4 Flashcards
Hier ist es so kalt. (Gerçek durum)
Keşke biraz daha sıcak olsa! (Almanca nasıl söylersin?)
„Wäre es doch nur wärmer!“ya da „Wenn es doch nur wärmer wäre“
Keşke …. olsa şeklindeki Konjunktiv II dilek cümlelerinde doch, nur gibi modal partikeller kullanıyoruz.
Die Putzfrau ist so faul. (Gerçek durum)
Biraz daha çalışkan olsa ya! (Almancada nasıl dersin?)
Wäre sie bloß etwas fleißiger!
ya da
Wenn sie bloß etwas fleißiger wäre!
Sitem içeren konjunktiv II cümlelerde „bloß“ kullanmak zorundasin.
Er sieht so müde aus, als ob er die ganze Nacht gearbeitet hätte.
O kadar yorgun görünüyor ki, sanki bütün gece çalışmış gibi
Es sieht so aus , als ob die Welle so hoch wie ein Haus wäre.
Es sah so aus, als ob die Welle so hoch wie ein Haus gewesen wäre.
Dalga sanki bir ev kadar yüksekmiş gibi görünüyor.
Dalga sanki bir ev kadar yüksekmiş gibi görünüyordu.
Er tut so, als ob er mich nicht sehen würde.
Sanki beni görmüyormuş gibi davranıyor.
Sie verhielt sich so gelassen, als wüsste sie nichts vom gestrigen Unfall.
sich verhalten: davranmak
gelassen: rahat, gevşek
gestrigen: dünkü
Dünkü kazadan hiç haberi yokmuş gibi rahat davranıyordu.
Es kommt mir vor, als wäre sie schon immer bei uns gewesen.
Es kommt mir vor, als hätte ich nur zwei Stunden geschlaffen.
Bana öyle geliyor ki, sanki o bizimle hep birlikteymis gibi.
Sanki sadece iki saat uyumuşum gibi geliyor.
Das Wasser im Meer ist zu kalt, als dass man baden könnte.
Das Wasser im Meer ist zu kalt, als dass man darin schwimmen könnte.
Das Wasser im Meer ist zu kalt, als dass jemand darin schwimmen würde.
Deniz o kadar soğuk ki, yüzülemez!
Bilmem ne o kadar bilmem ne ki, ….. yapılamaz ya da olamaz
Hiç kimse her şeyi bilecek kadar akıllı değildir!
Bunu söylemenin iki yolu var
- Indikativ Präsens: Niemand ist so klug, dass er alles weiß.
- konjunktiv II: Niemand ist so klug, als dass er alles wüsste.
İşe gidemeyecek kadar hasta!
Er ist so krank, dass er nicht zur Arbeit gehen kann. (Indikativ Präsens)
Er ist so krank, als dass er zur Arbeit gehen könnte. (Konjuktiv II Gegenwart)
Hatasini kabul edemeyecek kadar gururlu.
Er ist zu stolz, um seinen Fehler zuzugeben. (Indikativ präsens)
Er ist zu stolz, als dass er seinen Fehler zugäbe. (Konjunktiv II)
zugeben: itiraf etmek; ilave etmek, eklemek
Man musste ihn ins Krankenhaus bringen, andernfalls wäre er verblutet.
verbluten: kan kaybindan ölmek
zu Besuch kommen
Ziyarete gelmek
Nachdem er ein Jahr Pause gemacht hat, scheint er jetzt wieder voll motiviert zu sein.
scheinen zu sein?
oldu görünmek
Infolge seiner Krankheit geht er heute nicht zur Arbeit.
Infolge: sonucunda, yüzünden
Anlässlich ihrer Geburtstagsfeier zeichnet Queen Elizabeth II. verdiente Briten aus.
Anlässlich?
auszeichnen?
Anlässlich + Genitiv: vesilesiyle, sebebiyle
auszeichnen: onurlandirmak, ödüllendirmek
verdiente Briten: haketmiş olan ingilizler
Er freut sich über die positiven Rückmeldungen bezüglich seiner Leistung
Performansı ile “ilişkin, alakalı olarak” pozitiv geri dönüşlere seviniyor.
bezüglich + Genitiv
mangels + genitiv (bazen) / null artikel (çoğunlukla)
Viele verschulden sich mangels Kenntnisse im Umgang mit Geld.
Mangels einer Heilmöglichkeit sterben viele an Krebs.
Bir şeyin eksikliği yüzünden
Parayı idare konusundaki bilgi eksikliği yüzünden pek çok kişi borçlanıyor.
Tedavi imkanı eksikliği nedeniyle pek çok insan kanserden ölüyor.
zwecks+ genitiv/dat.
Zwecks eines Studiums lassen sich Männer vom Militärdienst zurückstellen.
= amacıyla, sebebiyle
Üniversite eğitimi sebebiyle erkeklerin askerliği tecil edilebilir.
Dass man es wagt, um eines hohen Zieles willen zu leiden, ist nicht so Seltenes.
Yüksek bir hedef uğruna acı çekmeyi göze almak, o kadar nadir rastlanan bir şey değil.
wagen: göze almak, riske girmek
um jmds./ einer Sache (genitiv) willen: birinin hatırı için, bir şey uğruna
leiden: acı çekmek
jdm. / etwas (dativ) zuliebe
Die Eltern sollten auf einige ihrer alten Gewohnheiten verzichten, nicht nur für sich selbst, sondern auch dem Kind zuliebe.
Anne ve babalar sadece kendileri için değil, aynı zamanda çocuğun hatrı için de eski alışkanlıklarından vazgeçmeliler.
Zufolge (postposition + dativ)
Unbestätigten Meldungen zufolge versteckt sich der Verbrecher in Italien.
… göre, sonucuna göre
Doğrulanmamış haberlere göre , suçlu İtalya’ da saklanıyor.
Mir liefen die Tränen vor Lachen.
Gülmekten gözlerim yaşardı.
Modalsätze
dadurch …dass, indem
Her gün iltifat ederek bir kadının kalbi kazanılabilir.
Man kann das Herz einer Frau dadurch erobern, dass man ihr täglich Komplimente macht.
Man kann das Herz einer Frau erobern, indem man ihr täglich Komplimente macht.
erobern: fethetmek, kazanmak, zapt etmek
Man kann dadurch Geld sparen, dass man die Preise vergleicht.
Man kann Geld sparen, indem man die Preise vergleicht.
Zarf olarak dadurch
Man sollte einer Frau täglich Komplimente machen. Dadurch könnte man ihr Herz vielleicht erobern.
** Yan cümlede söylenen, ana cümledeki olay için bir “sebep, gerekçe” anlatıyorsa, aradaki bağlaç weil veya dadurch… dass olabilir, ama indem olamaz.
Sie haben dadurch Geld gespart, dass der Benzinpreis plötzlich sank.
Sie haben Geld gespart, indem der Benzinpreis plötzlich sank. (Yanlış)
Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit, wenn es auch sehr kalt ist.
Wenn..auch
Hava çok soğuk olsa bile işe bisikletle giderim.
Wie groß auch die Dunkelheit sein mag, wir müssen unser eigenes Licht liefern
Wie… auch
Karanlık ne kadar büyük olursa olsun (Karanlık çok büyük olsa bile), kendi ışığımızı yaymalıyız.
zwar….aber…../ zwar…. trotzdem…
Die Auszubildende bemüht sich zwar sehr, alles richtig zu machen, aber manche Tätigkeiten fallen ihr noch schwer.
Gerçi o öyle, ama bu da şöyle
Stajer gerçi her şeyi doğru yapmak için çabalıyor, fakat buna rağmen bazı işlerde zorlanıyor.
Es fällt mir schwer: bu beni zorluyor.
So…. auch
So schnell wir auch gingen, wir verpassten den Zug.
Ich habe nicht alles aufessen können, so lecker es auch war.
Öyle olmasina rağmen
Selbst wenn ve sogar wenn
Selbst wenn (sogar wenn) wir rennen, verpassen wir den Bus.
Öyle olsa bile
Koşsak bile otobüsü kaçırırız.
ob-oder
Ob du willst oder nicht, du kommst mit
Wir machen den Ausflug, ob das Wetter gut ist oder nicht.
Wir machen den Ausflug, UNABHÄNGIG DAVON, ob das Wetter gut ist oder nicht nicht.
İster öyle olsun, ister böyle
Es sei denn, (dass)…
Wahrscheinlich reisen wir am Freitag an, es sei denn, dass unser Kind krank wird.
Ingilizcedeki unless ın karşılığı
Çocuğumuz hastalanmadıkça, cuma günü seyahate çıkıyoruz.
außer wenn…
Wahrscheinlich reisen wir am Freitag an, außer wenn unser Kind krank wird.
Çocuğumuz hastalanmadıkça, cuma günü seyahate çıkıyoruz.
außer dass… / nur dass…
Die beiden Hotelzimmer sind fast gleich, außer dass Sie im teureren Zimmer Alpenblick haben.
Die beiden Hotelzimmer sind fast gleich, nur dass Sie im teureren Zimmer Alpenblick haben.
Böyle olmasi haricinde
Pahalı odada Alpler manzarası olması haricinde, iki otel odası da neredeyse aynı.
den Müll rausbringen
Çöpü dışarı çıkarmak
über die Runden kommen
Ay sonunu getirmek
Ich habe aus Spaß meine Haare blau gefärbt.
Eğlencesine (eğlence olsun diye) saçlarımı maviye boyadım.