53 Flashcards
忽然
hūrán
1) вдруг, внезапно, неожиданно
2) мельком; мгновенно
唉 😮💨
āi
1) выражает досаду или сожаление: ай!, ах!, увы!
唉,病了两个月, 把工作都躭搁子! эх! проболел два месяца и всю работу запустил!
2) выражает согласие, готовность: угу!, ага!, ладно!
唉, 我这就去 ну ладно, я пошёл!
断
duàn
1) перерезать; разорвать(ся); переломить(ся)
筷子断了 [kuàizi duànle] - палочка (для еды) переломилась
绳子断了 [shéngzi duànle] - верёвка оборвалась [разорвалась]
骨头断了 [gútou duànle] - кость переломилась
2) прервать; приостановить; разорвать (напр., отношения)
断电 [duàndiàn] - прекратить подачу электричества; отключить от электрической сети
通信关系断了 [tōngxìn guānxi duànle] - переписка прекратилась
断奶 [duànnăi] - отнять ребёнка от груди; перестать кормить грудью
3) прекратить, бросить
断烟 [duàn yān] - бросить курить
正
zhèng
1) прямой; ровный; прямо; ровно
画挂得不正 [huà guāde bù zhèng] - картины висят неровно
2) как раз; именно
正因为 [zhèng yīngwei rúcĭ] - именно поэтому
3) ровно; точно (о времени)
三点正 [sāndiăn zhèng] - ровно три часа
4) лицевой; передний
正面 [zhèngmiàn] - лицевая сторона; фасад
正门 [zhèngmén] - парадный вход; парадная дверь
5) правильный; верный
正路 [zhènglù] - правильный путь
6) чистый; без примеси (напр., о цвете)
7) мат., физ. положительный
正电 [zhèngdiàn] - положительное электричество
8) привести в порядок; поправить
正正帽子 [zhèng yī zhèng màozi] - поправить шапку [шляпу]
正音 [zhèngyīn] - исправлять произношение
9) перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент
正下着雨呢 [zhèng xiàzhe yŭ ne] - идёт дождь
他正发言呢 [tā zhèng fāyán ne] - он как раз выступает
顿
dùn
1) сделать паузу; приостановиться; пауза; остановка
他顿了一下 [tā dùnle yīxià] - он сделал паузу (в речи)
2) вдруг, внезапно
天气顿变了 [tiānqì dùn biànle] - погода вдруг изменилась
3) тк. в соч. привести в порядок; устроить
4) сч. сл. для приёмов пищи; раз
一天吃三顿饭 [yītiān chī sāndùn fàn] - есть три раза в день
立即
lìjí
сразу же, тут же, немедленно, тотчас, сейчас, внезапно
充电器
chōngdiànqì
адаптер питания; зарядное устройство; зарядник
网络
wǎngluò
прям., перен. сеть; Интернет
交通网络 транспортная сеть
网络营销 сетевой маркетинг
馒头
mántou
пампушка (хлебец, приготовленный на пару)
根
gēn
сч. сл. для длинных предметов
香肠
xiāngcháng
колбаса, сосиска
辣椒
làjiāo
жгучий перец (стручковый)
煮
zhǔ
варить; кипятить
煮土豆 [zhŭ tŭdòu] - варить картофель
煮水 [zhŭ shuĭ] - кипятить воду
土豆
tǔdòu
картофель
豆腐
dòufu
доуфу (соевый творог или сыр)
海鲜
hǎixiān
морепродукты
口味
kǒuwèi
1) прям., перен. вкус, привкус
2) аппетит
合口味 вкусно; по вкусу
开口味 возбуждать аппетит
闻
wén
1) услышать
所见所闻 [suŏ jiàn suŏ wén] - (всё) увиденное и услышанное
2) нюхать; обонять
闻出气味 [wénchū qìwèi] - почувстовать запах
闻鼻烟 [wén bíyān] - нюхать табак
流泪 😭🥲😢
liúlèi
проливать (ронять) слёзы, плакать, рыдать
家乡
jiāxiāng
родные края, родина, родной город
清淡
qīngdàn
1) жидкий; слабый (напр., чай); лёгкий (аромат)
2) лёгкий; не жирный (о пище)
蔬菜
shūcài
овощи, овощ
零食
língshí
закуска, лёгкая еда, снек, фаст-фуд; лакомство
预订
yùdìng
забронировать, зарезервировать, заказать
元旦
yuándàn
1) первый день Нового года
2) Новый год
硬
yìng
твёрдый; жёсткий; крепкий
软
ruǎn
1) мягкий; гибкий
软椅 [ruănyĭ] - мягкий стул
软包装 [ruăn bāozhuāng] - мягкая упаковка
软面包 [ruăn miànbāo] - мягкий хлеб
2) перен. мягкий; ласковый
软语 [ruănyŭ] - ласковые слова; мягкие выражения
软风 [ruănfēng] - ласковый ветерок
窄
zhǎi
узкий; тесный
路太窄 [lù tài zhăi] - дорога слишком узкая
眼界窄 [yănjiè zhăi] - узкий [ограниченный] кругозор
宽
kuān
широкий; просторный; ширина
宽街道 [kuān jiēdào] - широкие улицы