperity
رفتار او دال بر کامیابی است.رونق از نسلی به نسل دیگر می گردد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

But besides these advantages.
But along with these advantages, we also have disadvantages

A

اما در کنار این مزایا
اما در کنار این مزایا، معایبی هم داریم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

And that is environmental pollution

A

و آن آلودگی محیط زیست است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

That does it

A

بسه دیگه
کافیه دیگه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Acres

A

هکتار
زیاد ، بیشمار
Acres of time dovoted to trivia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Trivia

A

چیزهای بی اهمیت
Try not to clutter your head with trivia
سعی نکنید سر خود را با چیزهای بی اهمیت تطبیق
دهید
Clutter درهم ریختن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Disposal

A

خلاص شدن
دورانداختن
آرایش و چیدمان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Thawing

A

ذوب شدن یخ
یخگشایی
Melting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Enclosure

A

محیط بسته

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Oases

A

تکه ای در صحرا که پوشش گیاهی دارد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Coordinate

A

هماهنگ کننده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Conservation

A

Protect
محافظت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Breeding

A

تولید مثل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Habitat

A

سکونت گاه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Predator

A

صیاد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Prey

A

صید

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Instinctive

A

غریزی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Royalty

A

اشراف زاده
خانواده های حکومتی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

coastal

A

ساحلی
coastal cities
شهرهای ساحلی
- a coastal storm
طوفان ساحلی
coastal cities which are sustained by fishing
شهرهای ساحلی که از راه ماهیگیری تامین می شوند
2. the coastal bluff was high and hard to pass
سنگ باروی ساحلی بلند و صعب العبور بود.
3. a raid of the coastal villages by armed bandits
یورش به دهات ساحلی توسط دزدان مسلح

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Cozy

A

راحت
دنج و گرم
I feel so cozy in these flannel pajamas.
[ترجمه ترگمان] من توی این پیژامه فلانل خیلی احساس راحتی می کنم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

outskirts

A

کنار
پیرامون
حومه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

hectic

A

Hectic life زندگی پرمشغله
Hectic pace ریتم تند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Strewn with litter

A

زباله ها پخش و پلا شده
پر از زباله

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

cobblestone

A

سنگ فرش
1. the donkey lay on the cobblestone
الاغ روی سنگفرش خوابید.
2. a cart was rattling along the cobblestone
یک گاری روی سنگفرش تلق تلق کنان می رفت.
3. the cart was clattering over the cobblestone
گاری روی سنگفرش تلق تلق می کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

quaint

A

عجیب و جالب
Quaint shops

Charming and old-fashioned shops
- We took a picture of the quaint cottages along the shore.
ما یک عکس از کلبه های عجیب و غریب در امتداد ساحل گرفته ایم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

gourmet

A

خوراک شناس، خاصا خور
1. gourmet cook
آشپز غذاهای ویژه (برای اشخاص خوراک شناس و خوراک دوست)
2. gourmet restaurant
رستوران غذاهای عالی (مورد پسند خوراک شناسان)
3. the gourmet shop
دکه ی خوراک های لذیذ
4. uncle ahmadkhan was a gourmet
عمو احمد خان در خوراک خوش سلیقه بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Street vendors

A

People selling things on the street

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

trendy

A

مطابق آخرین مد، مد روز، باب روز، رایج، شیک، اهل مد
Trendy cafes
6. He writes for some trendy magazine for the under-30s.
او برای مجله مد روز زیر ۳۰ سال می نویسد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Cultural diversity

A

تنوع فرهنگی

diversity چندسانی، جورواجوری، اختلاف، ناجوری، ناهمجوری، ناسانی، عدم تشابه، دگرسانی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Pulsating

A

پرجنب و جوش

  1. the pulsating beat of latin american music
    ضرب پر جنب و جوش موسیقی امریکای لاتین
  2. she was pulsating with joy
    از شدت خوشحالی در پوست خود نمی گنجید.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

football pitch

A

A place that soccer player play football

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Hostel

A

خوابگاه
Youth hostel
خوابگاه جوانان ، خوابگاه دانشجویی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Taxi rank

A

جایگاه تاکسی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

law court

A

دادگاه قضایی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

chemist’s

A

داروخانه، لوازم بهداشتی فروشی
chemist’s a shop where you can buy medicines, make - up, and sometimes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

rink

A

پیست، میدان
Skating rink
- Let’s just skate around the rink a few more times.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

slum

A

جمعیت، محله کثیف، محلات پر جمعیت وپست شهر
1. slums are often breeding grounds of crime
محله های فقیرنشین اغلب بستر جنایت هستند.
2. slums have become a blight on the city
حلبی آبادها بلای شهر شده اند.
3. the submerged people of the slums
مردم فلاکت زده ی زاغه نشین ها
4. the visit to the city’s slums was an eye-opener for the students
بازدید از حلبی آبادهای شهر برای شاگردان آموزنده بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

vandalism

A

وحشیگری، خرابگری، دشمنی با علم و هنر
1. The report states that vandalism is a pestilence which must be stamped out.
گزارش میگوید که وحشیگری و خرابکاری آفتی است که باید ازبین برود
2. Beset by drug problems, prostitution, violence and vandalism, this is one of the most unpleasant areas in the city.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Narrow

A

کم پهنا، دراز و باریک
- Those shoes are too narrow for my feet.
این کفش ها برای پای من خیلی تنگ است.
- The prisoners made a narrow escape.
زندانیان راهی باریک برای گریختن ساختند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Upmarket

A

لوکس, گران

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Lined with shops

A

پوشیده از مغازه ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

pavement

A

سنگ فرش، پیاده رو، کف خیابان
Pavement cafes
کافه های پیاده رو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Imposing

A

با ابهت
Imposing buildings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

aspect

A

وضع، سیما، منظر
Here is a photograph of the front aspect of the church.
اینجا یک عکس از نمای جلوی کلیسا است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Urban wasteland

A

A city area wich is empty and in a bad condition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

No-go area

A

Where the police and other authorities are afraid to enter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

authorities

A

مسئولین ، اولیای امور

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Deprived

A

محروم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Sprawling

A

گشاد ، پهن، بی در و پیکر
sprawling city
شهر وسیع

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Bumper to bumper traffic

A

ترافیک سپر به سپر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

fumes

A

دود
Exhaust fumes
دود اگزوز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

nightmare

A

کابوس
- She woke up from a terrible nightmare in which she was being buried alive.
او از یک کابوس وحشتناک که در ان زنده دفن شده بود ، بیدار شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

volume of traffic

A

حجم ترافیک
volume of traffic has increased in recent years

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

incesstant

A

بی وقفه
incesstant roar of trucks and buses make the city center an extremely noisy place

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Comfortable suburbs

A

A place from which many people travel in order to work in a bigger town or city
مکانی که افراد زیادی برای کار در شهر از آنجا سفر می کنند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Shanty

A

کانکس
Shanty towns
زاغه ها
Very poor houses made of discarded materials

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Asthma ‘asma’

A

آسم، خفگی، تنگی نفس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

convent

A

صومعه، خانقاه، دیر، مجمع، خانقاه راهبان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

former

A

قبلی، سابق
Former monasteries
محل سکونت سابق راهبان و افراد مذهبی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

monasteries

A

محل سکونت اعضای یک جامعه مذهبی ( به ویژه راهبان ) است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Tend

A

گرایش داشتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

bureau ‘biyoro’

A

دفتر
Citizen advice bureau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Shuttle cock

A

Birdie
توپ بدمینتون

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Burglar

A

دزد غارتگر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Emphasize

A

تاکید کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Sport

A

hang-gliding کایت سواری
ten-pin =bowling
showjumping= پرش با اسب
scuba diving= غواصی
javelin=پرتاب نیزه
discus=پرتاب دیسک
high jump=پرش ارتفا
long jump=پرش طول
pole vault=پرش با نیزه
breaststroke=شنای کرال سینه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

jockey

A

سوارکار اسب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

trophy

A

کاپ
جایزه
مدال

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

got knocked out

A

حذف شدن از مسابقه یا مرحله

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

sprinter

A

دونده مسافت کوتاه
دونده سرعت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

narrowly defeated

A

به سختی شکست خورد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

ultimate aim

A

هدف نهایی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

fierce

A

شدید

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

ambition

A

جاه طلبی
آرزو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

tackle an opponent

A

مقابله با حریف

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

possession

A

مالکیت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

drop
drop the player from

A

حذف

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

disengage

A

free

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

accuracy

A

exactness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

rely on

A

اعتماد کردن
depend on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

encounter

A

ملاقات، رویارویی، تصادف، برخورد، مواجهه،روبرو شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Born into a digital age

A

بدنیا آمدن در عصر دیجیتال
در عصر دیجیتال به دنیا آمدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

soap

A

Soap operas are dramatic series that deal with relationships, mainly romantic, among the regular characters

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

sitcom

A

situation comedy
کمدی سریالی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

current affair

A

اخبار اخیر
تحولات سیاسی اخیر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

dubbed

A

دوبله

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

tabloid

A

چکیده، روزنامه نیم قطع و مصور

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

televise
televising

A

پخش کردن، روی صفحه ی تلویزیون آوردن، درتلویزیون نشان دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

rumor

A

شایعه، چغلی، چو، شایعه گفتن و یا پخش کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

leaked out

A

برملا شده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

flicked through the newspaper

A

look quickly
روزنامه را ورق زدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

hoax

A

شوخی عملی (مثلا گزارش دروغی به اداره ی آتش نشانی دادن)
دست انداختن
victim of a hoax
قربانی یک فریب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

convict

A

جانی، مجرم، محکوم
criminal
culprit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

conscript

A

سرباز وظیفه، مشمول نظام کردن، سرباز کردن
اجبار کسی به عضو شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

marvel

A

wonder
miracle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

sabotage

A

خرابکاری، خرابکاری عمدی، کارشکنی و خرابکاری
destroy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

controversy

A

بحث، بگو مگو، جرو بحث، جدل
argument

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

peasant

A

کشاورز، دهاتی، رعیت، روستایی، روستایی، دهقانی
What would a peasant like him know about art?
دهاتی مثل او از هنر چه می داند؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

annual

A

سالیانه، یک ساله
The annual meeting of the board members is tomorrow.
گردهمایی سالانه اعضای هیئت مدیره، فردا است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

Banquet

A

ضیافت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

Slump

A

سقوط

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

Front-page headline

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

Quality newspaper

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

How i keep up with

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

Advantages and dis

A

The best thing about …. Is …..
Another positive point is …..
….. Which is good because …..
There must be several drawbacks of …
The worst thing about …. Is ….
Another negative point is …..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

Obviously

A

به طور مشخص

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

Expressing doubt

A

بیان شک
Expressing ابراز ، بیان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

Persuading

A

قانع کردن
متقاعد کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

Complaining

A

شکایت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

Proposing

A

معرفی
پیشنهاد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Enquiring

A

تحقیق
جویا شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

Fare

A

the price paid to ride on commercial transportation, such as a bus, train, or airplane, or a passenger paying such a charge.
• مترادف: passage
• مشابه: carriage, charge, cost, fee, passenger, payment, price, token

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

Fewer

A
  1. fewer students are opting for math classes

شمار کمتری از دانشجویان کلاس های ریاضی را برمی گزینند.

  1. no fewer than five children died

شمار بچه هائی که مردند از پنج کمتر نبود.

  1. smoke fewer cigarets and drink less beer

سیگار کمتر بکش و آبجو کمتر بخور!

  1. no fewer than

نه کمتر از،کم نه،کم نبودند کسانی که

  1. if you want to lose weight, consume fewer calories

اگر می خواهی وزن کم کنی کمتر کالری مصرف کن.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

Road

A

Car, bus, coach, tram,van,lorry
Parts:boot, steering wheel
Driver: motorist, chauffeur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

Rail

A

Express, sleeping car واگن تخت دار,
Ticket collector, conductor
Platform سکو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

Sea

A

Liner, ferry, yacht
Deck عرشه, gangway راه چوبی میان کشتی و خشکی,
Steward مهماندار کشتی
Cruise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

Airplane

A

Cockpit, ground staff, cabin crew

195
Q

Runway

A

باند فرودگاه

196
Q

Aisle

A

راهرو

197
Q

Excursion

A

Short trip

198
Q

Voyage

A

Long journey usually by sea

199
Q

Put me on standby for the early morning

A
200
Q

Jetlag

A

Feeling tired for days afterwards flying
خستگی بعد از پرواز

201
Q

Bumpy landing

A

فرود ناآرام و متلاطم

202
Q

Airsick

A

هواپیما زدگی
Seasick دریازدگی

203
Q

Rough

A

ناهنجار، درشت، خشن
Wawy
مواج
Syn: tough

204
Q

In-flight entertainment

A

سرگرمی ها داخل هواپیما

205
Q

Cabin attendant

A

مهماندار هواپیما

206
Q

Boarded

A

سوار کردن مسافران هواپیما
The passenger boarded the plane on time

207
Q

Domestic flights

A

پروازهای داخلی

208
Q

Connecting flight

A

پرواز اتصالی

209
Q

Aisle seat, window seat

A

صندلی کنار پنجره و راهرو در هواپیما

210
Q

Family-run

A

توسط خانواده اداره میشود
Family-run hotel

211
Q

Budget Accommodation

A

Cheap residence
اقامتگاه ارزان

212
Q

Make a reservation

A

Book a table
Fully booked

213
Q

Sightseeing

A

تماشا
دیدار مناظر تماشایی

214
Q

Take a day trip

A

سفر یک روزه

215
Q

Customs

A

گمرک
عادات
Custom سفارشی

216
Q

Way too young

A

زمانی که خیلی جوان بود

217
Q

Pioneer

A

پیشگام
Founder, developer

218
Q

Immeasurable

A

غیرقابل اندازه گیری

219
Q

Sustainable

A

توسعه بدون ضرر به محیط زیست

220
Q

Belief

A

ایمان عقیده
متضاد doubt

221
Q

convinced / kənˈvɪnst / / kənˈvɪnst /

A

معنی: متقاعد
معانی دیگر: متقاعد,ملزم ,مجاب ,محکوم

222
Q

Mansion

A

mansion / ˈmænʃn̩ / / ˈmænʃn̩ /
معنی: عمارت، عمارت بزرگ، خانه مسکونی، عمارت چند دستگاهی
معانی دیگر: کاخ، خانه ی مجلل، (قدیمی - معمولا جمع) مسکن، زیستگاه، واحد مسکونی در ساختمان یا خانه ی بزرگ، خانه ی لرد، خانه ی اربابی (رجوع شود به: manor)، خورنگاه، خورنق، (جمع - انگلیس) ساختمان آپارتمانی، (مهجور) توقف، زیست موقت

223
Q

Bungalow

A

خانه ویلایی

224
Q

Glamorous

A

glamorous / ˈɡlæmərəs / / ˈɡlæmərəs /
معنی: فریبنده، مسحور کننده، طلسم امیز
معانی دیگر: فریبنده، طلسم امیز، مسحور کننده

225
Q

Spacious

A

spacious / ˈspeɪʃəs / / ˈspeɪʃəs /
معنی: وسیع، جامع، مفصل، فراخ، گشاد، جادار، فضادار
معانی دیگر: گنجا، پر حجم، پرگنجایش، گسترده، فراخنا، پهناور، بزرگ

226
Q

Dining room

A

dining room / ˈdaɪnɪŋˈruːm / / ˈdaɪnɪŋruːm /
اتاق نهارخوری، اطاق ناهار خوری

227
Q

Ceiling

A

ceiling / ˈsiːlɪŋ / / ˈsiːlɪŋ /
معنی: سقف، حد پرواز، پوشش یا اندود داخلی سقف
معانی دیگر: سقف (بخش درونی طاق)، (قیمت ها و مالیات و سایر امور مالی) حداکثر، بیشینه، تارک، (هواپیمایی) آسمانه، سقف پرواز، ارتفاع ابر، آسمانه ی پرواز، آسمانه ی ابر، ابر آسمان

228
Q

Leather

A

leather / ˈleðər / / ˈleðə /
معنی: بند چرمی، چرم، قیش، قیش چرمی، چرمی کردن، چرم گذاشتن به، شلاق زدن
معانی دیگر: پرنداخ، سختیان، تیماج، چرمی، چرمین، چرم پوش کردن، (عامیانه) شلاق زدن، تازیانه زدن، هر چیز چرمی یا ساخته شده از چرم، تسمه ی چرمی، شلاق، پره ی گوش سگ

229
Q

Marble

A

مرمر

230
Q

Enchanted

A

enchanted / enˈt͡ʃænt / / ɪnˈt͡ʃɑːnt /
معنی: مسحور
Bewitched
معانی دیگر: (verb transitive) افسون کردن، سحر کردن، جادو کردن، مسحور شدن، فریفتن، بدام عشق انداختن

231
Q

repair pereservance

A

تعمیر مداوم

232
Q

Cathedral

A

cathedral / kəˈθiːdrəl / / kəˈθiːdrəl /
معنی: کلیسای جامع
معانی دیگر: کلیسای بزرگ (که در مرکز قلمرو اسقف قرار دارد و مسند اسقف در صدر آن قرار گرفته)، هر کلیسای بزرگ و مجلل، وابسته به یا دارای مسند یا صندلی اسقف، معتبر، رسمی

233
Q

Inheritance

A

inheritance / ˌɪnˈherətəns / / ɪnˈherɪtəns /
معانی: ارث بری، میراث خواری، مردری، مانداک، توارث، برماند، همریگی، ویژگی یا خصومت ارثی، ارک، میراک، میراک بری

234
Q

Despise

A

despise / ˌdɪˈspaɪz / / dɪˈspaɪz /
معنی: تحقیر کردن، خوار شمردن، حقیر شمردن، نفرت داشتن
معانی دیگر: متنفر بودن از، احساس تحقیر و دلزدگی کردن (نسبت به کسی یا چیزی)، بیزار بودن از، رویگردان بودن از

235
Q

Resemble

A

resemble / rəˈzembl̩ / / rɪˈzembl̩ /
معنی: تشبیه کردن، مانستن، شباهت داشتن، مانند بودن، همانند کردن یا بودن
معانی دیگر: همانند بودن (با)، همدیس بودن

236
Q

Tutor

A

tutor / ˈtuːtər / / ˈtjuːtə /
معنی: مربی، معلم سرخانه، اموختار، ناظر درس دانشجویان، لله، سرپرستی کردن، درس خصوصی دادن به
معانی دیگر: معلم خصوصی، (طفل صغیر) سرپرست، قیم، (برخی دانشگاه های انگلیس) استاد راهنما، (برخی دانشگاه های امریکا) مربی دون پایه، تدریس خصوصی کردن، معلمی کردن، (نادر) پند دادن، هشدار دادن، منضبط کردن، tutorial اموختار

237
Q

Aerial

A

aerial / ˈeriəl / / ˈeəriəl /
معنی: انتن هوایی رادیو، هوایی
معانی دیگر: بلند، رفیع، از طریق هوا یا هواپیما، مشتمل بر هوا، هوا مانند، سبک، تخیلی، غیر مادی، غیرواقعی، تصوری، (گیاه شناسی) هوازی، (ورزش های اکروباتیک) معلق زنی (بدون استفاده از دست ها)، آنتن

238
Q

Hectic

A

hectic / ˈhektɪk / / ˈhektɪk /
معنی: بی قرار، گیج کننده، دارای تب لازم
معانی دیگر: پرجوش و خروش، پرجنب و جوش، پرتلاش، پرتکاپو، پرشور و شتاب، پرجنجال، (پزشکی - تب همراه بیماری خورنده مانند سل) تب لازم، وابسته به تب مواج، وابسته به یا مبتلا به سل، سلی، مسلول، (در اثر تب یا بیماری) سرخ، گل انداخته، طب دارای تب لازم

239
Q

Chaotic

A

chaotic / keˈɑːtɪk / / keɪˈɒtɪk /
معنی: بی نظم، پرهرج ومرج
معانی دیگر: آشفته، درهم و برهم، نابسامان، به هم ریخته، ژول، آشوبناک، ناآرام، هرت، هرکی هرکی

240
Q

Bustle \ bustling streets

A

bustle / ˈbʌsl̩ / / ˈbʌsl̩ /
Crowded
معنی: جنبش، تقلا، کوشش، شلوغی، تکاپو، تلاش، های و هوی، تقلا یا کشمکش کردن، تکاپو کردن، شلوغ کردن
معانی دیگر: فعالیت (همراه با سر و صدا)، قیل و قال، های و هو، بیا و برو، جنب و جوش، (با شتاب و سر و صدا) کار کردن، حرکت کردن، در جنب و جوش بودن، به تکاپو افتادن، و سر و صدا به آشپزخانه رفت و آمد می کردند.، (مد قدیم لباس زنانه) لفاف گذاری و برجسته سازی نشیمنگاه لباس، هایهو، شلوه کردن

241
Q

Eyesight

A

بینایی

242
Q

Undoubtedly

A

بی شک

243
Q

Fearless

A

بی باک

244
Q

Donate

A

اهدا

245
Q

Promising

A

امیدبخش

246
Q

Insight

A

insight / ˈɪnˌsaɪt / / ˈɪnsaɪt /
معنی: فراست، بینایی، فهم، بصیرت، بینش، درون بینی، چشم باطن
معانی دیگر: هشیواری، (روان شناسی: آگاهی به وضع روحی و دماغی خود) روان آگاهی، نزدیک، درمدنظر، آشکار

247
Q

Reveal \ revealed

A

reveal / rɪˈviːl / / rɪˈviːl /
معنی: اشکار کردن، معلوم کردن، فاش کردن، ظاهر ساختن، ظاهرکردن
معانی دیگر: آشکار کردن، هویدا کردن، نشان دادن، آفتابی کردن، افشا کردن، بروز دادن، پرده دری کردن، راز گشادن، افشاگری کردن، نمایاندن، برملا کردن، لودادن، (معماری)، تاقچه یا فاصله ی میان پنجره و لبه ی خارجی دیوار

248
Q

Consequently

A

consequently / ˈkɑːnsəkwəntli / / ˈkɒnsɪkwəntli /
بنابراین، در نتیجه، نتیجتا، درنتیجه ,بنابراین

249
Q

She states that

A

او بیان میکند که …

250
Q

Mend

A

وصله زدن
I need to mend my jeans
mend / ˈmend / / mend /
معنی: درست کردن، بهبودی یافتن، شفاء دادن، رفو کردن، مرمت کردن، تعمیر کردن
معانی دیگر: نوسازی کردن، بهترکردن، اصلاح کردن، بهبود بخشیدن، (سلامتی - شکستگی استخوان) بهبود یافتن، بهتر شدن، جوش خوردن، (زخم) التیام یافتن، (بیماری) خوب شدن، شفا یافتن، بازسازی، بهبود(ی)، التیام، رجوع شود به: amends، شفا دادن

251
Q

Insist \ insisted

A

insist / ˌɪnˈsɪst / / ɪnˈsɪst /
معنی: پاپی شدن، سماجت کردن، پافشاری کردن، اصرار ورزیدن، تکیه کردن بر
معانی دیگر: اصرار کردن، دوپا را در یک کفش کردن، لج کردن، (روی چیزی) پیله کردن، واسرنگیدن، کشتیار شدن، (شدیدا) درخواست کردن، خواستار شدن، (مصرانه) ادعا کردن، اعلام کردن، سماجت
1. he insisted on going
او اصرار به رفتن کرد.
2. he insisted that he was completely innocent
او مصرانه ادعا می کرد که کاملا بی گناه است.
3. he insisted that the sentence be expunged from the contract
او اصرار کرد که آن جمله از قرارداد حذف شود.

252
Q

Swing

A

نوسان،تاب، الاکلنگ

253
Q

Investment

A

investment / ˌɪnˈvestmənt / / ɪnˈvestmənt /
معنی: سرمایه گذاری، مبلغ سرمایه گذاری شده
معانی دیگر: صرف، پوشاک، روپوش، گمارش (طی مراسم رسمی)

254
Q

Wear and tear

A

wear and tear / ˈwerəndteər / / weərəndteə /
فرسودگی (در اثر استعمال)، (در اثر استعمال) فرسودگی، استعمال و کهنگی، ساییدگی پا، خراب شدگی درنتیجه استعمال عادی، خسارت حدمعمول

255
Q

Mortgage

A

رهن

256
Q

Pension

A

حقوق بازنشستگی

257
Q

Easing inflation

A

کاهش تورم

258
Q

Havoc

A

havoc / ˈhævək / / ˈhævək /
معنی: خرابی، ویران کردن
معانی دیگر: ویرانی بزرگ (مثلا در اثر سیل یا زلزله)، دژلاخی، خرابی عظیم، ویرانگری، بی نظمی زیاد، شلوغ پلوغی، الم شنگه، (مهجور) ویران کردن، با خاک یکسان کردن، غارت

259
Q

Evict

A

evict
معنی: خارج کردن، بیرون کردن
معانی دیگر: بیرون کردن (به ویژه مستاجر را)، (از خانه و غیره) بلند کردن، اخراج کردن، خلع ید کردن، بیرون راندن، (از طریق دادگاه یا به خاطر حق قانونی) باز پس گرفتن، (دوباره) به تصرف درآوردن، فیصله دادن، مستردداشتن

260
Q

Affair

A

affair / əˈfer / / əˈfeə /
معنی: کار، امر، عشقبازی، کار و بار، مطلب
معانی دیگر: قضیه، رویداد، رابطه ی نامشروع، رابطه ی عشقی، عشقبازی با جمع هم میاید

261
Q

Crunch/ currency crunch

A

crunch / ˈkrənt͡ʃ / / krʌnt͡ʃ /
قرچ قرچ خوردن، (با صدای کروچ کروچ) جویدن، (با صدای خش خش یا قرچ قرچ) فشردن یا افتادن یا گام برداشتن، کروچیدن، کلوچیدن، (صدا) قرچ، کروچ کروچ، صدای خرد کردن یا خرد شدن چیزی زیر دندان یا زیرچر وغیره، خرد شدن

262
Q

Mandatory

A

mandatory / ˈmændəˌtɔːri / / ˈmændətr̩i /
معنی: اجباری، الزام اور، الزامی
معانی دیگر: واجب، زوری، ناگزیر، وابسته به حکم کتبی، فرمانی، دستور، حکمی، فرمودی

263
Q

Chore \ chores

A

chore / ˈt͡ʃɔːr / / t͡ʃɔː /
معنی: کارهای عادی و روزمره، کار مشکل، کار سخت و طاقت فرسا
معانی دیگر: کارهای کوچکی که باید هر روز انجام داد (مثلا در خانه داری یا کشاورزی)، کار روزمره، کار سخت و ناخوشایند، کار پر مشقت، کار طاقت فرسا

264
Q

Rag

A

rag / ˈræɡ / / ræɡ /
معنی: کهنه، پاره، لباس مندرس، لته، پاره پاره کرد ن، بی مصرف شدن، کهنه شدن
معانی دیگر: تکه ی پارچه (برای پاک کردن و غیره)، ژند، لتره، (جمع) لباس مندرس، ژنده، کجینه، (کاشانی) وشگوا، چیز بی ارزش، دور انداختنی، ساخته شده از لته، (عامیانه) وابسته به ساختن و فروش جامه (به ویژه لباس زنانه)، (جمع - شوخی آمیز) جامه، لباس، (مرکبات) آسه ی سفید (در وسط پرتقال و غیره)، میان آسه، (خودمانی - تحقیر آمیز) روزنامه، جریده، دست انداختن، منتر کردن، به بازی گرفتن، عیبجویی کردن، سرزنش کردن، (انگلیس) شوخی (عملی) کردن با، (انگلیس) شوخی عملی (غیر لفظی)، (معماری) سنگ لوح بام (که فقط یک طرف آن را صاف کرده اند)، (موسیقی)، آهنگ رگ تایم (رجوع شود به: ragtime)

265
Q

Appliance

A

appliance / əˈplaɪəns / / əˈplaɪəns /
معنی: اسباب، الت، وسیله، اختراع، تعبیه
معانی دیگر: اسباب یا ماشین (برای انجام کار بخصوصی)، یارافزار، دستگاه، اسباب برقی خانگی، کارافزار، تمهید

266
Q

Pliers

A

pliers / ˈplaɪərz / / ˈplaɪəz /
معنی: انبر، انبردست
معانی دیگر: گاز انبر، میخ کش (a pair of pliers هم می گویند)

267
Q

Caretaker

A

caretaker / ˈkerˌtekər / / ˈkeəteɪkə /
معنی: سرپرست، سرایدار، مستحفظ
معانی دیگر: (به ویژه در مورد خانه و مزرعه و غیره) مباشر، متولی، نگهدار، (در مورد افراد) قیم، امین، (انگلیس) سرایدار، کاروانسرا دار، فراش، مستخدم، متصدی موقت، کفیل، شخص یا گروهی که موقتا کاری را به عهده می گیرند

268
Q

Spare time

A

spare time
وقت آزاد، اوقات فراغت

269
Q

Bazillion

A

یک عدد بسیار بزرگ که هنوز مقدارش مشخص نشده است

270
Q

Tough

A

tough / ˈtəf / / tʌf /
معنی: سفت، سخت، محکم، شق، دشوار، بادوام، خشن، زمخت، شدید، سر سخت، با اسطقس، پی مانند
معانی دیگر: پاره نشدنی، چغر، غلیظ، چسبناک، صعب، مشکل، ستهم، سختگیر، پرخشونت، پرطاقت، قوی، (عامیانه) بد، نامساعد، ناجور، آدم گردن کلفت، کله شق، چاقو کش، قلچماق

271
Q

Tranquil

A

tranquil / ˈtræŋkwəl / / ˈtræŋkwɪl /
معنی: ارام، خاطر جمع، اسوده، بی جنبش
معانی دیگر: آرام، آسوده، بی دغدغه، ساکن، ناجنبا، راکد، درحال سکون

272
Q

Precious

A

precious / ˈpreʃəs / / ˈpreʃəs /
معنی: محبوب، لطیف، عزیز، پر ارزش، نفیس، فوق العاده، گرانبها، قیمتی، چیز گرانبها، سنگین قیمت، تصنعی گرامی، بسیار
معانی دیگر: گران قیمت، پرقیمت، پرقدر، ارزنده، باارزش، ارزشمند، گرامی، گرانمایه، (به ویژه در رفتار یا بیان) وسواسی، پرتکلف، (زیاده) مبادی آداب، پرتصنع، (تداعی منفی) چیره، قهار، مفرط، (عامیانه) خیلی

273
Q

Sentimental

A

sentimental / ˌsentəˈmentl̩ / / ˌsentɪˈmentl̩ /
معنی: احساساتی
معانی دیگر: عاطفی، سوهشی، سترسایی، پر احساس، خیال انگیز، سوهش انگیز، حساس، عاطفه ای، ناشی ازاحساسات یاعاطفه، برانگیزنده احساسات

274
Q

Grateful

A

grateful / ˈɡreɪtfəl / / ˈɡreɪtfəl /
معنی: قدردان، سپاسگزار، ممنون، حق شناس، متشکر، نمک شناس
معانی دیگر: مدیون محبت، قدر شناس، هوسپاس، خوشایند، میمون، سپاس آفرین، خرسند، خوشحال، مسرور

275
Q

Transitional

A

transitional / trænˈsɪʃn̩əl / / trænˈsɪʃn̩əl /
انتقالی، وابسته بمرحله تغییریاانتقال

276
Q

Semiarid

A

semiarid
معنی: نسبتا کم اب
معانی دیگر: (سرزمین یا آب و هوا) نیمه خشک

277
Q

Crept \ Creep

A

crept / ˈkrept / / krept /
زمان گذشته و اسم مفعول فعل: creep، خزید,سینه مال رفت ,مورمورکرد,جنبید,جابجاشد

278
Q

Southward

A

southward / ˈsaʊθwərd / / ˈsaʊθwəd /
معنی: متمایل بجنوب، بطرف جنوب، بسوی جنوب
معانی دیگر: به سوی جنوب، جنوب سوی، جنوبی، رو به جنوب
southward(s)
سوی جنوب

279
Q

Survey

A

survey / sərˈveɪ / / səˈveɪ /
معنی: براورد، ممیزی، بررسی، زمینه یابی، مطالعه مجمل، بردید، بازدید، نقشه برداری، پیمودن، ممیزی کردن، مساحی کردن، بررسی کردن، بازدید کردن
معانی دیگر: (بادقت) بررسی کردن، زمینه یابی کردن، همایش کردن، برنگریستن، رونگری کردن، برانداز کردن، برنگری کردن، نقشه برداری کردن، زمین پیمایی کردن، مساحت کردن، پیمایش کردن

280
Q

Deteriorate

A

deteriorate / dəˈtɪriəˌret / / dɪˈtɪərɪəreɪt /
معنی: عیب دار کردن، بدتر کردن، خراب کردن، فاسد شدن، روبزوال گذاشتن
معانی دیگر: بدتر شدن یا کردن، خراب شدن، کیفیت خود را از دست دادن

281
Q

Drought

A

drought / draʊt / / draʊt /
معنی: خشکی، تنگی، خشک سالی، تشنگی
معانی دیگر: کم بارانی، (کمبود طولانی و شدید) قحطی، کم داشت، تنگسالی، کمیابی، نایابی، (قدیمی) خشکی، (قدیمی) تشنگی، drouth خشکی

282
Q

Prolong

A

prolong / prəˈlɒŋ / / prəˈlɒŋ /
معنی: دراز کردن، بتاخیر انداختن، طولانی کردن، طول دادن، امتداد دادن، امتداد یافتن، بطول انجامیدن، ممتد کردن
معانی دیگر: (زمان یا درازا) طولانی کردن، به درازا کشاندن، لفت دادن، تمدید کردن، درازاندن، کش دادن (prolongate هم می گویند)، prolongate : طولانی کردن، طفره رفتن

283
Q

Severe

A

severe / səˈvɪr / / sɪˈvɪə /
معنی: خشک، سخت، سخت گیر، شاق، شدید، عنیف
معانی دیگر: ستهم، دشوار، مشکل، جانفرسا، سور، جدی، عبوس، تندخو، ساده، بی آذین، بی زیب، طاقت فرسا

284
Q

Overgraze

A

overgraze
(دام ها را) بیش از حد در زمین چرانیدن (و چراگاه را فرسوده کردن)، فزون چرانی کردن

285
Q

Overcultivation

A

زراعت بیش از حد

286
Q

Bare

A

bare / ˈber / / beə /
معنی: اشکار، عریان، لخت، عاری، ساده، اشکار کردن، برهنه کردن، عاری ساختن
معانی دیگر: برهنه، لاج، لچ، عریان کردن، لخت شدن، برهنه شدن، آشکار کردن، نشان دادن، افشا کردن،

287
Q

Bare rock

A

سنگ خالص
تخته سنگ بدون پوشش گیاهی

288
Q

Irreversible

A

irreversible / ˌɪrɪˈvɜːrsəbl̩ / / ˌɪrɪˈvɜːsəbl̩ /
معنی: تغییر ناپذیر، بر نگشتنی، دگرگون نشدنی، بر نگرداندنی، لغو نشدنی
معانی دیگر: باطل نکردنی (یا نشدنی)، برگشت ناپذیر، غیرقابل تغییر، غیر قابل پژوهش خواهی، پشت و رو نکردنی (یا نشدنی)، دو رو نکردنی، وارون نکردنی یا نشدنی

289
Q

Beekeeping

A

زنبورداری

290
Q

Scarce

A

scarce / ˈskers / / skeəs /
معنی: تنگ، نادر، کمیاب، اندک، کم، قلیل
معانی دیگر: تنگیاب، دیریاب، نایاب، رجوع شود به: scarcely، ندرتاکپی شد

291
Q

Gradual development

A

توسعه تدریجی

292
Q

Limited impact

A

تاثیر محدود

293
Q

Far-reaching consequences

A

پیامدهای گسترده

294
Q

Dramatic changes

A

تغییرات چشمگیر

295
Q

Favourable outcome

A

نتیجه مطلوب

296
Q

Underlying cause

A

علت زمینه ای
اساسی

297
Q

Profound effect

A

اثر عمیق

298
Q

Topsoil

A

خاک سطحی

299
Q

Assessment

A

ارزیابی

300
Q

Distinctive

A

distinctive / ˌdɪˈstɪŋktɪv / / dɪˈstɪŋktɪv /
معنی: مشخص، منش نما
معانی دیگر: نشانگر، نمایانگر، مشخص کننده، شاخص، ممیزه، ویژه، خاص، برجسته، متمایز،
بازشناخت پذیر، ممتاز
It is very distinctive, with its forked tail and characteristic acrobat swooping flight
این خیلی مشخص است

301
Q

Swoop

A

swoop / ˈswuːp / / swuːp /
معنی: حرکت سریع نزولی، از بین بردن، قاپیدن، چپاول کردن، بسرعت پایین امدن
معانی دیگر: (به ویژه در مورد پرنده ی شکاری) شیرجه رفتن (به سوی طعمه)، فروجهیدن، قاپ زدن
- The bird swooped down from the tree to the ground.
[ترجمه گوگل] پرنده از درخت به سمت زمین حرکت کرد
[ترجمه ترگمان] پرنده از درخت به زمین فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The army swooped down on the city.
[ترجمه گوگل] ارتش به سمت شهر هجوم آورد
[ترجمه ترگمان] ارتش به سوی شهر سرازیر شد

302
Q

Proximity

A

proximity / prakˈsɪməti / / prɒkˈsɪmɪti /
معنی: مجاورت، نزدیکی، نزدیک بودن، قرابت
معانی دیگر: جوار
- The corner store offers little variety, but its proximity makes it convenient.

[ترجمهفاطمه]فروشگاه محلی تنوع کمی دارند اما نزدیکی اش آن را راحت میکند.

  • We live in proximity to our neighbors here in the city.

[ترجمه گوگل]ما در نزدیکی همسایگان خود در این شهر زندگی می کنیم

303
Q

Observe

A

observe / əbˈzɜːrv / / əbˈzɜːv /
معنی: گفتن، مشاهده کردن، دیدن، ملاحظه کردن، رعایت کردن، نظاره کردن، مراعات کردن، برپا داشتن
معانی دیگر: (قانون یا وظیفه یا سنت و غیره) رعایت کردن، پیروی کردن

glimpse, remark, sight, spot, witness

  • She observed that he was wearing his best suit.
    او به این نتیجه رسید که بهترین کت و شلوارش را پوشید .
    اون خانم مشاهده کرد که اون اقا بهترین کت و شلوارش را پوشیده
  • The teacher observed that the child seemed to have difficulty hearing.
    [ترجمه امیر] معلم به این نتیجه رسید که کودک ظاهرا” مشکل شنوایی دارد.
    [ترجمه گوگل] معلم مشاهده کرد که به نظر می رسد کودک در شنوایی مشکل دارد
    [ترجمه ترگمان] معلم متوجه شد که به نظر می رسد که کودک مشکل شنوایی دارد
  • He was looking toward the door, but somehow he did not observe her come in.
    [ترجمه گوگل] او به سمت در نگاه می کرد، اما به نوعی متوجه ورود او نشد
304
Q

Proverb

A

proverb / ˈprɑːvərb / / ˈprɒvɜːb /
معنی: ضرب المثل، مثل، مثال، گفتار حکیمانه، مثل زدن
معانی دیگر: زبانزد، تکیه کلام، مظهر، نمونه
He is a proverb for carelessness.
[ترجمه گوگل]او ضرب المثلی برای بی احتیاطی است

“There are only two creatures,” says a proverb, “who can surmount the pyramids the eagle and the snail.
[ترجمه فرناز اریا] تنها دو موجود زنده وجود دارد که می تواند بر اهرام غلبه کند عقاب و حلزون این دو خود مظهر سرعت و ارامش می باشند.

305
Q

Comment

A

comment / ˈkɑːment / / ˈkɒment /
معنی: تفسیر، توضیح، تعبیر، تعبیر کردن، یادداشت کردن، تقریظ نوشتن، تفسیر نوشتن
The professor gave me some helpful comments on my paper.
[ترجمه گوگل] استاد نظرات مفیدی در مورد مقاله ام به من داد

  • She was surprised that no one made a comment about her new haircut.
    تعجب کرده بود که هیچ کس درباره مدل موی جدیدش نظری نمی دهد
306
Q

Susceptible

A

susceptible / səˈseptəbl̩ / / səˈseptəbl̩ /
معنی: حساس، مستعد پذیرش، فروگیر
معانی دیگر: مستعد، پذیرا، آماده، حساسیت داشتن، آسیب پذیر، در معرض، (با of یا to) - پذیر، قابل -

Teenagers are thought to be highly susceptible to psychological pressure.
[ترجمه گوگل] تصور می شود که نوجوانان به شدت مستعد فشار روانی هستند

307
Q

Flock

A

flock / ˈflɑːk / / flɒk /
معنی: گروه، جمعیت، گله، رمه، دسته پرندگان، بصورت گله ورمه در امدن، جمع کردن، گرد امدن، جمع شدن، ازدحام کردن
معانی دیگر: (دسته ی گوسفند یا بز و پرنده و غیره) گله، (مجازی) فوج، انبوه مردم، گله شدن

A flock of sheep grazed on the hillside.
[ترجمه گوگل] یک گله گوسفند در دامنه تپه چرا می کردند

308
Q

Perch

A

perch / ˈpɜːrt͡ʃ / / pɜːt͡ʃ /
معنی: تیر، جای امن، ماهی لوتی، جایگاه بلند، نشیمن گاه پرنده، چوب زیر پایی، قرار گرفتن، نشستن، در جای بلند قرار دادن

The parakeet flew back to its perch.
[ترجمه گوگل] طوطی به سمت نشیمنگاه خود پرواز کرد

She found a comfortable perch where she could sit quietly and read her book.
[ترجمه گوگل] او یک صندلی راحت پیدا کرد که بتواند آرام بنشیند و کتابش را بخواند

309
Q

Ridge

A

ridge / ˈrɪdʒ / / rɪdʒ /
معنی: مرز، نوک، لبه، بر امدگی، سلسله، سلسله کوه، خط الراس، مرز بندی کردن، شیار دار کردن

  1. the ridge of the roof
    خط الراس تاق (شیروانی)
  2. a sharp ridge
    ستیغ تیز (کوه)
  3. that high ridge tends to exclude the breeze
    آن تپه ی بلند جلو نسیم را می گیرد.
  4. we walked along the mountain ridge
    در راستای ستیغ کوه پیاده روی کردیم.
  5. to plant beans, one must first ridge the land
    برای کشت لوبیا اول باید زمین را شیار شیار کرد.
310
Q

Naturalist

A

naturalist / ˈnæt͡ʃərələst / / ˈnæt͡ʃrəlɪst /
معنی: معتقد به فلسفه طبیعی
معانی دیگر: دانشمند علوم طبیعی، طبیعت شناس، طبیعت گرا

311
Q

Mud

A

mud / ˈməd / / mʌd /
معنی: افترا، گل، لجن، تیره کردن، گل الود کردن
معانی دیگر: گل و لای، لای، لوش، گلی، گلین، تهمت، هتک آبرو، چفته، گل مالی کردن، گل پاشیدن به
1. mud brick
خشت
2. mud had filled the gutter
گل و لای جوی را بسته بود.
3. mud has clouded the lake’s water
گل،آب دریاچه را تیره کرده است.
4. mud has stopped the pipes
گل لوله ها را گرفته است.

312
Q

Re-emerge

A

دوباره ظاهر شدن
Emerge ظاهر شدن، پدیدار شدن

313
Q

Fork

A

forked / ˈfɔːrkt / / fɔːkt /
معنی: مبهم، شکافته، چنگال مانند، شاخه دار
معانی دیگر: دوشاخه، چندشاخه، دوراهه، چندراهه، دوشقه، چنگالی، چنگال سان،
1. forked lightning
آذرخش شاخه دار
2. they forked the hay onto the truck
آنها کاه ها را با چنگک به داخل کامیون ریختند.
3. a snake with a forked tongue
ماری با زبان دوشاخه
4. to speak with a forked tongue
با زبانی (یا لحنی) نیرنگ آمیز حرف زدن

314
Q

Extraordinary

A

extraordinary / ɪkˈstrɔːrd.ənˌer.i / / ɪkˈstrɔːrd.ənˌer.i /
معنی: غیر عادی، خیلی خوب، شگفت اور، فوق العاده، خارق العاده

Mozart had extraordinary musical talent even as a child.
[ترجمه طبیبی] موزارت استعداد موسیقی فوق العاده ای داشت حتی وقتی بچه بود.

315
Q

Fanciful

A

fanciful / ˈfænsəfəl / / ˈfænsɪfəl /
معنی: خیالی، بوالهوس، پر اوهام
معانی دیگر: پر تخیل، پر پندارش، شگرف، طرفه، شگفت انگیز، عجیب و غریب، خیالباف، اهل خواب و خیال، هوس باف، خیال پرداز

She wore a fanciful costume that turned her into a beautiful exotic bird.
[ترجمه گوگل] او یک لباس خیالی پوشیده بود که او را به یک پرنده عجیب و غریب زیبا تبدیل کرد

  1. fanciful costumes
    جامه های پر نقش و نگار
  2. a fanciful tale
    داستان تخیلی
  3. Designing silicon chips to mimic human organs sounds fanciful.
    [ترجمه گوگل]طراحی تراشه های سیلیکونی برای تقلید از اندام های
316
Q

Mimic

A

mimic / ˈmɪmɪk / / ˈmɪmɪk /
معنی: مقلد، دست انداختن تقلیدی، تقلید کردن، مسخرگی کردن، تطابق پیدا کردن

  1. mimic tears
    اشک های وانمودشده
  2. the mimic spears of the opera stage
    نیزه های دروغی (ساختگی) صحنه ی اپرا
  3. to mimic the accent of a kashani man
    تقلید لهجه ی یک مرد کاشی را درآوردن
  4. he could mimic his boss well
    او می توانست خوب ادای رئیسش را درآورد.
  5. some animals mimic their environment
    برخی حیوانات با محیط خود همگون می شوند.
317
Q

Shore

A

shore / ˈʃɔːr / / ʃɔː /
معنی: ساحل، لب، کنار دریا، کرانه، بساحل رفتن، پیاده شدن در ساحل، ترساندن، فرود امدن
معانی دیگر: کناره،

  1. shore batteries opened fire
    توپ های ساحلی شروع به تیراندازی کردند.
  2. easterly shore
    کرانه ی خاوری
  3. our shore batteries fired several salvos at the enemy fleet
    توپ های ساحلی ما چندین بار به سوی ناوگان دشمن شلیک هماهنگ کردند.

He had duty on shore after the ship docked.
[ترجمه گوگل] او پس از پهلو گرفتن کشتی در ساحل وظیفه داشت

318
Q

Equatorial

A

equatorial / ˌikwəˈtɔːriəl / / ˌekwəˈtɔːrɪəl /
معنی: استوایی
معانی دیگر: نیمگانی، حاره، حاره ای

  1. equatorial heat
    گرمای حاره ای (یا استوایی)
  2. the equatorial diameter of a ball
    قطر نیمگانی یک گوی
  3. The equatorial climate of the Amazonian rain forests is hot and wet.
    [ترجمه گوگل]آب و هوای استوایی جنگل های بارانی آمازون گرم و مرطوب است
319
Q

Traced

A

ردیابی

320
Q

Imprinted

A

منقش کردن، مهر زدن، گذاردن
1. i imprinted a kiss on her forehead
بوسه ای بر پیشانی او نهادم.
2. a sight which was imprinted forever on her memory
منظره ای که برای همیشه در خاطرش نقش بسته بود

321
Q

Departure

A

departure / dəˈpɑːrt͡ʃər / / dɪˈpɑːt͡ʃə /
معنی: انحراف، حرکت، کوچ، مرگ، عزیمت، فراق
معانی دیگر: رفتن، حرکت (از جایی)، رهسپاری، (با: from) انحراف، روپیچی از، عدول، کژروی، (قدیمی) مرگ، رحلت، وفات، فوت

  1. his departure is definite
    رفتن او حتمی است.
  2. his departure is improbable
    رفتن او بعید است.
  3. his departure made his mother desolate
    رفتن او مادرش را غمزده کرد.
  4. the departure lounge of the airport
    تالار رهسپاران فرودگاه
  5. the departure of our guests
    رهسپاری میهمانان ما
  6. a hasty departure
    عزیمت شتاب آمیز
322
Q

Tackling

A

ازعهده برآمدن، کلنجار رفتن، رد شدن، مقابله کردن

323
Q

Scarce

A

scarce / ˈskers / / skeəs /
معنی: تنگ، نادر، کمیاب، اندک، کم، قلیل
معانی دیگر: تنگیاب، دیریاب، نایاب، رجوع شود به:

Fruits and vegetables were scarce during the war years.
در طول سال های جنگ میوه ها و سبزیجات کمیاب

Opportunities like this are scarce nowadays.
[ترجمه KOSAR] این روزها فرصت هایی مثل این کمیابندبودند

324
Q

Falcon

A

شاهین

The falcon seemed to hang in the air for a moment before diving onto its prey.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که شاهین برای لحظه ای در هوا معلق مانده بود و سپس روی طعمه خود شیرجه زد

325
Q

Adventure

A

adventure / ædˈvent͡ʃər / / ədˈvent͡ʃə /
معنی: حادثه، ماجرا، مخاطره، سرگذشت، تجارت مخاطره امیز، در معرض مخاطره گذاشتن، دستخوش حوادی کردن، با تهور مبادرت کردن، دل بدریا زدن، خود را بمخاطره انداختن

They adventured across the ocean.
[ترجمه sara] در طول اقیانوس به ماجراجویی پرداختند.

  1. only a madman would adventure down this steep mountain
    فقط یک آدم دیوانه با پایین رفتن از این کوه پرشیب جان خود را به خطر می اندازد.
  2. he was a man full of adventure
    او مردی پرماجرا (اهل ماجراجویی) بود.
  3. i was ready to embark upon any adventure
    آماده ی دست زدن به هر ماجرایی بودم.
  4. don quixote sallied out the fort in search of adventure
    دون کیشوت در جستجوی ماجرا از قلعه خارج شد.
326
Q

Occasion

A

occasion / əˈkeɪʒn̩ / / əˈkeɪʒn̩ /
معنی: فرصت، مورد، روی داد، وهله، موقع، فرصت مناسب، تصادف، سبب، انگیختن، باعی شدن، سبب شدن

  1. on occasion
    گاه و بی گاه،گهگاه،بعضی اوقات،چند وقت یک بار
  2. a dress occasion
    مهمانی (یا مناسبتی) که در آن لباس فاخر می پوشند
  3. a happy occasion
    رویداد مسرت انگیز
  4. a special occasion
    یک موقعیت استثنایی
  5. an auspicious occasion
    رویداد خوش یمن
  6. if the occasion arises
    اگر موقعیت ایجاب کند (فرصتی پدیدار شود)
327
Q

Achievement

A

achievement / əˈt͡ʃiːvmənt / / əˈt͡ʃiːvmənt /
معنی: دست یابی، انجام، موفقیت، پیروزی، کار بزرگ
معانی دیگر: پیشرفت، نیل، حصول، کامیابی، دست آورد، تحقق

به انگلیسیمترادف هاجمله های نمونهبررسی کلمهابتدای صفحه

بستن تبلیغات

achievement

/əˈt͡ʃiːvmənt//əˈt͡ʃiːvmənt/

معنی: دست یابی، انجام، موفقیت، پیروزی، کار بزرگمعانی دیگر: پیشرفت، نیل، حصول، کامیابی، دست آورد، تحقق

بستن تبلیغات

موسسه گاما : آموزشگاه زبان برگزیده در سال 1401

0 seconds of 0 seconds

مشارکت و تامین مالی بانک سپه در احداث پروژه های کلان ملی*صنعت،نفت و گاز، پتروشیمی،معادن و …

اطلاعات بیشتر

بستن تبلیغات

بررسی کلمه

اسم( noun )

•(1)تعریف:something successfully carried through, esp. through bold or brave action or thought.
•مترادف:accomplishment, attainment, coup, deed, effort, exploit, feat, tour de force
•متضاد:failure
•مشابه:act, action, performance, production, success, triumph

  • Winning the chess competition at his age was a great achievement.

[ترجمه گوگل]پیروزی در مسابقه شطرنج در سن او یک موفقیت بزرگ بود
[ترجمه ترگمان]برنده شدن رقابت شطرنج در سن او دستاورد بزرگی بود
[ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید

•(2)تعریف:the act of achieving.
•مترادف:accomplishment, attainment, execution, fulfillment, performance, procurement, realization
•متضاد:failure
•مشابه:acquirement, arrival, completion, consummation, crowning, finishing, production, triumph, winning

  • The achievement of their goals now seemed possible.

[ترجمه گوگل]دستیابی به اهداف آنها اکنون ممکن به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]دستیابی به اهداف آن ها اکنون به نظر ممکن می رسید
[ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید

بستن تبلیغات

پیشنهاد توسط

موسسه گاما : آموزشگاه زبان برگزیده در سال 1401

دوره “رایگان” زیست دهم !!! (ثبت نام کن)

300 هزارتومان تخفیف میکروبلیدینگ مریم حمزه‌ای😲😱

درمان فوری کمر درد و دیسک در کمتر از ۷ روز! «بدون جراحی»

بستن تبلیغات

جمله های نمونه

  1. achievement tests each sampling a different area of learning

آزمون های تحصیلی که هر کدام بخشی از جنبه های تحصیلی را مورد بررسی قرار می دهد.

  1. achievement test

آزمون پیشرفت تحصیلی

  1. the achievement of goals

دستیابی به هدف ها

  1. a crowning achievement

بزرگترین موفقیت،اوج کامیابی

  1. a notable achievement

کامیابی چشمگیر

  1. a signal achievement

موفقیت چشمگیر

  1. a unique achievement

موفقیت بی نظیر

  1. a sense of achievement

احساس موفقیت

328
Q

Exhilarate

A

exhilarate
معنی: نشاط دادن، روح بخشیدن، شادمان کردن، خوشی دادن
معانی دیگر: سرحال آوردن، کیفور کردن، سرکیف آوردن، کیف دادن یا داشتن، دلشاد کردن، به وجد آوردن، (بسیار) خوشحال کردن، سرخوش کردن

The brisk mountain air exhilarated the hikers.
[ترجمه راضیه امیرابادی] هوای خنک کوهستان موجب سرحالی کوهنوردان

  1. We felt exhilarated by our walk along the beach.
    [ترجمه گوگل]با قدم زدن در امتداد ساحل احساس شادی کردیم
  2. The cold weather exhilarated the walkers.
    [ترجمه گوگل]هوای سرد گردشگران را به وجد می آورد
  3. We have just got some exhilarating news.
    به تازگی خبرهای هیجان انگیزی دریافت کرده ایم
329
Q

Formal

A

رسمی، قراردادی

  1. formal ceremonies
    مراسم رسمی
  2. formal dress
    جامه ی رسمی
  3. formal dress
    لباس رسمی
  4. formal education
    آموزش رسمی،آموزش مدرسه ای
  5. a formal contract
    قرارداد رسمی
  6. a formal dance
    مجلس رقص با لباس رسمی
  7. a formal garden
    باغی که طرح و خیابان بندی آن هندسی و منظم است.
  8. a formal hearing of the complaints received against her
    استماع رسمی شکایات رسیده بر علیه او
  9. a formal meeting
    (جلسه) ملاقات رسمی
  10. a formal wedding
    عروسی رسمی
330
Q

Nerve racking

A

nerve racking / ˈnɜːrvˈrækɪŋ / / nɜːvˈrækɪŋ /
wrack nerve : خسته کننده اعصاب، دشوار

Waiting to hear the result of the operation was nerve-wracking.
[ترجمه گوگل] انتظار شنیدن نتیجه عمل اعصاب خردکن بود

331
Q

Bizarre

A

bizarre / bəˈzɑːr / / bɪˈzɑː /
معنی: غریب و عجیب، غیر مانوس، ناشی از هوس، وهمی
معانی دیگر: عجیب و غریب، (از نظر رفتار یا شکل و قیافه) شگفت آور، ناگهان و باور نکردنی، خارق العاده، نامانوس، (از نظر رنگ و طرح و سبک) ناجور، خیالی

We began to worry about him when his behavior started to become bizarre.
[ترجمه گوگل] وقتی رفتارش عجیب شد، ما شروع به نگرانی در مورد او کردیم

  1. a bizarre sequence of events
    یک سلسله رویدادهای خارق العاده
  2. the bizarre appearance of the natives frightened the child
    ظاهر عجیب و غریب بومیان بچه را ترساند.
  3. I found the whole situation very bizarre.
    [ترجمه گوگل]کل وضعیت را بسیار عجیب دیدم
    [ترجمه ترگمان] من کل این موقعیت رو خیلی عجیب دیدم
    [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
  4. Fantasies cannot harm you, no matter how bizarre or far out they are.
    [ترجمه گوگل]فانتزی ها نمی توانند به شما آسیب برسانند، مهم نیست که چقدر عجیب یا دور از ذهن هستند
332
Q

Memorable

A

memorable / ˈmemərəbl̩ / / ˈmemərəbl̩ /
معنی: جالب، حائز امیت، یاد اوردنی
معانی دیگر: فراموش نشدنی، به یاد ماندنی، حائز اهمیت

333
Q

Progressive

A

progressive / prəˈɡresɪv / / prəˈɡresɪv /
معنی: مترقی، جلو رونده، ترقی خواه، تصاعدی،

  1. progressive changes
    تغییرات پیایی
  2. progressive decline
    زوال تدریجی
  3. progressive educational methodes
    روش های آموزشی پیشرو
  4. a progressive disease
    بیماری پیش رونده
  5. some of the progressive groups in our society
    برخی از گروه های پیشرفت گرای جامعه ی ما
  6. “he is working” is progressive
    ((او دارد کار می کند)) استمراری است.
334
Q

Old fashioned

A

old fashioned / oʊldˈfæʃn̩d / / əʊldˈfæʃn̩d /
گذشته گرای، کهنه گرای، کهنه پرست، امل، محافظه کار، سنت گرای، از مد افتاده، قدیمی، محافظه کار
کهنه، غیرمتداول

  1. ten old-fashioned propeller planes
    ده هواپیمای قدیمی ملخ دار
  2. the old-fashioned methods of teaching languages
    روش های کهنه ی آموزش زبان
  3. his mother’s family was old-fashioned and religious
    خانواده ی مادرش محافظه کار و مذهبی بودند.
  4. she was wearing an old-fashioned dress
    او پیراهن از مد افتاده ای پوشیده بود.
335
Q

Visionary

A

visionary / ˈvɪʒəˌneri / / ˈvɪʒənri /
معنی: رویا گرای، خیالی، خیال اندیش، رویایی، الهامی، نظری، تصور غیر عملی

  1. a visionary scheme
    یک نقشه ی غیرعملی
  2. a visionary world of wealth and prosperity
    دنای رویایی ثروت و رونق
  3. an old visionary who predicted the famine
    غیبگوی کهنسالی که قحطی را پیش بینی کرد.
  4. they laughed and called him a visionary
    آنان خندیدند و او را خیالباف نامیدند.
336
Q

Famine

A

famine / ˈfæmən / / ˈfæmɪn /
معنی: قحط و غلا، قحطی، تنگ سالی، کمیابی
معانی دیگر: خشکسالی، (هرگونه کمبود شدید) نایابی، ناداشت، (قدیمی) گرسنگی شدید، جوع، نایابی

  1. famine decimated the population
    قحطی باعث مرگ بسیاری از مردم شد.
  2. famine in china was coincidental with rebellion in mongolia
    قحطی در چین همزمان با شورش در مغولستان رخ داد.
  3. famine is the rule following war
    بعد از جنگ قحطی غیر منتظره نیست.
  4. famine killed a moiety of the citizens
    قحطی نیمی از شهروندان را کشت.
  5. famine reduced the country’s population by half
    قحطی جمعیت کشور را نصف کرد.
  6. famine stricken
    قحطی زده
  7. famine threatens the city
    قحطی شهر را تهدید می کند.
337
Q

Contemporary

A

contemporary / kənˈtempəˌreri / / kənˈtemprəri /
معنی: معاصر، معاصر، هم دوره، هم زمان
معانی دیگر: (در مورد اشخاص و آثار) همزمان، همگاه، هم عصر، هم سن، امروزی، جدید، مدرن

  1. contemporary arts
    هنرهای معاصر
  2. contemporary iranian literature
    ادبیات امروزی ایران
  3. contemporary trends in education
    گرایش های معاصر در آموزش و پرورش
  4. contemporary youth and rock groove together
    موسیقی راک و نسل جوان با هم تجانس دارند.
  5. the author surveys contemporary american literature
    نویسنده ادبیات معاصر امریکا را برنگری می کند.
  6. an odd collection of contemporary paintings
    مجموعه ی عجیب و غریبی از نقاشی های معاصر
  7. he tries to distance himself from contemporary politics
    او می کوشد خود را از سیاست های روز برکنار نگه دارد.
338
Q

Conventional

A

conventional / kənˈvenʃn̩əl / / kənˈvenʃn̩əl /
معنی: قرار دادی، مطابق ایین وقاعده، پیرو سنت ورسوم

  1. conventional morality
    موازین اخلاقی قراردادی
  2. conventional warfare
    جنگ سنتی (در مقابل جنگ پارتیزانی یا جنگ اتمی و غیره)
  3. conventional weapons
    سلاح های غیر اتمی
  4. the conventional way of doing things
    روش متداول انجام امور
  5. he is very conventional in clothing
    او در لباس پوشیدن بسیار تابع عرف است.
339
Q

Rewarding

A

rewarding / rəˈwɔːrdɪŋ / / rɪˈwɔːdɪŋ /
پر ارزش، پر پاداش، پر سزا، پر مزیت، ارزنده، ارزشمند، پرثمر، بافایده، رضایت بخش، اقناع کننده، مثمر به ثمر

340
Q

Relate

A

relate / rəˈleɪt / / rɪˈleɪt /
معنی: نقل کردن، گفتن، شرح دادن، باز گو کردن، گزارش دادن

  1. i am unable to relate these two events
    قادر نیستم این دو رویداد را به هم مربوط کنم.
  2. a perceptive historian who can relate the past to the present
    مورخ هوشمندی که می داند چگونه گذشته را به حال ربط بدهد
  3. i have never been able to relate to him
    هرگز نتوانسته ام با اوتفاهم برقرار کنم.
341
Q

Accommodating

A

accommodating / əˈkɑːməˌdeɪtɪŋ / / əˈkɒmədeɪtɪŋ /
مهمان نواز، سازگار، خوش برخورد، مهربان، همراه، مددکار، مشتاق به کمک دادن، انعطاف پذیر

The aircraft is capable of accommodating 28 passengers.
[ترجمه محمد] این هواپیما قادر به جا دادن ۲۸ مسافر است

They are very accommodating to foreign visitors.
[ترجمه Aj] آنها با بازدیدکنندگان خارجی خیلی خوش برخورد هستند

342
Q

Adolesence

A

adolescence / ˌædəˈlesəns / / ˌædəˈlesns /
معنی: بلوغ، نو جوانی، دوره جوانی، دورهء شباب
معانی دیگر: سنین بین بلوغ و کمال، شباب، بلوه،
رشد

Adolescent,نوجوان، بالغ، رشید

  1. adolescence is usually accompanied by romanticism
    نوجوانی معمولا با عشق گرایی همراه است.
  2. the storms of adolescence
    بحران های دوران شباب
  3. dissatisfaction is a common concomitant of adolescence
    ناخشنودی معمولا با بلوغ همراه است.
343
Q

Interaction

A

interaction / ˌɪntəˈrækʃn̩ / / ˌɪntəˈrækʃn̩ /
معنی: فعل و انفعال، اثر متقابل
معانی دیگر: برهم کنش، هم کنش، کنش و واکنش

  1. the interaction of each being with its own environment
    هم کنش هر موجود با محیط خود
  2. Informal interaction among employees is seen as part of the ongoing training process.
    [ترجمه گوگل]تعامل غیررسمی بین کارکنان به عنوان بخشی از فرآیند آموزش مداوم در نظر گرفته می شود
    [ترجمه ترگمان]تعامل غیر رسمی بین کارمندان به عنوان بخشی از فرآیند آموزش مداوم دیده می شود
    [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
  3. Price is determined through the interaction of demand and supply.
    [ترجمه گوگل]قیمت از طریق تعامل تقاضا و عرضه تعیین می شود
344
Q

Nurture

A

nurture / ˈnɜːrt͡ʃər / / ˈnɜːt͡ʃə /
معنی: غذا، تغذیه، تربیت، پرورش، بار اوردن بچه، پروردن، بزرگ کردن

  1. to nurture plants
    گیاه پرورش دادن
  2. he ate and took nurture for the road
    او غذا خورد و مقداری هم برای بین راه برد.
  3. is success due to nurture or to nature?
    آیا موفقیت مربوط به عوامل محیطی یا عوامل موروثی است ؟
  4. a good atmosphere for the nurture of future scientists
    محیط خوبی برای پرورش دانشمندان آینده
  5. Parents want to know the best way to nurture and raise their child to adulthood.
    [ترجمه leila] والدین می خواهند بهترین راه پرورش و بار آوردن کودک
345
Q

Rivalry

A

rivalry / ˈraɪvəlri / / ˈraɪvəlri /
معنی: هم اوری، رقابت، هم چشمی
معانی دیگر: برتری خواهی، هماوردی، ناورد

  1. intersexual rivalry
    رقابت میان نوع نر و ماده،هم چشمی دو جنس مخالف
  2. their rivalry boiled over
    رقابت آنها به نهایت رسید.
  3. their rivalry is intensifying
    رقابت آنها دارد شدیدتر می شود.
  4. the perennial rivalry of those two politicians
    رقابت دایمی آن دو سیاستمدار
346
Q

Resemblance

A

resemblance / rəˈzembləns / / rɪˈzembləns /
معنی: شباهت، همانندی، تشابه، همشکلی
معانی دیگر: همدیسی، همسانی، مانندگی، میزان همسانی یا همدیسی، (مهجور) ویژگی های ظاهری، مقایسه

  1. family resemblance
    شباهت خانوادگی
  2. strong resemblance
    شباهت زیاد
  3. their resemblance stops right here
    درست در اینجا شباهت آن دو پایان می یابد.
  4. there is no resemblance between these two carpets
    هیچگونه همسانی بین این دو فرش وجود ندارد.
347
Q

Upbringing

A

upbringing / ˈəpˌbrɪŋɪŋ / / ˈʌpbrɪŋɪŋ /
معنی: تربیت، روش اموزش و پرورش بچه
معانی دیگر: پرورش، بارآوردن

  1. the upbringing of children is not easy
    تربیت بچه کار آسانی نیست.
  2. politeness is a mark of good upbringing
    ادب نشانه ی تربیت صحیح است.
  3. Mine was a conventional family upbringing.
    [ترجمه گوگل]مال من یک تربیت خانوادگی مرسوم بود
348
Q

Temperament

A

temperament / ˈtemprəmənt / / ˈtemprəmənt /
معنی: خوی، خونگرمی، حالت، خیم، مزاج، سرشت، طبیعت، خو، فطرت

  1. the temperament of a prima donna
    تند مزاجی یک خواننده ی درجه یک اپرا
  2. an equable temperament
    طبع و خوی معتدل
  3. the unstable temperament of that young poet
    مزاج دمدمی آن شاعر جوان
  4. a man of even temperament
    مردی دارای خلق و خوی متعادل
  5. my father had an elastic temperament
    پدرم خوی انعطاف پذیری داشت.
349
Q

Stubborn

A

stubborn / ˈstəbərn / / ˈstʌbən /
معنی: خیره، ستیزه جو، ستیزه گر، ستیز گر، سرکش، ستیز جو، معاند، خیره سر، کله شق، سر سخت، لجوج، سمج

  1. stubborn campaigns
    مبارزات بی امان
  2. stubborn resistance
    مقاومت سرسختانه
  3. a stubborn disease
    بیماری دیر درمان
  4. a stubborn engine
    یک موتور بدقلق
350
Q

Speculate

A

speculate / ˈspekjəˌlet / / ˈspekjʊleɪt /
معنی: تفکر کردن، اندیشیدن، احتکار کردن، سفته بازی کردن، معاملات قماری کردن
معانی دیگر: (درباره ی جنبه های مختلف چیزی) اندیشیدن، (با حدس و قیاس) فکر کردن، گمان کردن، گمانه زنی کردن، خرد پردازی کردن، گمان پردازی کردن، نگرورزی کردن، (سهام یا زمین و غیره) خرید و فروش کردن، دست به قمار زدن، زمین بازی کردن، بنداری کردن

  1. to speculate about the origin of the universe
    درباره ی اصل کائنات گمان پردازی کردن
  2. to speculate in land
    زمین بازی کردن
  3. to speculate on the stock market
    در بازار سهام خرید و فروش کردن
  4. It would be unfair to Debby’s family to speculate on the reasons for her suicide.
    [ترجمه علی] گمانه زنی در رابطه با دلایل خودکشی آن دختر، رفتاری ناعادلانه با خانواده دبی است
351
Q

Scrutinize

A

scrutinize / ˈskruːtəˌnaɪz / / ˈskruːtɪnaɪz /
معنی: موشکافی کردن، مورد مداقه قرار دادن، بدقت بررسی کردن
معانی دیگر: (با دقت) نگریستن، وارسی کردن، پشت و روی چیزی را امتحان کردن، (دقیقا) معاینه کردن، خواندن، ژرف نگری کردن

  1. MPs may lack the necessary expertise to scrutinize legislation effectively.
    [ترجمه گوگل]نمایندگان مجلس ممکن است فاقد تخصص لازم برای بررسی دقیق قوانین باشند
    [ترجمه ترگمان]نمایندگان مجلس ممکن است فاقد تخصص لازم برای بررسی موثر قانون باشند
    [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
  2. Her purpose was to scrutinize his features to see if he was an honest man.
    [ترجمه گوگل]هدف او این بود که ویژگی های او را بررسی کند تا ببیند آیا او مردی صادق است یا خیر
352
Q

Distorted

A

distorted / ˌdɪˈstɔːrt / / dɪˈstɔːt /
(verb transitive) کج کردن، تحریف کردن، ازشکل طبیعی انداختن

  1. a distorted view of history
    برداشت تحریف شده ای از تاریخ
  2. a heap of distorted metals
    توده ای از فلزات کج و معوج
  3. her face was distorted by pain
    صورتش از درد درهم پیچیده بود.
353
Q

Spotlight

A

spotlight / ˈspɑːˌtlaɪt / / ˈspɒtlaɪt /
معنی: نور افکن، چراغ نورافکن
معانی دیگر: (مجازی) توجه همگانی، زیر نورافکن قرار دادن، (مجازی) مرکز توجه کردن، (صحنه ی تئاتر یا ویترین مغازه و غیره) نورافکن، لامپ نورافکن، شخصی که در زیر نورافکن صحنه نمایش قرارگرفته، چراه نورافکن

  1. but his wife hated the spotlight
    ولی زنش از توجه همگانی متنفر بود.
  2. she is always ready to take the spotlight
    او برای این که مرکز توجه باشد همیشه آمادگی دارد.
  3. now as the president he was under the spotlight
    اکنون به عنوان رئیس جمهور مورد توجه همه بود.
  4. She stood alone on stage in the spotlight.
    [ترجمه گوگل]او به تنهایی روی صحنه در کانون توجه ایستاد
    [ترجمه ترگمان]او روی صحنه در مرکز توجه قرار گرفت
354
Q

Imply

A

imply / ˌɪmˈplaɪ / / ɪmˈplaɪ /
معنی: اشاره کردن، رساندن، دلالت ضمنی کردن بر، اشاره داشتن بر

  1. did her silence imply consent?
    آیا سکوت او علامت رضایت بود؟
  2. i don’t wish to imply that you are lying
    نمی خواهم بگویم که شما دروغ می گویید.
  3. Cleo blushed. She had not meant to imply that he was lying.
    [ترجمه گوگل]کلیو سرخ شد او قصد نداشت بگوید که او دروغ می گوید
    [ترجمه ترگمان]کلئو از خجالت سرخ شد منظورش این نبود که دروغ می گوید
355
Q

Stalking

A

تعقیب کردن
کمین کردن

  1. a stalk of wheat

یک ساقه ی گندم

  1. the stalk of a leaf

ساقه ی برگ

  1. to stalk an enemy patrol

افراد دشمن را مخفیانه تعقیب کردن

  1. He ate the apple, stalk and all.

[ترجمه گوگل]او سیب، ساقه و همه چیز را خورد
[ترجمه ترگمان]سیب را می خورد، stalk و همه چیز
[ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید

356
Q

Crucial

A

crucial / ˈkruːʃl̩ / / ˈkruːʃl̩ /
معنی: قاطع، وخیم، بسیار سخت
معانی دیگر: بسیار مهم، حیاتی، حیاتی و مماتی

  1. a crucial decision
    تصمیم سرنوشت ساز
  2. a crucial incision
    شکاف خاجی،برش صلیبی شکل
  3. a crucial scar
    جای زخم خاجی،جای زخم صلیبی شکل
  4. at the crucial moment
    در لحظه ای حساس
  5. sound planning is crucial to economic development
    برنامه ریزی معقول برای پیشرفت اقتصادی اهمیت حیاتی دارد.
357
Q

Sneak

A

sneak / ˈsniːk / / sniːk /
معنی: نامرد، حرکت پنهانی، دزدکی حرکت کردن
معانی دیگر: دزدانه آمدن یا رفتن، یواشکی آمدن یا رفتن، جیم شدن، (عامیانه) دزدیدن، کش رفتن، بلند کردن،
sneaker، دزدکی حرکت ه کردن، خود را پنهان
ساختن

  1. sneak out of
    (از مسئولیت یا وظیفه یا کار و غیره) فرار کردن،شانه خالی کردن،گریختن
  2. sneak up (or behind)
    دزدکی نزدیک شدن،غافلگیر کردن
  3. a sneak attack
    حمله ی استتاری
  4. to sneak a look
    دزدکی نگاه کردن
  5. to sneak a smoke while the parents are out
    تا والدین نیستند یواشکی سیگار کشیدن
  6. on the sneak
    به طور پنهانی،دزدانه،یواشکی
  7. i managed to sneak by the guard
    هر طوری بود یواشکی از کنار نگهبان رد شدم.
  8. How did you sneak out of the meeting?
    [ترجمه گوگل]چگونه مخفیانه از جلسه خارج شدید؟
358
Q

Creeping

A

خزیدن

  1. a creeping plant
    گیاه خزنده
  2. you will come creeping back when your money is gone
    وقتی پولت تمام شود با سرافکندگی بازخواهی گشت.
  3. the wounded cat was creeping on its belly
    گربه ی زخمی بر روی شکم می خزید.
  4. The cat is creeping silently towards the bird.
    [ترجمه گوگل]گربه بی صدا به سمت پرنده می خزد
359
Q

Festive

A

festive / ˈfestɪv / / ˈfestɪv /
معنی: شاد، جشنی، عیدی، بزمی
معانی دیگر: (وابسته به یا مناسب جشن و جشنواره) جشنی، جشن و سرور(ی)

صفت
Festive mood حال شاد

  1. norooz is a festive season
    نوروز فصل جشن و سرور است.
  2. to be in a festive mood
    سر کیف بودن،سر حال بودن،شاد و خرم بودن
  3. the candles and flowers on the table gave the meeting a festive character
    شمع ها و گل های روی میز به جلسه حالت بزم مانندی داده بود.
360
Q

Parade

A

parade / pəˈreɪd / / pəˈreɪd /
معنی: تظاهرات، جولان، خود نمایی، سان، نمایش با شکوه، میدان رژه، عملیات دسته جمعی، اجتماع مردم، نمایش، رژه، جلوه، رژه رفتن

  1. a parade of bestsellers
    یک سلسله کتابهای پر فروش
  2. a parade of witnesses testified in court
    یک دسته شهود در دادگاه شهادت دادند.
  3. to parade one’s wealth
    ثروت خود را به رخ دیگران کشیدن
  4. on parade
    در معرض نمایش،در حال رژه
  5. a mammoth parade
    یک رژه ی بسیار بزرگ
  6. a mere parade of his knowledge
    فقط نمایشی از دانش او
  7. a military parade
    رژه ی نظامی
  8. a military parade
    رژه نظامی
  9. a triumphal parade
    رژه ی پیروزی
361
Q

Spectacular

A

spectacular / spekˈtækjələr / / spekˈtækjʊlə /
معنی: منظره دیدنی، نمایش غیر عادی، تماشایی

362
Q

Spectacle

A

spectacle / ˈspektəkl̩ / / ˈspektəkl̩ /
معنی: نمایش، منظره، تماشا

  1. a naval spectacle
    نمایش پرشکوه نیروی دریایی
  2. the poignant spectacle of a hungry child
    صحنه ی رقت انگیز یک کودک گرسنه
  3. make a spectacle of oneself
    (در انتظار) خود را مضحکه کردن،افتضاح بالا آوردن،الم شنگه به پا کردن،(به طور منفی) جلب توجه کردن
  4. ahmad made a spectacle of himself by arguing with the nurse
    مشاجره ی احمد با پرستار الم شنگه به پا کرد.
363
Q

Feast

A

feast / ˈfiːst / / fiːst /
معنی: ضیافت، مهمانی، جشن، عید، عیاشی کردن، جشن گرفتن، متمتع شدن، خوش بودن، خوشگذرانی کردن

  1. feast one’s eyes on
    چشم چرانی کردن،با تحسین نگاه کردن
  2. a feast for the eyes
    موجب تمتع دیدگان
  3. a feast of poetry and music
    بزم شعر و موسیقی
  4. the feast of easter
    عید پاک
  5. the feast of ramadan
    عید ماه رمضان
  6. to feast one’s eyes (on something)
    چشم چرانی کردن،با دیدن لذت بردن
  7. bean feast
    (انگلیس - خودمانی) مهمانی پرسرور،جشن مسرت بخش
  8. the feast of norooz
    عید نوروز
  9. a veritable feast
    یک جشن حسابی
364
Q

Ceremonial

A

ceremonial / ˌserəˈmoʊniəl / / ˌserɪˈməʊnɪəl /
معنی: تشریفات، اداب، تشریفاتی، مربوط به جشن

  1. the ceremonial dances of african natives
    رقص های سنتی بومیان افریقا
  2. ost of his acts were of a ceremonial nature
    بیشتر اعمال او جنبه ی تشریفاتی داشتند.
  3. this tribe maintains its native customs with ceremonial dances
    این قبیله از راه رقص های مذهبی رسوم محلی خود را حفظ می کند.
365
Q

Fiddle

A

کمانچه، ویولن، مار بیهوده کردن، ور رفتن

366
Q

Renewal

A

renewal / rəˈnuːəl / / rɪˈnjuːəl /
معنی: تجدید، تکرار، بازنوکنی

  1. a chance meeting was the occasion of the renewal of their friendship
    یک ملاقات تصادفی موجب تجدید دوستی آنها شد.
  2. He sought renewal of the grant.
    [ترجمه گوگل]او به دنبال تمدید کمک مالی بود
367
Q

Occasion

A

فرصت، مورد، روی داد، وهله، موقع، فرصت مناسب، تصادف، سبب، انگیختن، باعی شدن، سبب شدن

  1. on occasion
    گاه و بی گاه،گهگاه،بعضی اوقات،چند وقت یک بار
  2. a dress occasion
    مهمانی (یا مناسبتی) که در آن لباس فاخر می پوشند
  3. a happy occasion
    رویداد مسرت انگیز
  4. a special occasion
    یک موقعیت استثنایی
  5. an auspicious occasion
    رویداد خوش یمن
368
Q

Wich dates back to the …

A

برمیگردد به زمان …

369
Q

Moveable feasts

A

جشن متغیر

370
Q

Rich traditin

A

فرهنک و سنت فنی

371
Q

Cultural heritage

A

میراث فرهنگی

372
Q

In a break with tradition

A

سنت شکنی

373
Q

Observing the festival

A

تماشا کردن

374
Q

Observing

A

observing
معنی: مراقب، بپا

375
Q

Composer

A

composer / kəmˈpoʊzə / / kəmˈpəʊzə /
معنی: نویسنده، مولف، مصنف، سازنده، سراینده، آهنگساز، اهنگ ساز
معانی دیگر: (به ویژه در مورد موسیقی) مصنف

  1. a ranking composer
    آهنگساز برجسته
  2. a famous german composer
    یک آهنگساز معروف آلمانی
  3. No composer was considered worthy of the name until he had written an opera.
    [ترجمه گوگل]هیچ آهنگسازی تا زمانی که یک اپرا ننوشت شایسته این نام نمی دانستند
376
Q

Precocious

A

precocious / prɪˈkoʊʃəs / / prɪˈkəʊʃəs /
معنی: نا بهنگام، با هوش، زود رس، فلفلی، پیش رس
معانی دیگر: (به ویژه کودک) پیشرفته تر از سن خود، استثنایی، زود شکوف

  1. mozart was a precocious child who gave concerts at the age of five
    موتسارت کودک استثنایی بود که در پنج سالگی کنسرت می داد.
  2. He shows a precocious interest in the opposite sex.
    [ترجمه گوگل]او علاقه زودرس به جنس مخالف نشان می دهد
    [ترجمه ترگمان]نسبت به جنس مخالف نسبت به بلوغ زودرس نشان می دهد
    [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
  3. Margaret was always a precocious child.
    [ترجمه گوگل]مارگارت همیشه کودکی زودرس بود
377
Q

Demand

A

demand / ˌdɪˈmænd / / dɪˈmɑːnd /
معنی: خواست، مطالبه، تقاضا، نیاز، درخواست، طلب، طلب کردن، تقاضا کردن، مطالبه کردن، (حقوق) حق مسلم، ادعای به حق، (در دادگاه) درخواست احقاق حق کردن

  1. demand has bumped up prices
    تقاضا موجب بالا رفتن قیمت ها شده است
  2. demand the cause of her sorrow!
    علت غم او را جویا شو!
  3. elastic demand
    تقاضای کشش دار
  4. in demand
    مورد درخواست،(کالا) دارای خواهان فراوان،مورد نیاز،(بازار) گرم
  5. on demand
    عندالمطالبه،هنگام درخواست،هنگام ارائه
378
Q

Gifted

A

Very talented

379
Q

Chronological

A

chronological / ˌkrɑːnəˈlɑːdʒɪkl̩ / / ˌkrɒnəˈlɒdʒɪkl̩ /
معنی: بترتیب تاریخی، دارای تسلسل تاریخی، دارای ربط زمانی، وابسته به زمانسنجی، بترتیب وقوع، ترتیب زمانی و قوع

  1. chronological order
    ترتیب زمانی
  2. his chronological age is ten but his mental age is only five
    سن تقویمی او ده سال ولی سن عقلی او فقط پنج سال است.
  3. their names are listed in a chronological sequence
    نام آنها به ترتیب تاریخی فهرست شده است.
  4. The article describes the chronological sequence of events.
    [ترجمه گوگل]مقاله توالی زمانی وقایع را شرح می دهد
380
Q

Reputation

A

reputation / ˌrepjəˈteɪʃn̩ / / ˌrepjʊˈteɪʃn̩ /
معنی: اوازه، سابقه، شهرت، اعتبار، خوشنامی، اب رو، اشتهار، نیکنامی
معانی دیگر: نام، آوازه، شهرت (خوب یا بد)

  1. her reputation has been stained
    شهرت او لکه دار شده است.
  2. her reputation is unassailable
    شهرت او حرف ندارد (قابل تردید نیست)
  3. her reputation is without a speck
    شهرت او نقص ندارد.
  4. his reputation is without the slightest spot
    شهرت او کمترین نقص را ندارد.
381
Q

Achievement

A

achievement / əˈt͡ʃiːvmənt / / əˈt͡ʃiːvmənt /
معنی: دست یابی، انجام، موفقیت، پیروزی، کار بزرگ
معانی دیگر: پیشرفت، نیل، حصول، کامیابی، دست آورد، تحقق

  1. achievement tests each sampling a different area of learning
    آزمون های تحصیلی که هر کدام بخشی از جنبه های تحصیلی را مورد بررسی قرار می دهد.
  2. achievement test
    آزمون پیشرفت تحصیلی
  3. the achievement of goals
    دستیابی به هدف ها
  4. a crowning achievement
    بزرگترین موفقیت،اوج کامیابی
  5. a notable achievement
    کامیابی چشمگیر
  6. a signal achievement
    موفقیت چشمگیر
  7. a unique achievement
    موفقیت بی نظیر
  8. a sense of achievement
    احساس موفقیت
382
Q

Obsolete

A

obsolete / ˈɑːbsəˌlit / / ˈɒbsəliːt /
معنی: متروکه، متروک، منسوخ، کهنه، غیر متداول، از کار افتاده، مهجور

  1. obsolete equipment
    ابزار کهنه
  2. an obsolete theory
    نظریه ی منسوخ
  3. an obsolete word
    واژه ی مهجور
  4. New technology has rendered my old computer obsolete.
    [ترجمه گوگل]فناوری جدید کامپیوتر قدیمی من را منسوخ کرده است
383
Q

Foresee

A

foresee / fɔːrˈsiː / / fɔːˈsiː /
معنی: پیش بینی کردن، از پیش دانستن، قبلا تهیه دیدن
معانی دیگر: پیش نگری کردن

  1. i did not foresee that you would be unkind and fickle
    من ندانستم از اول که تو بی مهر و وفایی
  2. It is difficult to foresee the consequences that may arise from this action.
    [ترجمه گوگل]پیش بینی عواقب ناشی از این اقدام دشوار است
384
Q

Mature

A

بالغ، کامل، بالغ، سررسیده شده، بحد بلوغ یا رشد رساندن، سنگین کردن، کامل کردن، منقضی شدن، رشد کردن

  1. mature cell
    یاخته های تکامل یافته
  2. mature fruit
    میوه ی رسیده
  3. mature student
    (انگلیس) دانشجوی بزرگسال
  4. a mature argument
    استدلال دقیق و حساب شده
  5. a mature scheme
    نقشه ی سنجیده
  6. full-bodied mature wines
    شراب های خوش طعم و جاافتاده
385
Q

Prove

A

اثبات کردن، ثابت کردن، عیار گرفتن، در امدن، نمونه گرفتن، محک زدن

  1. prove all things, hold fast that which is good
    (انجیل) همه چیز را بسنج و آنچه را که نیک است نگهدار.
  2. prove out
    به تجربه ثابت شدن،صحت چیزی را اثبات کردن،درستی چیزی را نشان دادن
  3. to prove a new weapon
    سلاح جدیدی را آزمایش کردن
  4. to prove gold
    طلا را سنجیدن
  5. to prove his point, he cited several scientific articles
    او برای اثبات نکته ی خود به چندین مقاله ی علمی استناد کرد.
386
Q

Particular

A

فقره، خصوصیات، تک، خصوصی، ویژه، بخصوص، مختص، نکته بین، خاص، مخصوص، منحصر بفرد، دقیق

تخصصیمترادف هاجمله های نمونهبررسی کلمهابتدای صفحه

بستن تبلیغات
particular
/pərˈtɪkjələr/
/pəˈtɪkjʊlə/
معنی: فقره، خصوصیات، تک، خصوصی، ویژه، بخصوص، مختص، نکته بین، خاص، مخصوص، منحصر بفرد، دقیق
معانی دیگر: اخص، بخصوص (در برابر: اعم یا کلی general)، جز به جز، (قدیمی) خصوصی، شخصی، فردی، دیر پسند، سختگیر، پایبند، جداگانه، منفرد، (منطق) گزاره ی جزئی، مخمص

بستن تبلیغات
Yektanet’s Branding

با اسنپ پی در 4 قسط 375 هزار تومنی “نت باکس” بخر!
با اسنپ پی در 4 قسط 375 هزار تومنی “نت باکس” بخر!

پلتفرم تبلیغات ویدیویی طاووس

با افتتاح حساب کاملا آنلاین در توبانک، به راحتی و در سریع‌ترین زمان، از تسهیلات ۵۰ میلیون تومانی بدون ضامن برخوردار شوید

افتتاح حساب
بستن تبلیغات
بررسی کلمه
صفت ( adjective )
• (1) تعریف: of or pertaining to a single person, thing, or event and only to that single person, thing, or event.
• مترادف: single, specific
• متضاد: general
• مشابه: certain, definite, fixed, individual, special
- He likes a particular brand of coffee, and no other brand will do.
[ترجمه گوگل] او یک مارک خاص قهوه را دوست دارد و هیچ مارک دیگری این کار را نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان] او یک برند خاص قهوه را دوست دارد و هیچ برند دیگری این کار را نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Does this cup belong to a particular person, or can anyone use it?
[ترجمه گوگل] آیا این فنجان متعلق به شخص خاصی است یا کسی می تواند از آن استفاده کند؟
[ترجمه ترگمان] آیا این فنجان به یک فرد خاص تعلق دارد و یا کسی می تواند از آن استفاده کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Each member of the club is assigned a particular locker.
[ترجمه بابک الوندی] به هر عضو کانون اختصاص داده شده است یک کمد مخصوص2|0
[ترجمه گوگل] به هر یک از اعضای باشگاه یک قفسه خاص اختصاص داده می شود
[ترجمه ترگمان] هر عضو این باشگاه به یک کمد مخصوص اختصاص دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: exceptional; unusual; special.
• مترادف: exceptional, peculiar, remarkable, singular, special, unusual
• متضاد: ordinary
• مشابه: conspicuous, distinctive, marked, prominent, unique
- He seems to have a particular talent for getting into trouble.
[ترجمه شان] به نظر می رسد او استعداد ویژه ای برای به دردسر انداختن خود داشته باشد.9|0
[ترجمه گوگل] به نظر می رسد او استعداد خاصی برای به دردسر افتادن دارد
[ترجمه ترگمان] به نظر می رسد که استعداد ویژه ای برای وارد شدن به دردسر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: being clearly distinct or defined; specific.
• مترادف: definite, distinct, individual, peculiar, special, specific
• متضاد: general
• مشابه: certain, distinctive, single, unique, well-defined
- Did you have a particular reason for choosing me and not the others?
[ترجمه ARIN] آیا دلیل خاصی برای انتخاب من داشتید که دیگران نداشتند؟0|0
[ترجمه گوگل] آیا دلیل خاصی برای انتخاب من و نه دیگران داشتید؟
[ترجمه ترگمان] دلیل خاصی برای انتخاب من داری نه دیگران؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- A poodle is a particular breed of dog.
[ترجمه Amirabar] پودل یک نژاد خاص از سگ ها است.14|1
[ترجمه گوگل] پودل یک نژاد خاص از سگ است
[ترجمه ترگمان] سگ سگ یک سگ ویژه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: having strong preferences concerning details; fussy; fastidious.
• مترادف: fastidious, finicky, fussy, meticulous, persnickety, picky
• متضاد: undiscriminating
• مشابه: choosy, dainty, discriminating, exacting, overconcerned, painstaking, selective
- My mother is very particular about where things are kept in the kitchen.
[ترجمه گوگل] مادرم در مورد محل نگهداری وسایل در آشپزخانه بسیار خاص است
[ترجمه ترگمان] مادرم در مورد جایی که همه چیز در آشپزخانه نگهداری می شود، بسیار ویژه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (5) تعریف: set out in great detail; exact.
• مترادف: definite, detailed, exact
• متضاد: inexact
• مشابه: accurate, minute, precise, rigorous, specific, thorough
- Her description of the accident was very careful and particular.
[ترجمه گوگل] توصیف او از تصادف بسیار دقیق و خاص بود
[ترجمه ترگمان] توصیف او از این حادثه بسیار دقیق و خاص بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
• (1) تعریف: an individual fact, element, or detail.
• مترادف: detail, particularity
• مشابه: element, fact, feature, item, respect
- There is one more particular that I think the police should know.
[ترجمه گوگل] یک نکته خاص دیگر وجود دارد که به نظر من پلیس باید بداند
[ترجمه ترگمان] یک چیز دیگر هم هست که فکر می کنم پلیس باید بداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: (pl.) details or specific information.
• مترادف: details
• مشابه: facts, features, specific
- I can’t remember all the particulars of what happened.
[ترجمه گوگل] من نمی توانم تمام جزئیات آنچه را که اتفاق افتاده به یاد بیاورم
[ترجمه ترگمان] جزئیات اتفاقی که افتاد را نمی توانم به یاد بیاورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

بستن تبلیغات
yektanet-logo-typeپیشنهاد توسط
موسسه گاما : آموزشگاه زبان برگزیده در سال 1401

با اسنپ پی در 4 قسط 375 هزار تومنی “نت باکس” بخر!

با اسنپ پی در 4 قسط 375 هزار تومنی “نت باکس” بخر!

درمان فوری کمر درد و دیسک در کمتر از ۷ روز! «بدون جراحی»

موسسه گاما : آموزشگاه زبان برگزیده در سال 1401
موسسه گاما : آموزشگاه زبان برگزیده در سال 1401

با اسنپ پی در 4 قسط 375 هزار تومنی “نت باکس” بخر!
با اسنپ پی در 4 قسط 375 هزار تومنی “نت باکس” بخر!

با اسنپ پی در 4 قسط 375 هزار تومنی “نت باکس” بخر!
با اسنپ پی در 4 قسط 375 هزار تومنی “نت باکس” بخر!

درمان فوری کمر درد و دیسک در کمتر از ۷ روز! «بدون جراحی»
درمان فوری کمر درد و دیسک در کمتر از ۷ روز! «بدون جراحی»

موسسه گاما : آموزشگاه زبان برگزیده در سال 1401

با اسنپ پی در 4 قسط 375 هزار تومنی “نت باکس” بخر!

با اسنپ پی در 4 قسط 375 هزار تومنی “نت باکس” بخر!

درمان فوری کمر درد و دیسک در کمتر از ۷ روز! «بدون جراحی»

بستن تبلیغات
جمله های نمونه
1. a particular account of the day’s events
شرح جز به جز رویدادهای آن روز
2. a particular problem
مسئله ای ویژه
3. that particular blend of coffee is made from two or three different kinds of coffee beans
آن آمیزه ی مخصوص قهوه از دو یا سه نوع قهوه ی مختلف تشکیل می شود.
4. this particular case is exceptional
این قضیه ی بخصوص استثنایی است.
5. in particular
بخصوص،علی الخصوص،به ویژه،مخصوصا
6. my very particular friend
دوست بسیار ویژه ی من

387
Q

It sounds like your eyes were bigger than your belly

A

Some one who has taken more food than thay can eat

388
Q

Belly

A

belly / ˈbeli / / ˈbeli /
معنی: شکم، معده، شکم دادن و باد کردن

389
Q

Feast

A

ضیافت، عید، مهمانی، جشن
عیاشی کردن

  1. the feast of ramadan
    عید ماه رمضان
  2. to feast one’s eyes (on something)
    چشم چرانی کردن،با دیدن لذت بردن
  3. bean feast
    (انگلیس - خودمانی) مهمانی پرسرور،جشن مسرت بخش
  4. the feast of norooz
    عید نوروز
390
Q

Diner

A

diner / ˈdaɪnər / / ˈdaɪnə /
معنی: کسی که شام میخورد، واگن رستوران
معانی دیگر: (کسی که شام یا ناهار می خورد) مدعو به شام یا نهار، رجوع شود به: dining car

  1. The new diner needs another short - order cook.
    غذا خوری جدید نیاز به یک آشپر نیمه وقت دارد
  2. He was known in every bar and diner in town, and tolerated in most.
    او در همه رستوران ها و مشروب فروشی ها شناخته
391
Q

Booming

A
  1. san diego’s hospitality industry is booming
    صنعت هتل داری شهر سان دیگو در حال رشد سریع است.
  2. the old man had a booming voice
    پیرمرد صدای عمیق و پرطنینی داشت.
  3. We could hear the enemy guns booming in the distance.
    [ترجمه گوگل]صدای بلند شدن تفنگ های دشمن را از دور می شنیدیم
392
Q

Boastful

A

boastful / ˈboʊstfəl / / ˈbəʊstfəl /
معنی: لافزن، خود ستا، چاخان، متظاهر
معانی دیگر: به خود بالنده، پزی، لافنده

  1. he is a boastful man

او آدم خودستایی است.

  1. He labeled the boastful man a liar.

[ترجمه گوگل]او به مرد لاف زن برچسب دروغگو زد
[ترجمه ترگمان]مرد مغروری را دروغ گو خطاب کرد
[ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید

  1. Without wanting to sound too boastful, I think we have the best television programmes in the world.

[ترجمه گوگل]بدون اینکه بخواهم خیلی فخرفروشانه به نظر برسم، فکر می کنم ما بهترین برنامه های تلویزیونی جهان را داریم

393
Q

Criticized

A

انتقاد کردن، سرزنش کردن
usually too much is cooked, and buffets have been
criticised for waste

  1. we read and criticize each other’s poetry
    ما اشعار همدیگر را می خوانیم و نقد می کنیم.
  2. i won’t have you criticize my father!
    اجازه نخواهم داد از پدرم انتقاد کنی !
  3. it was unhealthy to criticize the government
    انتقاد از دولت خطرناک بود.
394
Q

Originated

A

نشأت گرفته، آغاز شده
سرچشمه
3. A lot of our medicines originate from tropical plants.
[ترجمه گوگل]بسیاری از داروهای ما از گیاهان استوایی سرچشمه می گیرند

395
Q

supersized

A

چند برابرشده، در ابعاد چند برابر، عظیم الجثه

396
Q

Some people think
this is a great opportunity to try little bits and lots of everything

A
397
Q

Pile up

A

توده

gather a large quantity of something into a one place to form a pile

398
Q

get your money’s worth.

A

ارزش پول خود را دریافت کنید

399
Q

Explode

A

explode / ɪkˈsploʊd / / ɪkˈsploʊd /
معنی: مشتعل شدن، ترکیدن، منفجر شدن، محترق شدن، گسترده کردن، مشتعل کردن
معانی دیگر: منفجر کردن یا شدن، ترکاندن، پکاندن، پکیدن، رد کردن

  1. to explode a scientific theory
    یک نظریه ی علمی را کاملا رد کردن
  2. one of the bomb’s did not explode
    یکی از بمب ها منفجر نشد.
  3. the fuse causes the bomb to explode
    چاشنی موجب ترکیدن بمب می شود.
  4. they had rigged the box to explode on contact
    جعبه را طوری درست کرده بودند که در اثر تماس منفجر شود.
400
Q

Vicious circle

A

vicious circle / ˈvɪʃəsˈsɝːkəl / / ˈvɪʃəsˈsɜːkəl /
دایره ی خبیثه، بدپرهون، دوروتسلسل
1. Many people get caught/trapped in a vicious circle of dieting and weight gain.
[ترجمه گوگل]بسیاری از افراد در یک دور باطل رژیم غذایی و افزایش وزن گرفتار/به دام می‌افتند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم گرفتار یک چرخه معیوب از رژیم غذایی و افزایش وزن گیر می افتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This vicious circle is more precisely specified in Chapter
[ترجمه گوگل]این دور باطل در فصل به طور دقیق تر مشخص شده است
[ترجمه ترگمان]این چرخه معیوب به طور دقیق تر در فصل مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This has produced a nastily vicious circle.
[ترجمه گوگل]این یک دور باطل بد ایجاد کرده است
[ترجمه ترگمان]این امر یک دایره وحشیانه و نفرت انگیز به وجود اورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We would get back into a vicious circle.
[ترجمه گوگل]دوباره وارد یک دور باطل می شدیم

Vicious فاسد، نادرست، بدکار ، بد طینت

401
Q

Overwhelm

A

overwhelm / ˌoʊvəˈwelm / / ˌəʊvəˈwelm /
معنی: دست پاچه کردن، منکوب کردن، درهم شکستن، پایمال کردن، سراسر پوشاندن، مستغرق دراندیشه شدن

  1. Deal with stress fast whenever it threatens to overwhelm you.
    [ترجمه نرگس] اجازه ندید استرس شما رو بگیره سریعا باهاش مقابله
  2. Don’t just win the match; overwhelm your opponents by about 20 goals to nil.
    [ترجمه Meysam90] فقط پیروز مسابقه
402
Q

knock their socks off
knock the socks off

A

سورپرایز ‌کردن، شدیدا تحت تاثیر قرار دادن

They are out to impress - they want to ‘wow’ the guests - knock
their socks off.

403
Q

Caterer

A

caterer
person or company which provides food and drink for special social occasions

404
Q

Extravagant

A

extravagant
معنی: غریب، عجیب، گزاف، غیر معقول، گزافگر
معانی دیگر: افراطی، بیشرو

  • It’s a lovely ring, but isn’t it a bit extravagant?
    [ترجمه ماریا] حلقه قشنگی است اما زیاد پر زرق و برق نیست؟
  1. extravagant demands
    خواسته های افراط آمیز (بیش از حد)
  2. extravagant designs
    طرح های پر زرق و برق و پیچیده
  3. extravagant prices
    قیمت های گزاف
  4. the extravagant use of the country’s natural resources
    مصرف بی رویه ی منابع طبیعی کشور
405
Q

Recap

A

خلاصه کرد

  1. Could you give me a quick recap on what happened in the meeting?
    [ترجمه گوگل]آیا می توانید خلاصه ای از آنچه در جلسه اتفاق افتاد به من بدهید؟
406
Q

Rehearsed

A

rehearse / riˈhɜːrs / / rɪˈhɜːs /
معنی: گفتن، تمرین کردن، تکرار کردن
معانی دیگر: باز گفتن، واگویی کردن، بازگویی کردن، برشمردن، (دقیقا) شرح دادن، (به ترتیب) گفتن، (نمایش یا کنسرت و غیره) تمرین کردن، تمرین دادن،

  1. before the night of the play’s opening, we must rehearse it three more times
    قبل از شب آغاز نمایش باید سه بار دیگر آن را تمرین کنیم.
  2. I think we need to rehearse the first scene again.
    [ترجمه ستایش سربندی] فکر کنم باید دوباره سکانس اول رو تمرین کنیم
407
Q

Shoelace

A

shoelace / ˈʃuːˌles / / ˈʃuːleɪs /
معنی: بندپوتین، بند کفش
معانی دیگر: بند کفش

408
Q

Acquire

A

Acquired
acquire / əˈkwaɪər / / əˈkwaɪə /
معنی: اندوختن، بدست اوردن، پیدا کردن، حاصل کردن
معانی دیگر: (با کوشش) به دست آوردن، تحویل کردن، سبک کردن، فرا گرفتن، آموختن، صاحب شدن، مالک شدن، یافتن

  1. to acquire learning
    کسب دانش کردن
  2. how did you acquire your wealth?
    ثروت خود را چگونه به دست آوردی ؟
  3. education and faith have helped her acquire merit
    تحصیل و ایمان،او را در نیل به ارزش معنوی یاری داده است.
  4. if you want your father’s inheritance, acquire his learning . . .
    میراث پدرخواهی علم پدرآموزی . . .
409
Q

Imitate

A

imitate / ˈɪməˌtet / / ˈɪmɪteɪt /
معنی: تقلید کردن، کپیه کردن
معانی دیگر: سرمشق قرار دادن، پیروی کردن (از کار کسی)، تاءسی کردن به

  1. he tried to imitate the saint
    او کوشید مقدسان را سرمشق قرار دهد.
  2. paper made to imitate leather
    کاغذی که ظاهرش مثل چرم است
  3. glass handcrafted so as to imitate diamonds
    شیشه ی ساخته شده با دست به گونه ای که شبیه الماس باشد
410
Q

Unassisted

A

بدون کمک

  1. By early summer, she could no longer walk unassisted.
    [ترجمه گوگل]در اوایل تابستان، او دیگر نمی توانست بدون کمک راه برود
411
Q

Spontaneous

A

Spontaneously
spontaneous / spanˈteɪniəs / / spɒnˈteɪnɪəs /
معنی: خود بخود، بی اختیار، خود انگیز
معانی دیگر: خودانگیخته، خودجوش، خودآیند، بلامقدمه، فی البدیهه

  • His smile in the photograph doesn’t appear spontaneous.
    [ترجمه محمد] لبخندش در عکس خود به خودی ( طبیعی ) به نظر نمی رسد39|1
    [ترجمه Royal.O] لبخند او در عکس طبیعی بنظر نمی رسد.
  1. spontaneous abortion
    سقط جنین خودآیند
  2. spontaneous laughter
    خنده ی خودآیند
  3. spontaneous nosebleed
    خون دماغ خودبه خود
  4. spontaneous obedience
    اطاعت بی چون و چرا
  5. spontaneous recovery from a disease
    بهبودیابی خودانگیخته از بیماری
412
Q

Immature

A

نابالغ

Mature بالغ

  1. immature animals
    حیوانات نابالغ
  2. immature fruits
    میوه های کال
  3. an immature tree
    درخت نارس
  4. the alcoholic is often an immature individual
    آدم الکلی معمولا فردی کم عقل است.
413
Q

Toddler

A

toddler / ˈtɑːdlər / / ˈtɒdlə /
معنی: کودک تازه براه افتاده، کودک نو پا
معانی دیگر: کودک تازه براه افتاده، کودک نو پا

  1. A toddler requires close supervision and firm control at all times.
    [ترجمه گوگل]یک کودک نوپا همیشه نیاز به نظارت دقیق و کنترل قاطع دارد
414
Q

Irresponsible

A

irresponsible / ɪrəˈspɑːnsəbl̩ / / ˌɪrɪˈspɒnsəbl̩ /
معنی: عاری از حس مسئولیت، نامعتبر، وظیفه نشناس، غیر مسئول
معانی دیگر: لاابالی گرانه، وظیفه نشناسانه، کسی که مسئولیت سرش نمی شود، سهل انگار

  • She was an irresponsible employee who often failed to show up for work.
    [ترجمه پورمحمدی] او کارمندی غیرمسئولی بود که غالباً حاضر به شرکت در کار نبود
415
Q

Rebellious

A

rebellious / rəˈbeljəs / / rɪˈbelɪəs /
معنی: سرکش، متمرد، عاصی
معانی دیگر: شورشی، یاغی، عصیانگر، نافرمان، کله شق، برمخ، شورشگرانه، تمردآمیز، عصیان آمیز، (جانور) چموش، توسن، سرپیچ، بدلگام

  1. rebellious speeches
    نطق های تمردآمیز
  2. a rebellious student
    دانش آموز کله شق
  3. two rebellious groups
    دو دسته شورشی
416
Q

Nurture

A

nurture / ˈnɜːrt͡ʃər / / ˈnɜːt͡ʃə /
معنی: غذا، تغذیه، تربیت، پرورش، بار اوردن بچه، پروردن، بزرگ کردن

  1. to nurture plants
    گیاه پرورش دادن
  2. he ate and took nurture for the road
    او غذا خورد و مقداری هم برای بین راه برد.
  3. is success due to nurture or to nature?
    آیا موفقیت مربوط به عوامل محیطی یا عوامل موروثی است ؟
  4. a good atmosphere for the nurture of future scientists
    محیط خوبی برای پرورش دانشمندان آینده
417
Q

Overindulge

A

overindulge / ˌoʊvərɪnˈdʌldʒ / / ˌəʊvərɪnˈdʌldʒ /
زیاد ازاد گذاردن، افراط ورزیدن

Overindulgent افراطی

  1. It’s hard not to overindulge at Christmas.
    [ترجمه گوگل]سخت است که در کریسمس زیاده روی نکنید
  2. We all overindulge occasionally.
    [ترجمه گوگل]همه ما گاهی اوقات زیاده روی می کنیم
418
Q

Overprotect

A

overprotect / ˌovərprəˈtekt / / ˌovərprəˈtekt /
(به ویژه زن و بچه ی خود را) بیش از حد نیاز آنها سرپرستی کردن، آقا بالا سر شدن، فزون تیماری کردن، بیش تیماری کردن

  1. An over-protected childhood meant that at the age of 22 she had no idea about the outside world.
    [ترجمه گوگل]کودکی بیش از حد محافظت شده به این معنی بود که او در سن 22 سالگی هیچ ایده ای از دنیای بیرون نداشت
  2. At the same time don’t overprotect him from facing his fear.
    [ترجمه گوگل]در عین حال بیش از حد او را از مواجهه با ترسش محافظت نکنید
419
Q

Patient

A

patient / ˈpeɪʃənt / / ˈpeɪʃnt /
معنی: مریض، بیمار، شکیبا، بردبار، صبور، از روی بردباری

  • The dentist’s waiting room was filled with patients.
    [ترجمه آراز فرشباف] اتاق انتظار آن دندان پزشک پر از بیماران بود.
    1. patient negotiations
    مذاکرات صبورانه
    2. patient of
    1- پر طاقت،پایدار،پراستقامت،تاب آور 2- معنی دار،دارای معنی بخصوص
    3. a patient face
    سیمای پرشکیبا
    4. a patient in guarded condition
    بیماری که در وضع وخیم و غیر قابل پیش بینی قرار دارد
420
Q

Tolerant

A

tolerant / ˈtɑːlərənt / / ˈtɒlərənt /
معنی: ازاده، شکیبا، بردبار، دارای سعه نظر، بامدارا، مدارا امیز، ازادمنش، اغماض کننده، شخص متحمل

Why is she so tolerant of her children’s bad behavior?
[ترجمه گوگل] چرا او اینقدر با رفتار بد فرزندانش مدارا می کند؟

  1. we must be tolerant of those whose ideas are different from ours
    بایستی نسبت به کسانی که عقایدشان با عقاید ما فرق دارد مدارا داشته باشیم.
  2. He is tolerant of those who disagree with him.
    [ترجمه تاجیک] او نسبت به مخالفانش صبور و شکیباست
421
Q

Adulthood

A

بزرگسالی
The final stage before adulthood is adolescence

422
Q

Milestone

A

milestone / ˈmaɪlˌstoʊn / / ˈmaɪlstəʊn /
معنی: میل، علامت، مرحله برجسته، فرسخ شمار، مرحله مهمی از زندگی

  1. the landing of humans on the moon was a milestone in human history
    فرود آمدن انسان بر ماه نقطه ی عطفی در تاریخ بشر بود.
  2. The company passed the £6 million milestone this year.
    [ترجمه احسان] این شرکت در سال جاری از شاخص شش میلیون پاوند عبور کرد.
423
Q

Crucial

A

crucial / ˈkruːʃl̩ / / ˈkruːʃl̩ /
معنی: قاطع، وخیم، بسیار سخت
معانی دیگر: بسیار مهم، حیاتی، حیاتی و مماتی، سرنوشت ساز، (محل) بزنگاه، پراهمیت، حساس، حاد

  1. a crucial decision
    تصمیم سرنوشت ساز
  2. a crucial incision
    شکاف خاجی،برش صلیبی شکل
  3. a crucial scar
    جای زخم خاجی،جای زخم صلیبی شکل
  4. at the crucial moment
    در لحظه ای حساس
424
Q

Self-conscious

A

self conscious / ˈselfˈkɑːnʃəs / / selfˈkɒnʃəs /
خجالتی، کمرو، زود مچل، زود آزرم، دستپاچه، خوداگاه، خود پسند، خجول

  • He is self-conscious about his appearance.
    [ترجمه نیلوفر] او درباره ظاهر خود خجالتی ( کمرو ) است. ( از ظاهر خود خجالت می کشد )
425
Q

Overly

A

overly / ˈoʊvəli / / ˈəʊvəli /
زیاد، بسیار، بیش از حد، به طور مفرط، فزون کارانه، بسیار گرانه، زیاده، زیادی، زیادی don’t be overly optimistic! زیاده خوشبین نباش!

  1. overly fertile families add to overpopulation
    خانواده های بسیار پر بچه (مسئله ی) ازدیاد جمعیت را تشدید می کنند.
  2. don’t be overly optimistic!
    زیاده خوش بین نباش !
  3. Earlier sales forecasts were overly optimistic.
    [ترجمه گوگل]پیش بینی های قبلی فروش بیش از حد خوش بینانه بود
426
Q

Infant

A

infant / ˈɪnfənt / / ˈɪnfənt /
معنی: کودک، طفل، بچه، بچه کمتر از هفت سال، غیر بالغ
معانی دیگر: نوزاد، شیرخوار، وابسته به کودک، وابسته به دوران آغازین هر چیز، (میوه) نرسیده، کال، نوپا، نورسته

427
Q

Respectively

A

respectively / rəˈspektɪvli / / rɪˈspektɪvli /
معنی: بترتیب

  1. they went to their respective homes
    به خانه های خود رفتند.
  2. They each excel in their respective fields.
    [ترجمه گوگل]آنها هر کدام در زمینه های مربوط به خود برتر هستند
    [ترجمه ترگمان]هر کدام از آن ها در زمینه های مربوطه خود برتر هستند
    [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
  3. The tourists went back to their respective countries.
    [ترجمه گوگل]گردشگران به کشورهای خود بازگشتند
    [ترجمه ترگمان]توریست ها به کشورهای مربوطه خود بازگشتند
  • American casualties in World War I and World War II are estimated at over 300,000 and one million respectively.
    [ترجمه گوگل] تلفات آمریکایی ها در جنگ جهانی اول و دوم به ترتیب بیش از 300000 و یک میلیون نفر تخمین زده می شود
428
Q

Spurt

A

spurt / ˈspɜːrt / / spɜːt /
معنی: جهش، جنبش تند و ناگهانی، کوشش ناگهانی و کوتاه، خروج ناگهانی، جهش کردن، پاشیدن
معانی دیگر: (فواره وار) بیرون دادن، فوران کردن

  • Our sales spurted last month.
    [ترجمه Aj] فروش مان در ماه گذشته فوران کرد7|1
    [ترجمه گوگل] فروش ما در ماه گذشته افزایش یافت
    1. growth spurt
    رشد ناگهانی و شدید
    2. a sales spurt
    زیاد شدن ناگهانی فروش
    3. A great spurt of blood came out of the wound.
    [ترجمه گوگل]فوران خون بزرگی از زخم بیرون آمد
    [ترجمه ترگمان]خون زیادی از زخم بیرون آمد
    [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
    4. I saw flames spurt from the roof.
    [ترجمه گوگل]دیدم شعله های آتش از پشت بام فوران کرد
429
Q

Growth spurt

A

رشد شدید و ناگهانی

430
Q

Clumsy

A

clumsy / ˈkləmzi / / ˈklʌmzi /
معنی: زمخت، بدترکیب، خام دست، ناازموده
معانی دیگر: دست و پا چلفتی، چلفتی، شلخته، لش، سر به هوا

Clumsy phase دورانه ک در بلوغ رخ می دهد و نوجوانان لش و له و بدترکیب دست پاچلفتی هستند .

  • After spilling several drinks on customers, I decided I was too clumsy to be a waiter.
    [ترجمه XZ] بعد از اینکه چند بار لباس مشتریا رو کثیف کردم فهمیدم برای خدمتکار بودن خیلی دست و پا چلفتی ام23|1
    [ترجمه Maryam] بعد از اینکه چندین
    1. a clumsy design
    طرح بد قواره
    2. zaynab was a clumsy housemaid
    زینب،کلفت دست و پا چلفتی بود.
    3. Clumsy birds have to start flying early.
    [ترجمه ……] پرندگان نا ازموده باید زودتر پرواز کنند
431
Q

Cognitive

A

cognitive / ˈkɑːɡnətɪv / / ˈkɒɡnətɪv /
وابسته بدانش یااگاهی، دانستنی، شناسنده

  1. cognitive theory
    فرضیه ی شناختی
  2. a child’s cognitive development
    رشد شناختی کودک
  3. As children grow older, their cognitive processes become sharper.
    [ترجمه صادق نام آور] هر چه کودکان بزرگتر میشوند، فرایندهای ادراکی آن ها سریعتر میشود
432
Q

Hypothetical

A

hypothetical / ˌhaɪpəˈθetəkl̩ / / ˌhaɪpəˈθetɪkl̩ /
معنی: فرضی، برانگاشتی، نهشتی
معانی دیگر: علاقمند به گمانه های علمی، ابداع کننده ی بر انگاشت، وابسته به فرضیه، گمانی، پنداری (hypothetic هم می گویند)

  1. a hypothetical question
    پرسش فرضی
  2. he has a hypothetical mind
    او فکرش برای گمانه کردن خوب کار می کند.
  3. Brennan brought up a hypothetical case to make his point.
    [ترجمه گوگل]برنان برای بیان نظر خود یک مورد فرضی را مطرح کرد
433
Q

Peer

A

همتا، همتراز

Peers همسالان

434
Q

Unparalleled

A

استثنایی، بی مانند

435
Q

Abstract

A

چکیده، خلاصه

436
Q

Grasp

A

grasp / ˈɡræsp / / ɡrɑːsp /
معنی: فهم، اخذ، چنگ زنی، فراچنگ کردن، گیر اوردن، بچنگ آوردن، فهمیدن، چنگ زدن، قاپیدن
معانی دیگر: محکم گرفتن، در دست گرفتن، چنگ گرفتن، درک کردن، دریافتن، با میل و اشتیاق قبول کردن، قدرت درک،
- He could not grasp that his wife actually wanted to divorce him.
[ترجمه گوگل] او نمی توانست درک کند که همسرش واقعاً می خواهد او را طلاق دهد

  1. his grasp of mathematics is extraordinary
    فهم ریاضی او فوق العاده است.
  2. to grasp the sense of a remark
    مفهوم اظهاری را درک کردن
  3. i did not grasp your meaning
    منظور شما را نفهمیدم.
437
Q

Tantrum
Throw a tantrum

A

tantrum / ˈtæntrəm / / ˈtæntrəm /
معنی: خشم، غیظ، کج خلقی، اوقات تلخی، قهر
معانی دیگر: غیظ (ناگهانی)، بد خلقی، اعراض، ونگ زدن، (به ویژه کودک) بهانه گیری و خشم، نحسی، گریه زاری

  1. to throw a tantrum
    بد خلقی کردن،گریه زاری کردن
  2. he went home drunk and his wife threw a tantrum
    مست به خانه رفت و زنش سخت آتشی شد.
  3. Johnny had/threw a tantrum in the shop because I wouldn’t buy him any sweets.
    [ترجمه زینب سرآمد] جانی در مغازه قشقرق راه انداخت زیرا هیچ نوع شیرینی برایش نمی خواستم بخرم.
438
Q

Bear in mind

A

bear in mind
به یاد داشتن، به خاطر سپردن، در مد نظر داشتن، به خاطر داشتن، در نظر گرفتن

  1. Bear in mind that petrol stations are scarce in the more remote areas.
    [ترجمه گوگل]به خاطر داشته باشید که پمپ بنزین در مناطق دورافتاده کمیاب است
  2. As generation gap exists, we must bear in mind that the younger people might not like that idea.
    [ترجمه گوگل]از آنجایی که شکاف نسلی وجود دارد، باید در نظر داشته باشیم که جوانان ممکن است این ایده را دوست نداشته باشند
  3. There are three important points we must bear in mind.
    [ترجمه گوگل]سه نکته مهم وجود دارد که باید در نظر داشته باشیم
439
Q

Went blank

A

پاک شدن ، فراموش شدن

440
Q

Slipped

A

لیز خوردن

  1. he slipped on his pants and ran
    شلوارش را پوشید و دوید.
  2. he slipped on the ice and fell onto the snow
    روی یخ لیز خورد و افتاد توی برف ها.
  3. he slipped out of his work clothes and into his swimsuit
    لباس های کار خود را کند و لباس شنا تن کرد.
  4. he slipped out of the room
    از اتاق در رفت.
  5. he slipped the bill into his pocket
    یواشکی صورتحساب را گذاشت توی جیبش.
  6. she slipped away from the chair onto the floor
    او از صندلی فرو لغزید و بر کف اتاق افتاد.
  7. she slipped off the rock and fell into the drink
    از روی سنگ لغزید و افتاد توی آب.
441
Q

Broaden the mind

A

Broaden ، عریض کردن، منبسط کردن، وسیع کردن
Increase yor knowledge

442
Q

Reminisce

A

reminisce / ˌreməˈnɪs / / ˌremɪˈnɪs /
معنی: بخاطر آوردن، یاداوری کردن، یاد کردن
معانی دیگر: (گذشته را) به خاطر آوردن، یاد آوردن، (درباره ی گذشته ها) نوشتن، حرف زدن، بخاطراوردن

  1. morteza and i often reminisce (together) about the days of our youth
    مرتضی و من اغلب درباره ی روزهای جوانی با هم حرف می زنیم.
  2. My grandfather used to reminisce about his years in the navy.
    [ترجمه گوگل]پدربزرگم خاطرات سال های حضورش در نیروی دریایی را تعریف می کرد
    [ترجمه ترگمان]پدربزرگ من خاطرات سال خود را در نیروی دریایی به یاد می آورد
    [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
  3. She likes to reminisce about her childhood.
    [ترجمه گوگل]او دوست دارد خاطرات دوران کودکی خود را مرور کند
443
Q

Outcast
Parriah

A

اخراجی
ترد شده از جامعه

444
Q

Chartism

A

chartism / ˈtʃɑːrtɪzəm / / ˈtʃɑːtɪzəm /
جنبش اصلاح طلبی و آزادیخواهی در انگلیس (1838-48)

445
Q

Petition

A

petition / pəˈtɪʃn̩ / / pɪˈtɪʃn̩ /
معنی: عرض، عرضه داشت، عریضه، دادخواست، عرضحال، تظلم، درخواست کردن، دادخواهی کردن
معانی دیگر: درخواست، استدعا، بیش خواهش، دادخواهی، خواهش، خواسته، استدعا کردن، (رسما یا به طور صمیمانه) خواستن، تقاضا دادن، نامه ی حاوی عرضحال یا دادخواست، طومار

  • Many students have petitioned the principal to make changes in the dress code.
    [ترجمه گوگل] بسیاری از دانش‌آموزان از مدیر مدرسه درخواست کرده‌اند که تغییراتی در لباس پوشیدن ایجاد کند
  1. a petition for a hearing
    درخواست رسیدگی در دادگاه
  2. to petition for a divorce
    درخواست طلاق دادن
  3. to grant a petition
    خواهش رسمی را برآوردن
  4. will you sign our petition against cruelty to animals?
    آیا عرضحال ما را بر علیه ظلم به حیوانات امضا خواهی کرد؟
446
Q

Discontent

A

discontent / ˌdɪskənˈtent / / ˌdɪskənˈtent /
معنی: شکایت، گله، نارضایتی، ناخشنودی، ناخشنود کردن

  1. discontent mushroomed into rebellion
    ناخرسندی به سرعت به شورش تبدیل شد
  2. discontent turned the country into a tinderbox
    نارضایتی کشور را آماده ی احتراق کرده بود.
  3. his discontent with his marriage and his job led to his suicide
    نارضایتی او از زناشویی و شغلش موجب خودکشی او گردید.
  4. their discontent took the form of hostility
    نارضایتی آنها شکل دشمنی و عناد به خود گرفت.
  5. his sole discontent was the lack of a job
    یگانه علت ناخشنودی او نداشتن شغل بود.
  6. to foster discontent
    ناخشنودی را رواج دادن
  7. the rumblings of discontent among the workers
    غرش های حاکی از نارضایی در میان کارگران
  8. the undercurrent of discontent amongst the farmers
    نارضایتی پنهانی در میان کشاورزان
447
Q

Appalling

A

appalling / əˈpɒlɪŋ / / əˈpɔːlɪŋ /
معنی: مخوف، ترسناک
معانی دیگر: رقت انگیز، موجب هراس و انزجار، هولناک

  1. the appalling dirt and poverty of the children. . .
    کثیفی و فقر رقت انگیز کودکان
  2. the condition of the hostages was appalling
    وضع گروگان ها هولناک بود.
448
Q

Charter

A

charter / ˈt͡ʃɑːrtər / / ˈt͡ʃɑːtə /
معنی: خط، مزایا، فرمان، اجازه نامه، منشور، امتیاز، دربست کرایه دادن، پروانه دادن، امتیازنامه صادر کردن
معانی دیگر: امتیازنامه، بیله، بیلک، اساسنامه (انجمن ها و شهرداری های مستقل و غیره)، امتیاز نامه دادن و حقوق ویژه قایل شدن، دربست کرایه کردن، معافیت رسمی، حقوق استثنایی

  1. a charter plane
    هواپیمای دربست
  2. the charter for oil exploration in the persian gulf
    امتیاز کشف نفت در خلیج فارس
  3. the atlantic charter
    منشور آتلانتیک
  4. to vacate a charter
    امتیازی را لغو کردن
  5. according to article 20 of the u. n. charter
    طبق بند بیستم اساسنامه ی سازمان ملل متحد
449
Q

Foremost

A

foremost / ˈfɔːmoʊst / / ˈfɔːməʊst /
معنی: بهترین، جلوترین، پیش ترین، در درجه نخست
معانی دیگر: (از نظر زمان یا مکان) نخست، اول، پیشاپیش، (رتبه و مقام) ارشد، سرشناس ترین، نخبه ترین، پیش نشین، سرور، از همه مهمتر، اول همه، قبل از هرچیز دیگر

  1. foremost among the causes was laziness

عمده ترین علت،تنبلی بود.

  1. the foremost cabin of the ship

جلوترین کابین کشتی

  1. first and foremost

اولین و مهمترین،ارجح ترین،در وهله اول و مهمتر از همه

  1. first and foremost

ارجح ترین،اولین و مهم ترین

  1. he was the foremost writer of that period

او گل سرسبد نویسندگان آن دوره بود.

450
Q

Suffrage

A

suffrage / ˈsəfrɪdʒ / / ˈsʌfrɪdʒ /
معنی: رای، حق رای و شرکت در انتخابات
معانی دیگر: حق رای، رای موافق

  1. women did not have the suffrage

زنان از حق رای محروم بودند.

  1. She was active in the Society for Women’s Suffrage.

[ترجمهمحمد]او در انجمن حق رای زنان فعال بود

451
Q

Consolidate

A

consolidate / kənˈsɑːləˌdet / / kənˈsɒlɪdeɪt /
معنی: یکی کردن، محکم کردن، یک رقم کردن
معانی دیگر: یکپارچه کردن، یکجا کردن، در آمیختن،.

  1. to consolidate a number of small schools
    چند مدرسه ی کوچک را ادغام کردن
  2. The time has come for the firm to consolidate after several years of rapid expansion.
    [ترجمه گوگل]زمان آن فرا رسیده است که شرکت پس از چندین سال توسعه سریع، یکپارچه شود
452
Q

Subsequent

A

subsequent / ˈsəbsəkwənt / / ˈsʌbsɪkwənt /
معنی: لاحق، مابعد، پسین، بعد، متعاقب، بعدی، دیرتر، خلفی، پس ایند

  1. subsequent events
    رویداد بعدی
  2. subsequent events thoroughly exculpated him
    رویدادهای بعدی بی گناهی او را کاملا نشان داد.
  3. subsequent river
    میان رود
  4. a period subsequent to the war
    دوران بعد از جنگ
453
Q

Disillusionment

A

توهم زدایی، آرمان زدایی، دل سردی، سرخوردگی، سرخوردگی
1. her disillusionment with communism started during her trip to cuba
سرخوردگی او نسبت به کمونیسیم طی سفرش به کوبا آغاز شد.
2. the disillusionment of the youth at the way the university was run
دلسردی جوانان نسبت به طرز اداره ی دانشگاه
3. Her theory is that disillusionment with employment leads to reappraisal of career goals.
[ترجمه گوگل]نظریه او این است که سرخوردگی از شغل منجر به ارزیابی مجدد اهداف شغلی می شود

454
Q

Grievance

A

grievance / ˈɡriːvəns / / ˈɡriːvns /
معنی: شکایت
معانی دیگر: علت نارضایتی، گله، (حقوق) شکوائیه، شکایت نامه، تظلم

  1. grievance procedure
    ترتیب و نحوه ی رسیدگی به شکایات
  2. i vented my grievance before the commission
    شکایت خود را جلو کمیسیون عرضه کردم.
  3. He’d been harbouring / nursing a grievance against his boss.
    [ترجمه مریم] او مدت هاست که نسبت به رئیس خود در دل گله و شکایت دارد.
455
Q

Championed

A

حمایت، دفاع کردن

the movement was championed by thomas

456
Q

Merchant

A

merchant / ˈmɜːrt͡ʃənt / / ˈmɜːt͡ʃənt /
معنی: خواجه، تاجر، بازرگان، مرد تاجر، سودا گر، برای فروش
معانی دیگر: کاسب، کاسبکار، پیشه ور، معامله گر، دکاندار، مغازه دار، بازرگانی، تجارتی، سوداگری، داد و ستد کردن، سوداگری کردن، وابسته به ناوگان بازرگانی

  1. merchant fleet
    ناوگان بازرگانی
  2. a merchant bank
    (انگلیس) بانک بازرگانان
  3. a merchant prince
    ملک التجار
  4. a merchant who has made a number of enterprising journeys
    بازرگانی که سفرهای متعدد تجاری انجام داده است
457
Q

Delegate

A

delegate / ˈdeləˌɡet / / ˈdelɪɡeɪt /
معنی: نماینده، نمایندگی دادن، وکالت دادن، محول کردن به

  1. the union will delegate three people to the annual congress
    اتحادیه سه نفر را برای شرکت در کنگره ی سالیانه به نمایندگی گسیل خواهد داشت.
  2. They decided not to send a delegate to the conference.
    [ترجمه گوگل]آنها تصمیم گرفتند که نماینده ای به کنفرانس نفرستند
458
Q

Proclaiming

A

proclaim / proˈkleɪm / / prəˈkleɪm /
معنی: اعلان کردن، جار زدن، قبلا اعلام کردن، علنا اظهار داشتن

  • The government has proclaimed a new public holiday.
    [ترجمه گوگل] دولت تعطیل رسمی جدیدی را اعلام کرده است
  • The rebels proclaimed independence for their country.
    [ترجمه گوگل] شورشیان استقلال کشور خود را اعلام کردند
459
Q

Thereupon

A

thereupon / ˌðerəˈpɑːn / / ˌðeərəˈpɒn /
معنی: بنابر این، سپس، پس از ان، بی درنگ، در نتیجه
معانی دیگر: بلافاصله، فورا پس از آن، در نتیجه ی آن، لذا

  1. Thereupon, we knew, our endeavor was valuable.
    [ترجمه گوگل]پس می دانستیم که تلاش ما ارزشمند است
    [ترجمه ترگمان]از آن پس، ما می دانستیم که تلاش ما با ارزش است
    [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
  2. Thereupon the whole audience began cheering.
    [ترجمه گوگل]پس از آن تمام حضار شروع به تشویق کردند
    [ترجمه ترگمان]پس از آن همه حضار شروع به هلهله کردند
    [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
  3. The police arrived. Thereupon the mob scattered.
    [ترجمه گوگل]پلیس رسید پس از آن جمعیت پراکنده شدند
460
Q

Ignominious

A

ignominious / ˌɪɡnəˈmɪniəs / / ˌɪɡnəˈmɪnɪəs /
معنی: رسوا، ننگ اور، مفتضح، موجبرسوایی
معانی دیگر: خفت بار، رسوا کننده، ننگ آور، پست کننده، خوار کننده، حقیر کننده، نفرت آور

  1. ignominious words
    کلمات نفرت انگیز
  2. ignominious work
    کار حقیرکننده
  3. an ignominious peace treaty
    قرارداد صلح ننگ آور
461
Q

Disturbance

A

disturbance / ˌdɪˈstɜːrbəns / / dɪˈstɜːbəns /
معنی: پریشانی، ناراحتی، اشوب، تعرض، اختلال
1. the disturbance of his papers
درهم ریختگی اوراق او
2. a basic disturbance of the body’s chemistry
اختلال اساسی در فعل و انفعالات بدن
3. a weather disturbance
آشفتگی وضع هوا،طوفان
4. he disliked the disturbance of his privacy
دوست نمی داشت کسی خلوتش را برهم زند.

462
Q

Riot

A

riot / ˈraɪət / / ˈraɪət /
معنی: غوغا، اشوب، داد و بیداد، یاغیگری، فتنه، بلوا، طغیان، شورش، شورش کردن، خوش گذرانی کردن، عیاشی کردن

  • Many people were injured and a great deal of property was destroyed during the riot.
    [ترجمه گوگل] در جریان این شورش افراد زیادی مجروح شدند و اموال زیادی از بین رفت
463
Q

Notably

A

notably / ˈnoʊtəbli / / ˈnəʊtəbli /
بطور برجسته یا قابل ملاحظه

  1. Some early doctors, notably Hippocrates, thought that diet was important.
    [ترجمه گوگل]برخی از پزشکان اولیه، به ویژه بقراط، فکر می کردند که رژیم غذایی مهم است
  2. Notably absent from his statement was any hint of an apology.
    [ترجمه گوگل]نکته قابل توجهی که در بیانیه او وجود نداشت، اشاره ای به عذرخواهی داشت
464
Q

Prominence

A

prominence / ˈprɑːmənəns / / ˈprɒmɪnəns /
معنی: برتری، برجستگی، سده، امتیاز، علو، پیش امدگی

  1. newspapers gave that event undue prominence
    روزنامه ها به آن رویداد اهمیت بی جایی دادند.
  2. She came to national prominence as an artist in the 1960s.
    [ترجمه گوگل]او به عنوان یک هنرمند در دهه 1960 به شهرت ملی رسید
465
Q

Procession

A

procession / prəˈseʃn̩ / / prəˈseʃn̩ /
معنی: ترقی، حرکت دسته جمعی، ترقی تصاعدی، دسته راه انداختن، در صفوف منظم پیش رفتن

  1. the funeral procession moved slowly
    صف مشایعین جنازه به آهستگی حرکت می کرد.
  2. a solemn funeral procession
    مراسم تشییع جنازه ی پر ابهت
  3. Ideas passed in quick procession through her mind.
    [ترجمه گوگل]ایده ها به سرعت از ذهن او عبور کردند
466
Q

Elaborate

A

elaborate / əˈlæbrət / / ɪˈlæbəreɪt /
معنی: استادانه درست شده، بزحمت درست شده، دارای جزئیات، به زحمت ساختن، بادقت شرح دادن، سنگین کردن

  1. elaborate plans
    نقشه های دقیق
  2. an elaborate list of the company’s customers
    فهرست مفصلی درباره ی مشتریان شرکت
  3. an elaborate network of tunnels
    شبکه ی تودرتوی تونل ها
  4. an elaborate trap to catch thieves
    ترفند دقیق برای گیر انداختن دزدان
  • The architects elaborated the design for the new library.
    [ترجمه گوگل] معماران طرح کتابخانه جدید را به تفصیل انجام دادند
467
Q

Precaution

A

precaution / priˈkɒʃn̩ / / prɪˈkɔːʃn̩ /
معنی: پیش بینی، احتیاط، ژرفی، حزم، اقدام احتیاطی، احتیاط کردن

prudence
- She took the necessary precautions to avoid being caught.
[ترجمه گوگل] او اقدامات احتیاطی لازم را برای جلوگیری از گرفتار شدن انجام داد
1. Detectives used precaution before entering the bomb’s vicinity.
[ترجمه گوگل]کارآگاهان قبل از ورود به نزدیکی بمب از اقدامات احتیاطی استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]کاراگاهان قبل از ورود به محل بمب، از احتیاط استفاده کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We must take every precaution not to pollute the air.
[ترجمه گوگل]ما باید همه اقدامات احتیاطی را انجام دهیم تا هوا آلوده نشود

468
Q

Refuse

A
  1. he refused my offer
    او پیشنهاد مرا رد کرد.
  2. he refused to disclose where they were hiding
    او از بروز دادن محل اختفای آنان خودداری کرد.
  3. he refused to show his medical record
    او از نشان دادن تاریخچه ی پزشکی خود امتناع کرد.
  4. he refused to talk for weeks together
    هفته های متوالی از حرف زدن خودداری کرد.
469
Q

Discredited

A

discredited / ˌdɪˈskredət / / dɪsˈkredɪt /
بیاعتباری، بدنامی، بی اعتبار ساختن

  1. his crimes discredited his family
    بزهکاری های او خانواده اش را بی آبرو کرد.
  2. the testimony of witnesses further discredited her claim of innocence
    گواهی شهود،ادعای بی گناهی او را بیشتر از درجه اعتبار ساقط کرد.
  3. Evidence of links with drug dealers has discredited the President.
    [ترجمه گوگل]شواهد ارتباط با فروشندگان مواد مخدر باعث بی اعتباری رئیس جمهور شده است
470
Q

Fiasco

A

fiasco / fiˈæskoʊ / / fɪˈæskəʊ /
معنی: شکست مفتضحانه، ناکامی، بطری شراب

  1. the negotiations ended in a fiasco
    مذاکرات با ناکامی افتضاح آمیز مواجه شد.
  2. The blame for the Charleston fiasco did not lie with him.
    [ترجمه Ali] گناه فضاحت “چارلستون” مربوط به او نبود.
  3. The mass rally was a total fiasco.
    [ترجمه گوگل]تظاهرات گسترده یک شکست کامل بود
471
Q

Manhood

A

manhood / ˈmænˌhʊd / / ˈmænhʊd /
معنی: شجاعت، مردانگی، مردی، رجولیت، ادمیته

  1. he reached manhood in a frontier town
    در یک شهر مرزی پا به دوران بلوغ گذاشت.
  2. they proved their manhood by resisting the enemy
    آنان با مقاومت در برابر دشمن مردانگی خود را ثابت کردند.
  3. the country lost the flower of its manhood in that war
    در آن جنگ،کشور گل سرسبد مردان خود را از دست داد.
  4. Youth is a blunder; manhood a struggle, old age a regret.
    [ترجمه گوگل]جوانی اشتباه است مردانگی یک مبارزه، پیری یک حسرت
472
Q

Abolition

A

abolition / ˌæbəˈlɪʃn̩ / / ˌæbəˈlɪʃn̩ /
معنی: لغو، محو، فسخ، برانداختگی، الغا مجازات
معانی دیگر: برچیدن، الغا، ملغی سازی، براندازی، از میان برداری

  • After Abolition in 1865, many former slaves moved to the North.
    [ترجمه گوگل] پس از لغو در سال 1865، بسیاری از بردگان سابق به شمال نقل مکان کردند
    1. the abolition of slavery in america
    الغای بردگی در امریکا
    2. they demanded the abolition of all discriminatory laws
    آنان خواهان لغو کلیه ی قوانین تبعیض آمیز بودند.
    3. a comparison of slavery abolition laws in iran and america
    مقایسه ی قوانین الغای بردگی در ایران و امریکا
    4. the uphill fight for the abolition of slavery
    پیکار پر مشقت برای برانداختن بردگی
473
Q

Ballot

A

ballot / ˈbælət / / ˈbælət /
معنی: رای مخفی، ورقه رای، مهره رای و قرعهکشی، مجموع اراء نوشته، با ورقه رای دادن، قرعه کشیدن
معانی دیگر: ورقه ی رای، تعرفه ی رای، برگه ی رای، انتخابات (به ویژه با رای مخفی)، رای گیری، رای مخفی دادن، با رای تعیین کردن، حق رای، تعداد کل آرا، فهرست نامزدهای انتخابات

  • When you’ve finished marking the ballot, place it in that box.
    [ترجمه گوگل] وقتی علامت گذاری روی برگه رای تمام شد، آن را در آن جعبه قرار دهید
    1. ballot box
    صندوق آرا،جعبه ی آرا
    2. ballot count
    شمارش آرا
    3. a void ballot
    رای فاقد اعتبار
    4. an open ballot
    تعرفه ی انتخاباتی غیرمحرمانه
    5. the next ballot will be in november
    انتخابات بعدی در نوامبر خواهد بود.
474
Q

Feature

A

feature / ˈfiːtʃər / / ˈfiːtʃə /
معنی: ترکیب، جنبه، خط، خاصیت، چهره، خصیصه، خصوصیات، طرح صورت، ریخت، نمایان کردن، بطور برجسته نشان دادن

  • A keen sense of smell is a common feature among dogs.
    [ترجمه گوگل] حس بویایی قوی یک ویژگی رایج در بین سگ ها است
  • The large, sunny living room is the best feature of the house.
    [ترجمه گوگل] اتاق نشیمن بزرگ و آفتابگیر بهترین ویژگی خانه است
    [ترجمه ترگمان] اتاق نشیمن بزرگ و آفتابی بهترین قسمت خانه است
    1. the feature story
    گزارش اصلی
    2. tonight’s feature presentation is . . .
    برنامه ی اصلی امشب عبارت است از . . . .
    3. the only feature of this city is mild climate
    یگانه ویژگی مهم این شهر آب و هوای معتدل آن است.
    4. run a feature on something
    درباره ی چیزی مقاله ی اصلی (یا مقاله ی بلند یا فیلم بلند) ارائه دادن
475
Q

Eventually

A

eventually / əˈven.tʃu.əl.i / / əˈven.tʃu.əl.i /
معنی: سرانجام، بالاخره
معانی دیگر: عاقبت
- Cut flowers will eventually wilt.
[ترجمه محمد م] گل های بریده شده در نهایت پژمرده خواهند شد
1. eventually the skin loses its youthful condition
دیر یا زود پوست طراوت خود را از دست می دهد.
2. bribery eventually caused that employee’s degradation
رشوه خواری بالاخره موجب تنزل مقام آن کارمند شد.
3. he knew that eventually they would all rally around the flag
او می دانست که بالاخره همه ی آنها به دفاع از پرچم خواهند شتافت.

476
Q

Resolute

A

resolute / ˈrezəˌluːt / / ˈrezəluːt /
معنی: ثابت، پا بر جا، ثابت قدم، مصمم
معانی دیگر: اراده کرده، با عزم راسخ، صاحب عزم، تصویب کردن

  • They tried to convince him otherwise, but he was resolute in his decision.
    [ترجمه آرمان بدیعی] آنها سعی کردند او را جور دیگر متقاعد کنند، اما او در تصمیمش مصمم بود.
    1. a resolute man
    یک مرد پراراده
    2. they stood resolute against the enemy
    با عزم راسخ جلوی دشمن ایستادند.
    3. Voters perceive him as a decisive and resolute international leader.
    [ترجمه گوگل]رای دهندگان او را به عنوان یک رهبر بین المللی قاطع و مصمم می دانند
477
Q

Suppress

A

suppress / səˈpres / / səˈpres /
معنی: موقوف کردن، خواباندن، فرو نشاندن، توقیف کردن، مانع شدن، منکوب کردن، پایمال کردن، سرکوب کردن، تحت فشار قرار دادن، فشاراوردن بر

  • The government suppressed the rebellion.
    [ترجمه گوگل] دولت شورش را سرکوب کرد
    1. to suppress a cough
    از سرفه خود داری کردن
    2. to suppress a revolt
    شورش را سرکوب کردن
    3. to suppress one’s tears
    جلو گریه ی خود را گرفتن
    4. he decided to suppress his whims and study his lessons
    تصمیم گرفت هوس های خود را سرکوب کرده و درس های خود را مطالعه کند.
478
Q

Doubtless

A

doubtless / ˈdaʊtləs / / ˈdaʊtlɪs /
معنی: مسلم، بی تردید
معانی دیگر: بی شک، بدون شک، بی گمان، محتملا، شاید

  1. She is doubtless my best friend.
    [ترجمه گوگل]او بدون شک بهترین دوست من است
    [ترجمه ترگمان]او قطعا بهترین دوست من است
    [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
  2. He’d doubtless heard rumours on the grapevine.
    [ترجمه گوگل]او بدون شک شایعاتی در مورد درخت انگور شنیده بود
479
Q

Transact

A

transact / trænˈzækt / / trænˈzækt /
معنی: معامله کردن، داد و ستد کردن
معانی دیگر: انجام دادن، به انجام رساندن
1. I will transact some business in London.
[ترجمه گوگل]من یک تجارت در لندن انجام خواهم داد
[ترجمه ترگمان]من چند تا کار در لندن انجام خواهم داد
2. This would free them to transact business across state lines.
[ترجمه گوگل]این امر آنها را برای انجام معاملات تجاری در خطوط ایالتی آزاد می کند

480
Q

Estimate

A

estimate / ˈestəmət / / ˈestɪmeɪt /
معنی: ارزیابی، تقویم، تخمین، براورد، اعتبار، قیمت، دیدزنی، سنجیدن، بر اورد کردن، تخمین زدن

481
Q

Influence

A

influence / ˈɪnfluːəns / / ˈɪnflʊəns /
معنی: توانایی، تاثیر، برتری، تفوق، اعتبار، نفوذ، تجلی، تاثیر کردن بر، نفوذ کردن بر، تحت نفوذ خود قرار دادن، ترغیب کردن، وادار کردن

  1. the influence of heat on plants
    اثر گرما بر گیاهان
  2. a baneful influence
    اثر زیانبار
  3. a malign influence
    اثر سو،تاثیر اهریمنی
  4. a pernicious influence
    اثر مهلک
  5. a slow influence
    تاثیر زمانگیر
482
Q

Necessity

A

necessity / nəˈsesəti / / nɪˈsesɪti /
معنی: نیاز، ضرورت، لزوم، نیازمندی، احتیاج

  1. necessity and free will
    جبر و اختیار
  2. necessity is the mother of invention
    نیاز مادر اختراع است،احتیاج موجب ابداع می شود
  3. historical necessity
    جبر تاریخ
  4. primal necessity
    نیاز حیاتی
  5. the necessity of death
    ناگزیری مرگ،غیرقابل احتراز بودن مرگ
483
Q

Anxiety

A

anxiety / æŋˈzaɪəti / / æŋˈzaɪəti /
معنی: تمایل، اضطراب، نگرانی، تشویش، دلواپسی، اشتیاق، اندیشه، غم، ارنگ، خوف

  • I always feel some anxiety about flying.
    [ترجمه محمد. Gh] من همیشه در مورد پرواز احساس اضطراب میکنم
    1. anxiety is gnawing him (from within)
    اضطراب او را از درون می خورد.
    2. acute anxiety
    آسیمگی حاد
    3. her anxiety for her children grows out of love
    دلواپسی او در مورد بچه هایش بخاطر علاقه ی مفرط است.
    4. her anxiety was self-induced
    دلواپسی او خودآفرین بود.
    5. pari’s anxiety about the examinations
    نگرانی پری درباره ی امتحانات
484
Q

Criticism

A

criticism / ˈkrɪtəˌsɪzəm / / ˈkrɪtɪsɪzəm /
معنی: انتقاد، عیب جویی، نقد ادبی، نکوهش، نقدگری

  1. criticism with much sting in it
    انتقاد بسیار نیشدار
  2. all criticism was smothered by the government
    دولت هرگونه انتقادی را سرکوب می کرد.
  3. captious criticism
    انتقاد از روی بهانه گیری
  4. constructive criticism
    انتقاد سازنده
    - There was much criticism of the President.
    [ترجمه ai] انتقادات زیادی از رئیس جمهور وجود داشت.