21 Flashcards

1
Q

L’esprit d’entreprise

A

Enterprise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Le taux de croissance

A

The growth rate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Etre en plein essor

A

To boom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Une très forte hausse

A

A boom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Le marasle

A

Stagnation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Lea relance economique

A

Reflation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Les mesures de relance

A

Reflationary measures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Politique inflationniste

A

Inflationary policy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Déflationniste

A

Deflationary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Réavaluer

A

To revalue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

PNB

A

Gross national product GNP

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

PIB

A

Gross domestic product GDP

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

L’économie parallèle

A

Blackk, underground economy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Une économie en plein essor

A

A booming economy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Une eco libérale

A

A free market eco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Une eco dirigée

A

A state-run, state-controlled eco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

La conjoncture

A

The eco situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Le redressement

A

The recovery

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

La reprise

A

The revival

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

La balance commerciale

A

The balance of economy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Un déficit commercial

A

A trade gap, deficit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Le secteur primaire

A

Primary industry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Le secteur secondaire

A

Secondary, manifacturing industry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Subventionner

A

To subsidize

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Une subvention
To subsidy
26
Un champ
A meadow
27
La prairie
Grassland
28
Les paturages
Pasture land
29
Terres arables
Farmland
30
Labourer
To plough
31
Une charrue
A plough
32
Le labourage
Ploughing
33
Un laboureur
A ploughman
34
Une herse
A harrow
35
Un sillon
A furrow
36
Semer
To sow
37
Les semailles
Sowing
38
Un semoir mécanique
A seeding machine
39
Une faux
A scythe
40
Une faucille
A sickle
41
Moissonner
To reap
42
Une culture
A crop
43
La moisson
The harvest
44
Une moissonneuse
A harvester
45
Une moissonneuse batteuse
A combine harvester
46
Le foin
Hay
47
Une meule de foin
A haystack
48
Un grenier à foin
A hayloft
49
Une grange
A barn
50
Le chaume
Stubble
51
Le fourrage
Fodder
52
Glaner
To glean
53
Un fermier (locataire)
A tenant farmer
54
Un métayer
A sharecropper
55
Un journalier
A day labourer
56
Un saisonnier
a seasonal worker
57
Rester en friche
To lie fallow
58
Le fumier
Dung
59
Fumer
To manure
60
Un tas de fumier
A dunghill
61
Un parasite
A pest
62
Un herbicide, desherbant
A weedkiller
63
Blé
Wheat, corn
64
Maïs
Laize, corn (us)
65
Le houblon
Hops
66
Une houblonniere
A hopfield
67
L'orge
Barley
68
Une champ d'orge
A barley field
69
Le seigle
Rye
70
Lavoine
Oats
71
Une riziere
A rice paddy
72
Un verger
An orchard
73
Une culture maraichere
Market gardening
74
La cire d'abeille
Beeswax
75
Un essaim d'abeilles
A swarm of bees
76
Un rayon de miel
A honeycomb
77
La viticulture
Wine growing
78
Un viticulteur, vigneron
A wine grower
79
Un vignoble
A vineyard
80
Les vendanges
The grape harvest
81
La sylviculture
Forestry
82
Un bucheron
A lumberjack
83
Abattre un arbre
To fell a tree
84
Une scierie
A sawmill
85
Une tronconneuse
A chainsaw
86
Un sol aride
A barren, arid soil
87
L'outillage agricole
Farm implements
88
Un "épi de blé
An ear of corn
89
Une gerbe de blé
A sheaf of corn
90
L'assolement
Crop rotation
91
La pulvérisation des cultures
Crop spraying
92
Rentrer la moisson
To gather in the crop
93
Astucieux
Crafty
94
La savoir faire
Craft
95
L'astuce, la roublardise
Craftiness
96
La savoir faire artisanal
Craftsmanship
97
L'artisanat d'art
Arts and crafts
98
Le savoir faire d'artisan
Artisanship
99
L'entreprise artisanale
The cottage industry
100
Fabriquer à la main
To handcraft
101
Un atelier
A workshop
102
Un potier
A potter
103
La terre (matériau)
Earth
104
La terre cuite
Earthenware
105
Un verrier
A glass maker
106
Un sellier
A saddler
107
Une petite armoire, une vitrine
A cabinet
108
Un ébéniste
A cabinet maker
109
Graver
To carve
110
Gravé à la main
Handcarved
111
La gravure pour impression
Engraving
112
La mnuiserie
Woodwork
113
Un menuisier
A woodworker
114
Un charron
A wheelwright
115
La tapisserie d'ameublement
Upholstery
116
Une couturiere
A dressmaker
117
Une modiste
A milliner
118
Les chapeux de femme
Millinery
119
Le travail du tailleur
Tailoring
120
Un forgeron
A smith
121
La forge (lieu)
The smithy
122
L'argenterie
Silverware
123
Le métal argental, la vaiseele d'argent
Silver plate
124
En métal argenté
Silver plated
125
La feuille d'or, vaisselle d'or
Gold plate
126
Faire un levé (de terrain)
To survey a site
127
Un arpenteur
A land surveyor
128
Un maçon
A mason
129
Un maçon
A bricklayer
130
Le platre
Plaster
131
Un platrier
Plasterer
132
Un chef de chantier
A foreman
133
Le terrassement
Excavation
134
Une pelleteuse
An excavator
135
Un marteau-piqueur
A pneumatic drill
136
Une grue
A crane
137
Le crépi
Roughcast
138
Un entrepreuneur en batiment
A building contractor
139
Creuser une tranchée
To dig a trench
140
Poser les conduits
To lay the pipes
141
Une bétonnière
A concrete mixer
142
Le rendment
The output
143
Un moulin
A mill
144
Un brasseur
A brewer
145
Une industrie de précision
A precision-tool industry
146
Une industrie de transformation
A processing industry
147
Lindustrie alimentaire
the Food-processing
148
industrie Agro alimentaire
Farm produce industry
149
L'industrie mecanique
The mechanical engineering industry
150
La construction navale
Shipbuilding industry
151
Les industries de pointe
The high-tech industry
152
industrie en pleine expansion
The sunrise industry
153
Un moteur
An engine
154
Le pupitre de commandes
The control panel
155
L'outillage, materiel
Equipment, gear
156
Unsiner
To machine
157
Une machine-outil
A machine tool
158
Les matières premières
Raw materials
159
Traiter
To process
160
Une pièce
A part, component
161
La chaine de montage
An assembly line
162
La robotisation / robotisé
Automation / automated
163
Un tour
A lathe
164
Un palan
A hoist
165
Soulever, hisser qqch
To hoist sth
166
Le matériel de levage
Lifting tackle
167
Une poulie
A pulley
168
Un moule
A mould
169
Une cuve
A vat
170
Une jauge
A gauge
171
Un rouage
A cogswhell
172
Un engrenage
A gear
173
Un roulement à billes
A ball bearing
174
Un ressort
A spring
175
La graisse (huile, petrole)
Oil
176
Régler une machine
To adjust a machine
177
Une fraiseuse
A milling machine
178
L'industrie houillère
The coalmining industry
179
Le charbon
Coal
180
Un bassin houiller
A coalfield
181
Une mine
A coalmine
182
Un mineur
A coalminer
183
Le front de taille
The coal face
184
Une houillère (entreprise)
A colliery
185
Une veine / un fillon
A lode
186
Le carreau de la mine
The pithead
187
Une mine (puit)
A pit
188
Une taille
A tunnel
189
Un puits
A shaft
190
Un terril / un crassier
A slag heap
191
Une lampe de mineur
A safety lamp
192
Une pioche
A pickaxe
193
Le grisou
Firedamp
194
Un coup de grisou
A firedamp explosion
195
S'effondrer (tunnel)
To cave in
196
Un éboulement
A cave-in, a rock fall
197
La transport de charbon
Coal hauling
198
Traitement du charbon
Coal processing
199
L'exploitation à ciel ouvert
Open-cast mining
200
Un metallurgiste
A metalworker
201
La tole
Sheet metal
202
Une usine sidérurgique
An ironworks
203
Acier
Steel
204
Fer
Iron
205
Un sidérurgiste
A steelworker
206
Une aciérie
A steelworks
207
Un haut fourneau
A blast furnace
208
Fondre
To smelt
209
Du minerai
Ore
210
La fonte (materiau)
Cast iron
211
Une barre de fer
A bar of iron
212
La sidérurgie
The iron and steel industry
213
Les pays de l'OPEP (pays exp petrole)
the OPEC countries (petrole exporting countries)
214
Le forage en mer
Offshore drilling
215
Jaillir
To gush
216
Un oléoduc
A pipeline
217
Un baril
A barrel
218
Un fût
A drum
219
Un bidon
A can
220
Une citerne
A tank
221
Un pétrolier
A tanker
222
Un superpetrolier
A supertanker
223
Un camion citerne
A tanker lorry
224
Raffiner
To refine
225
Le combustible
Fuel
226
Alimenter en energiea
To fuel
227
Le nucléaire
Nukes
228
Un surgénérateur
A breeder reactor
229
Un compteur Geiger
A Geiger counter
230
Produire
To generate
231
Un transformateur
A transformer
232
Un barrage
A dam
233
Le tarif heures pleines
Peak-hour rates
234
Le tarif heures creuses
Off-peak rates
235
La fracturation hydraulique
Hydraulic fracturing
236
Un capteur solaire
A solar collector
237
Un panneau photovoltaique
A photovoltaic panel
238
Une éolienne
A windmill, a wind generator
239
L'énérgie maremotrice
Tidal power / wave power
240
Une unsine marémotrice
A tidal / wave energy station
241
Une centrale thermique
A thermal energy station
242
La facture electriqu
The energy bill
243
Une centrale electrique
A power station
244
Une ligne a ahaute tension
A power line
245
Le réseau de distribution electrique
The power grid
246
Le petrole brut
Crude oil
247
Le fuel domestique / mazout
Domestic, heating oil
248
Une plate forme petroliere
An oil rig
249
Une nappe de pétrole
A layer of oil
250
Forer
To drill for
251
Trouver du pétroler
To strike for oil
252
Le combustible fossile
Fossil fuel
253
Le kérosene
Jet fuel
254
Une centrale nucleaire
A nuclear plant
255
Les dechets nucléaires
Nuclear waste
256
Le traitement des dechets nucléaires
Nuclear waste disposal
257
Gaz de schiste
Shale gas
258
Un tuyau de gaz, gazoduc
a gas pipe, pipeline
259
une usine à gaz
a gas-works
260
Une marque (pdts manufacturés)
A make
261
Une marque (alimentaire)
A brand
262
Une marque déposée
A registered trademark
263
Un brevet / une licence
A patent
264
Concurrence
Competition
265
Le chiffre d'affaire
The turnover
266
Le bilan
The balance sheet
267
L'actif
Assets
268
Le passif
Liabilities
269
Les rentrées, sorties
Takings, outgoings
270
Les frais généraux
Overheads
271
Renflouer une compagnie
To refloat a company
272
Un plan de sauvetage
A rescue plan
273
Créer une entreprise
To set up a company
274
Une rupture de contract
A breach of contract
275
Les PME (petites et moyennes entreprises)
Small and medium-sized companies
276
Une société cotée en bourse
A joint-stock company
277
Une société anonyme
A public limited company
278
Directeur
Manager
279
PDG
Managing Director
280
Les cadres
Managerial staff
281
Le directeur commercial
The sales manager
282
Le conseil d'administration
The board
283
Le president du conseil d'administration
The chairman
284
Un cadre
An executive
285
Le chef du personnel
The personnel directof, officer
286
Un service
A department
287
Les service des ventes
The sales department
288
La comptabilité
Accounting
289
Les service de compta
The accounts department
290
Racheter une entreprise
To buy up, take over a company
291
Un rachat
A takeover
292
Une offre publique d'achat
A takeover bid
293
Fusionner
To merge
294
Une fusion
A company merger
295
Un commanditaire
A sleeping partner
296
Un cadre moyen, superieur
A junior / senior ou middle / top executive
297
Un expert-comptable
A chartered accountant
298
Les heures de bureau
Office hours
299
La bureautique
Office automation
300
Un employé de bureau
A clerk
301
Le personnel de bureau
Clerical staff
302
Une secretaire de direction
An executive secretary
303
Un assistant
A personal assistant
304
La reception
Reception desk
305
Un dactylo
A typist
306
L'quipe des dactylos
Tthe typing pool
307
Un sténodactylo
A shorthand typist / stenographer
308
Une machine à traitement de texte
A word processor
309
Une photocopieuse
A photocopier
310
Un télécopieur
A fax machine
311
Un classeuur (meuble)
A filing cabinet
312
Une note de service
A memo
313
Le courrier entrant, sortant
The in-tray, the out-tray
314
Un casier à courrier
A pigeonhole
315
Un achat
A purchase
316
Le pouvoir d'achat
The purchasing power
317
Etre dans le commerce de
To deal, trade in
318
La force de vente
Athe sales force
319
Un représentant (de commerce)
A sales representative
320
Vendre au detail
Retail
321
Un détaillant
A retailler
322
Un grossiste
A wholesaler
323
Le manque à gagner
Foregone earnings
324
Facturer
To invoice
325
Le réseau de distribution
The distribution network
326
Expediera
to dispatch, ship
327
Une mensualité, un versement
An instalment
328
Un bon de garantie
A guarantee slip
329
Un transitaire
Aa forwarding agent
330
La douane
Customs
331
Un douanier
A customs officer
332
Les droits de douane
custom duties
333
Vendre en gros, au détail
To sell sth wholesale, retail
334
La vente par correspondance
Mail-order
335
Le pric d'usine
The factory-gate cost (ou price ex-works)
336
Les prics defiants toute concurrence
Rock-botton prices
337
Verser des arrhes, un acompte
To pay a deposit
338
Acheter à credit
To buy on credit
339
Faire credit qqn
To give sb credit
340
Commercialiser qqch
To market sth
341
Un créneau
A gap
342
Un débouché
An outlet
343
Une compagnie promotionnelle
A sales drive
344
Un publiciste
An adman
345
faire de la publicité pour qqch
To advertise sth, to hype sth
346
Vanter les merites de qqch
To talk up sth
347
Une enseigne
A signboard
348
Une enseigne lumineuse
An illuminated sign
349
Un prospectus
A leaflet, un brochure
350
Une affiche
A poster
351
Une panneau publicitaire
A billboard, a hoarding
352
Un spot publicitaire
A commercial
353
Une petite musique publicitaire
A jingle
354
Un slogan
A catchphrase, slogan
355
Un court texte publicitaire, un argumentaire
A blurb
356
Un échantillon
A sample
357
Un bénéfice
a profit
358
Une marge bénéficiaire
A profit margin
359
Une perte
A loss
360
Le marché interieur
Home, domestic market
361
Faire une étude de marché
To do market research
362
S'établir sur de nouveaux marchés
To break into new markets
363
S'emparer d'un marché
To capture a market
364
S'implanter dans un marché
To establish oneself in a market
365
Emballer, conditionner
To package
366
Le carton
The cardboard box
367
Un cageat, une caisse
A crate
368
La manutention
Handling
369
Un entrepot
A warehhouse
370
Un magasinier
A warehouseman
371
Un depot de marchandises
A goods depot
372
une vitrine
A shopwindow
373
Un commerçant
A shopkeeper
374
Un chef de rayon
A shopwalker
375
Un commis de magasin
A shop assisant
376
Une foire
A fair
377
Une foire commerciale
A trade fair
378
Une exposition
A show
379
Une salle d'expositions
A showroom
380
Une vente aux enchères
An auction sale
381
Une commissaire-priseur
An auctioneer
382
Vendre qqch aux enchères
To auction sth off
383
Une boutique de mode
A boutique
384
Un article
An item
385
À l'essai
On approval
386
Une étiquette (marque)
A label
387
Une étiquette (prix)
A price tag
388
La caisse enregistreuse
The till, the cash register
389
La caisse (magasinn)
The cashdesk
390
La caisse (supermarché)
The checkout
391
Un marchant ambulantt
A hawker
392
Un marchand de glace
An ice cream vendor
393
Unb koisque à journeaux
A newsstand
394
Le laitier
The milkman
395
Un commerce de proximité
A corner shop, A mom and pop store
396
Les marchandises défraichies
Shopsoiled goods
397
Un panier à provisions
A shopping basket
398
Un chariot
A shopping trolley
399
Une galerie marchande
A shopping arcade
400
Faire des folies
To go on a shopping spree
401
Un bazar
A general store
402
Un magasin à succursales
A chain, multiple store
403
Un jardin maraicher
A market garden
404
Un étal
A market stall
405
Un marché aux puces
A flea market
406
Un bon de commande
An order form
407
Un carnet de commandes
An order book
408
Une boulangerie
A barker's shop
409
Une boucherie
A butcher's shop
410
Un charcutier
A pork butcher
411
Un épicier
A grocer
412
Une épicerie
A grocer's shop
413
Un marhant de fruits et légumes
A greengrocer
414
Un magasin de légumes
A greengrocer's shop
415
Un poissonnier
A fishmonger
416
Une poissonnerie
A fishmonger's shop
417
Une cremerie
A fairy
418
Un crémier
A dairyman
419
Une cordonnerie
A shoe repair shop
420
Un cordonnier
A cobbler
421
Le bureau de tabac
A tobacconist's
422
Un mercier
A haberdasher
423
Un pharmacien
A chemist
424
Une pharamacie
A chemist's shop
425
Un quincailler
A hardware dealer, an ironmonger
426
Un papetier
A sationer
427
La papeterie
Stationery
428
Une papeterie
a stationary store
429
Exposer
to display
430
un boniment
sales pitch
431
Casser les prix
To slash prices
432
Marchander
To bargain, to haggle
433
Le ruban adhesif
Tape
434
Un noeud (ficelle)
A knot
435
Un noeud, une rosette
A bow
436
Une dépense
An expense
437
Le niveau de vie
The living standards
438
Le cout de la vie
The cost of living
439
L'économie (capacité d'économiser)
Thrift
440
Econome
Thrifty, frugal, economical
441
Les biens de consommation
Consumer goods
442
Ne pas regarder à la dépenser
To spare no expense
443
Payer la facture
To pay, to foot the bill
444
Un banquier
A banker
445
Un billet (de banque)
A note
446
Un financier
A financier
447
Financer
To fund
448
La monnaie nationale
Change
449
La petite monnaie
Money
450
Une pièce de monnaie
A coin
451
Un gabier
A cash dispenser
452
Un cheque
A cheque
453
Un carnet de cheque
A chequebook
454
Un solde créditeur
A credit balance
455
Un solde dbiteur
A debit balance
456
Un débiteur
A debtor
457
Une traite
A draft
458
Un découvert
An overdraft
459
Un pret immobilier / hypotheque
A mortgage
460
L'échancier
The schedule of payments
461
Le taux d'interet
The interest rate
462
Un coffre fort
A safe
463
Chambre forte
The strongroom, the vault
464
Assurer
To insure
465
Un assuré
A policy holder
466
Un directeur , employé de banque
A bank manager, clerk
467
Les agios
Bank charges
468
Un relevé bancaire
A bank statement
469
Un jour férié
A bank holiday
470
Une banque d'affaire
A marchant, commercial bank
471
Un cheque en bois
A bad, a dud cheque
472
Libeller un cheque à l'ordre de qqn
To make out a cheque to sb
473
Barrer un cheque
To cross a cheque
474
Etre criblé de dettes
To be overwhelmed with debts
475
Une assurance tous risques
A comprheensive insurance
476
Un assurance responabilité civile, au tiers
A third-party insurance
477
Un courtier
An insurance borker
478
Une prime d'assurance
Prenium insurance
479
Prendre une assurance
To take out an insurance
480
Les actions
Stocks and shares
481
Une action
A share
482
Un actionnaire
A shareholder
483
Des valeurs, titres
Securities
484
Des fonds d'etat
Government securities
485
Une participation financière
A stake, a holding, an interest
486
Un portefuille
A portfolio
487
Une obligation
A bond, a debenture
488
Une obligation d'etat
A gvt bond
489
Le marché à reglement mensuel
The forward market
490
Le marché au comptant
The spot market, the cash market
491
Les marché des changes
The foreign exchange market
492
Le taux de change
The exchange rate
493
Un cambiste
Aforeign exchange dealer
494
Un agent de change, un courtier
A broker
495
Une émission (d'actions)
An issue, a flotation (of shares)
496
Un krach
A crash
497
L'effondrement du marché
The collapse of the market