21 Flashcards

1
Q

L’esprit d’entreprise

A

Enterprise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Le taux de croissance

A

The growth rate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Etre en plein essor

A

To boom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Une très forte hausse

A

A boom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Le marasle

A

Stagnation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Lea relance economique

A

Reflation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Les mesures de relance

A

Reflationary measures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Politique inflationniste

A

Inflationary policy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Déflationniste

A

Deflationary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Réavaluer

A

To revalue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

PNB

A

Gross national product GNP

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

PIB

A

Gross domestic product GDP

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

L’économie parallèle

A

Blackk, underground economy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Une économie en plein essor

A

A booming economy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Une eco libérale

A

A free market eco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Une eco dirigée

A

A state-run, state-controlled eco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

La conjoncture

A

The eco situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Le redressement

A

The recovery

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

La reprise

A

The revival

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

La balance commerciale

A

The balance of economy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Un déficit commercial

A

A trade gap, deficit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Le secteur primaire

A

Primary industry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Le secteur secondaire

A

Secondary, manifacturing industry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Subventionner

A

To subsidize

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Une subvention
To subsidy
26
Un champ
A meadow
27
La prairie
Grassland
28
Les paturages
Pasture land
29
Terres arables
Farmland
30
Labourer
To plough
31
Une charrue
A plough
32
Le labourage
Ploughing
33
Un laboureur
A ploughman
34
Une herse
A harrow
35
Un sillon
A furrow
36
Semer
To sow
37
Les semailles
Sowing
38
Un semoir mécanique
A seeding machine
39
Une faux
A scythe
40
Une faucille
A sickle
41
Moissonner
To reap
42
Une culture
A crop
43
La moisson
The harvest
44
Une moissonneuse
A harvester
45
Une moissonneuse batteuse
A combine harvester
46
Le foin
Hay
47
Une meule de foin
A haystack
48
Un grenier à foin
A hayloft
49
Une grange
A barn
50
Le chaume
Stubble
51
Le fourrage
Fodder
52
Glaner
To glean
53
Un fermier (locataire)
A tenant farmer
54
Un métayer
A sharecropper
55
Un journalier
A day labourer
56
Un saisonnier
a seasonal worker
57
Rester en friche
To lie fallow
58
Le fumier
Dung
59
Fumer
To manure
60
Un tas de fumier
A dunghill
61
Un parasite
A pest
62
Un herbicide, desherbant
A weedkiller
63
Blé
Wheat, corn
64
Maïs
Laize, corn (us)
65
Le houblon
Hops
66
Une houblonniere
A hopfield
67
L'orge
Barley
68
Une champ d'orge
A barley field
69
Le seigle
Rye
70
Lavoine
Oats
71
Une riziere
A rice paddy
72
Un verger
An orchard
73
Une culture maraichere
Market gardening
74
La cire d'abeille
Beeswax
75
Un essaim d'abeilles
A swarm of bees
76
Un rayon de miel
A honeycomb
77
La viticulture
Wine growing
78
Un viticulteur, vigneron
A wine grower
79
Un vignoble
A vineyard
80
Les vendanges
The grape harvest
81
La sylviculture
Forestry
82
Un bucheron
A lumberjack
83
Abattre un arbre
To fell a tree
84
Une scierie
A sawmill
85
Une tronconneuse
A chainsaw
86
Un sol aride
A barren, arid soil
87
L'outillage agricole
Farm implements
88
Un "épi de blé
An ear of corn
89
Une gerbe de blé
A sheaf of corn
90
L'assolement
Crop rotation
91
La pulvérisation des cultures
Crop spraying
92
Rentrer la moisson
To gather in the crop
93
Astucieux
Crafty
94
La savoir faire
Craft
95
L'astuce, la roublardise
Craftiness
96
La savoir faire artisanal
Craftsmanship
97
L'artisanat d'art
Arts and crafts
98
Le savoir faire d'artisan
Artisanship
99
L'entreprise artisanale
The cottage industry
100
Fabriquer à la main
To handcraft
101
Un atelier
A workshop
102
Un potier
A potter
103
La terre (matériau)
Earth
104
La terre cuite
Earthenware
105
Un verrier
A glass maker
106
Un sellier
A saddler
107
Une petite armoire, une vitrine
A cabinet
108
Un ébéniste
A cabinet maker
109
Graver
To carve
110
Gravé à la main
Handcarved
111
La gravure pour impression
Engraving
112
La mnuiserie
Woodwork
113
Un menuisier
A woodworker
114
Un charron
A wheelwright
115
La tapisserie d'ameublement
Upholstery
116
Une couturiere
A dressmaker
117
Une modiste
A milliner
118
Les chapeux de femme
Millinery
119
Le travail du tailleur
Tailoring
120
Un forgeron
A smith
121
La forge (lieu)
The smithy
122
L'argenterie
Silverware
123
Le métal argental, la vaiseele d'argent
Silver plate
124
En métal argenté
Silver plated
125
La feuille d'or, vaisselle d'or
Gold plate
126
Faire un levé (de terrain)
To survey a site
127
Un arpenteur
A land surveyor
128
Un maçon
A mason
129
Un maçon
A bricklayer
130
Le platre
Plaster
131
Un platrier
Plasterer
132
Un chef de chantier
A foreman
133
Le terrassement
Excavation
134
Une pelleteuse
An excavator
135
Un marteau-piqueur
A pneumatic drill
136
Une grue
A crane
137
Le crépi
Roughcast
138
Un entrepreuneur en batiment
A building contractor
139
Creuser une tranchée
To dig a trench
140
Poser les conduits
To lay the pipes
141
Une bétonnière
A concrete mixer
142
Le rendment
The output
143
Un moulin
A mill
144
Un brasseur
A brewer
145
Une industrie de précision
A precision-tool industry
146
Une industrie de transformation
A processing industry
147
Lindustrie alimentaire
the Food-processing
148
industrie Agro alimentaire
Farm produce industry
149
L'industrie mecanique
The mechanical engineering industry
150
La construction navale
Shipbuilding industry
151
Les industries de pointe
The high-tech industry
152
industrie en pleine expansion
The sunrise industry
153
Un moteur
An engine
154
Le pupitre de commandes
The control panel
155
L'outillage, materiel
Equipment, gear
156
Unsiner
To machine
157
Une machine-outil
A machine tool
158
Les matières premières
Raw materials
159
Traiter
To process
160
Une pièce
A part, component
161
La chaine de montage
An assembly line
162
La robotisation / robotisé
Automation / automated
163
Un tour
A lathe
164
Un palan
A hoist
165
Soulever, hisser qqch
To hoist sth
166
Le matériel de levage
Lifting tackle
167
Une poulie
A pulley
168
Un moule
A mould
169
Une cuve
A vat
170
Une jauge
A gauge
171
Un rouage
A cogswhell
172
Un engrenage
A gear
173
Un roulement à billes
A ball bearing
174
Un ressort
A spring
175
La graisse (huile, petrole)
Oil
176
Régler une machine
To adjust a machine
177
Une fraiseuse
A milling machine
178
L'industrie houillère
The coalmining industry
179
Le charbon
Coal
180
Un bassin houiller
A coalfield
181
Une mine
A coalmine
182
Un mineur
A coalminer
183
Le front de taille
The coal face
184
Une houillère (entreprise)
A colliery
185
Une veine / un fillon
A lode
186
Le carreau de la mine
The pithead
187
Une mine (puit)
A pit
188
Une taille
A tunnel
189
Un puits
A shaft
190
Un terril / un crassier
A slag heap
191
Une lampe de mineur
A safety lamp
192
Une pioche
A pickaxe
193
Le grisou
Firedamp
194
Un coup de grisou
A firedamp explosion
195
S'effondrer (tunnel)
To cave in
196
Un éboulement
A cave-in, a rock fall
197
La transport de charbon
Coal hauling
198
Traitement du charbon
Coal processing
199
L'exploitation à ciel ouvert
Open-cast mining
200
Un metallurgiste
A metalworker
201
La tole
Sheet metal
202
Une usine sidérurgique
An ironworks
203
Acier
Steel
204
Fer
Iron
205
Un sidérurgiste
A steelworker
206
Une aciérie
A steelworks
207
Un haut fourneau
A blast furnace
208
Fondre
To smelt
209
Du minerai
Ore
210
La fonte (materiau)
Cast iron
211
Une barre de fer
A bar of iron
212
La sidérurgie
The iron and steel industry
213
Les pays de l'OPEP (pays exp petrole)
the OPEC countries (petrole exporting countries)
214
Le forage en mer
Offshore drilling
215
Jaillir
To gush
216
Un oléoduc
A pipeline
217
Un baril
A barrel
218
Un fût
A drum
219
Un bidon
A can
220
Une citerne
A tank
221
Un pétrolier
A tanker
222
Un superpetrolier
A supertanker
223
Un camion citerne
A tanker lorry
224
Raffiner
To refine
225
Le combustible
Fuel
226
Alimenter en energiea
To fuel
227
Le nucléaire
Nukes
228
Un surgénérateur
A breeder reactor
229
Un compteur Geiger
A Geiger counter
230
Produire
To generate
231
Un transformateur
A transformer
232
Un barrage
A dam
233
Le tarif heures pleines
Peak-hour rates
234
Le tarif heures creuses
Off-peak rates
235
La fracturation hydraulique
Hydraulic fracturing
236
Un capteur solaire
A solar collector
237
Un panneau photovoltaique
A photovoltaic panel
238
Une éolienne
A windmill, a wind generator
239
L'énérgie maremotrice
Tidal power / wave power
240
Une unsine marémotrice
A tidal / wave energy station
241
Une centrale thermique
A thermal energy station
242
La facture electriqu
The energy bill
243
Une centrale electrique
A power station
244
Une ligne a ahaute tension
A power line
245
Le réseau de distribution electrique
The power grid
246
Le petrole brut
Crude oil
247
Le fuel domestique / mazout
Domestic, heating oil
248
Une plate forme petroliere
An oil rig
249
Une nappe de pétrole
A layer of oil
250
Forer
To drill for
251
Trouver du pétroler
To strike for oil
252
Le combustible fossile
Fossil fuel
253
Le kérosene
Jet fuel
254
Une centrale nucleaire
A nuclear plant
255
Les dechets nucléaires
Nuclear waste
256
Le traitement des dechets nucléaires
Nuclear waste disposal
257
Gaz de schiste
Shale gas
258
Un tuyau de gaz, gazoduc
a gas pipe, pipeline
259
une usine à gaz
a gas-works
260
Une marque (pdts manufacturés)
A make
261
Une marque (alimentaire)
A brand
262
Une marque déposée
A registered trademark
263
Un brevet / une licence
A patent
264
Concurrence
Competition
265
Le chiffre d'affaire
The turnover
266
Le bilan
The balance sheet
267
L'actif
Assets
268
Le passif
Liabilities
269
Les rentrées, sorties
Takings, outgoings
270
Les frais généraux
Overheads
271
Renflouer une compagnie
To refloat a company
272
Un plan de sauvetage
A rescue plan
273
Créer une entreprise
To set up a company
274
Une rupture de contract
A breach of contract
275
Les PME (petites et moyennes entreprises)
Small and medium-sized companies
276
Une société cotée en bourse
A joint-stock company
277
Une société anonyme
A public limited company
278
Directeur
Manager
279
PDG
Managing Director
280
Les cadres
Managerial staff
281
Le directeur commercial
The sales manager
282
Le conseil d'administration
The board
283
Le president du conseil d'administration
The chairman
284
Un cadre
An executive
285
Le chef du personnel
The personnel directof, officer
286
Un service
A department
287
Les service des ventes
The sales department
288
La comptabilité
Accounting
289
Les service de compta
The accounts department
290
Racheter une entreprise
To buy up, take over a company
291
Un rachat
A takeover
292
Une offre publique d'achat
A takeover bid
293
Fusionner
To merge
294
Une fusion
A company merger
295
Un commanditaire
A sleeping partner
296
Un cadre moyen, superieur
A junior / senior ou middle / top executive
297
Un expert-comptable
A chartered accountant
298
Les heures de bureau
Office hours
299
La bureautique
Office automation
300
Un employé de bureau
A clerk
301
Le personnel de bureau
Clerical staff
302
Une secretaire de direction
An executive secretary
303
Un assistant
A personal assistant
304
La reception
Reception desk
305
Un dactylo
A typist
306
L'quipe des dactylos
Tthe typing pool
307
Un sténodactylo
A shorthand typist / stenographer
308
Une machine à traitement de texte
A word processor
309
Une photocopieuse
A photocopier
310
Un télécopieur
A fax machine
311
Un classeuur (meuble)
A filing cabinet
312
Une note de service
A memo
313
Le courrier entrant, sortant
The in-tray, the out-tray
314
Un casier à courrier
A pigeonhole
315
Un achat
A purchase
316
Le pouvoir d'achat
The purchasing power
317
Etre dans le commerce de
To deal, trade in
318
La force de vente
Athe sales force
319
Un représentant (de commerce)
A sales representative
320
Vendre au detail
Retail
321
Un détaillant
A retailler
322
Un grossiste
A wholesaler
323
Le manque à gagner
Foregone earnings
324
Facturer
To invoice
325
Le réseau de distribution
The distribution network
326
Expediera
to dispatch, ship
327
Une mensualité, un versement
An instalment
328
Un bon de garantie
A guarantee slip
329
Un transitaire
Aa forwarding agent
330
La douane
Customs
331
Un douanier
A customs officer
332
Les droits de douane
custom duties
333
Vendre en gros, au détail
To sell sth wholesale, retail
334
La vente par correspondance
Mail-order
335
Le pric d'usine
The factory-gate cost (ou price ex-works)
336
Les prics defiants toute concurrence
Rock-botton prices
337
Verser des arrhes, un acompte
To pay a deposit
338
Acheter à credit
To buy on credit
339
Faire credit qqn
To give sb credit
340
Les riches
The rich, the affluent, the wealthy
341
Prospérer
To prosper, to thrive
342
La richesse
Riches
343
Un milliardaire
A multimillionaire, a billionaire
344
Un rveenu
An income
345
Qqn de dépensier
A spendthrift
346
Dépensier
Extravagant, profligate
347
La prodigalité, la débauche
Profligacy
348
Thésauriser
To hoard riches
349
Faire fortune
To make a fortune
350
Dilapider de l'argent
To squander money
351
Arriver à , sauvegarder la prospérité
To achieve, safeguard prosperity
352
Un chasseur de tete
A headhunter
353
Les diplomes
Qualifications
354
Nommer qqn sur un poste
To appoint sb to a post
355
Un poste
An appointment
356
Un poste / situation
A position
357
Une période d'essai
A probatory period, a trial period
358
Promouvoir qqn
To promote, upgrade sb
359
Rétrograder qqn
To demote, downgrade sb
360
Les gages / salaire
Wages
361
un salarié
A wage earner
362
Le bulletin de paie
The payslip
363
Le registre du personnel
The payroll
364
Des appointements
A stipend
365
Une prime
A bonus
366
Des honoraires
Fees
367
Une agence de placement
An employment agency
368
Un formulaire, dossier de candidature
An application form
369
La liste des postes vacants
The list of positions available
370
Un manoeuvre
A labourer
371
Un métier
A trade
372
Un apprenti
A trainee, an apprentice
373
Apprentissage
Apprenticeship
374
Un métier (profession)
An occupation
375
Une vocation
A calling, vocation
376
Travailler au noir
to Moonlight
377
Pointer en arrivant, partant
To clock in, out / punch in, out
378
Un congé
A leave
379
Un congé maternité, maladie
A maternity, sick leave
380
Un ticket-restaurant
A luncheon voucher
381
Les ocngés payés
Holidays with pay
382
Des notes de frais
An expense account
383
Un accident du travail
An industrial injury
384
Une pension di'nvalidité
A disablement pension
385
Les regles de sécurité
Health and safety regulations
386
Un inspecteur du travail
A factory, labour inspector
387
Le travail saisonnier
Seasonal work
388
Le travail de bureau
Clerical work
389
Etre absorbé par son travail
To be engrossed in one's work
390
Le travail à forfait
Contract work
391
La travail à la piece
Job work
392
La main doeuvre
The workforce, manpower
393
Un ouvrier spécialisé
A semi-skilled worker
394
Un ouvrier qualifié, non qualifié
A skille,d unskilled worker
395
Un travailleur indépendant
A freelance worker, a self-employed person
396
Un intérimaire
A temporary worker
397
La main doeuvre occasionnelle
Casual labour
398
Le manque, surplus de MO
Labour shortage, surplus
399
Absorbant
Engrossing
400
Les petits boulots
Odd jobs
401
Une agence pour l'emploi
A job centre, an employment office
402
Un plan de creation d'emploi
A job creation scheme
403
Les risques du métier
Occupational hazards
404
Une maladie professionnelle
Occupational disease
405
confier une tache à qqn
To set sb a task, give sb a task
406
Un domestique
A servant
407
Une femme de menage
A charwoman/lady
408
Une bonne
A maid
409
Une femme de chambre
A chambermaid
410
Un valet de chambre
A manservant
411
Un valet de pied
A footman
412
Un maitre d'hotel, majordone
A butler
413
Un intendant, régisseur
A steward
414
Une gouvernante
A housekeeper
415
Le savoir faire
Know-how
416
Travailleur
Industrious, hard-working
417
Application, diligence
Industriousness
418
Paresse, oisiveté
Laziness, idleness
419
Négligent
Careless
420
Nonchalant, indolent, apathique
Lackadaisical
421
Conscience
Conscienciousness
422
Travailleur, assidu, appliqué
Dilifent, painstaking
423
Avec application
Diligently, painstakingly
424
Indigne de confiance
Unreliable
425
Faire preuve de compétence
To show expertise
426
Le patronat des travailleurs, les partenaires sociaux
Employers and labour
427
une commission paritaire
A joint committee
428
Un syndicat
A trade union
429
Les syndiqués
Unionized labour
430
Un délégué syndical
A shop steward
431
Le comité d'entreprise
The works council, the works committee
432
L'agitation sociale
Industrial, labour unrest
433
Un conflit du travail
An industrial dispute, a labour dispute
434
Les conflits du travail
Labour strife
435
Le mécontentement social
Social discontent
436
Un grief
A grievance
437
Un revendication
A claim, a demand
438
Le poids dans les négotiations
Bargaining power
439
Un conseil de prud'hommes
An industrial tribunal
440
Une greve perlée
A go-slow
441
Faire une greve perlée
To go slow
442
Une greve tournante
A strike by rota
443
La greve du zèle
Work-to-rule
444
Un debrayage, arret de travail
A stoppage
445
Un piquet de greve
A picket
446
Un jaune
A blackleg, a scab
447
Une épreuve de force
A showdown
448
Une prime d'encouragement
An incentive bonus
449
Une section syndicale
A union branch
450
Un syndicalist
A union official
451
La cotisation syndicale
The union dues, subscirption
452
Les revendications salariales
Wage claims, demands
453
Une greve d'avertissement
A token strike
454
Une greve sauvage, sur le tas, surprise, de solidarité
An unofficial, sit-down, lightning, sympathy strike
455
Lander un ordre de greve
To call a strike
456
Un ordre de greve
A strike call
457
etre en sureffectifs, sous-effectis
To be overstafffed, understaffed
458
Envoyer un préavis a qqn
To give sb notice
459
Un licenciement
A dismissal, a lay-off
460
Licencier, mettre au chomage technique
To dismiss, fire, to lay-off sb
461
Prime de licenciement
A redundancy payment
462
Se recycler
To retrain
463
Les chiffres du chomage
The unemployment figures
464
L'indemnité de chomage
The unemployment benefit
465
Donner sa démission
To hand in, to tender one's resignation
466
Les pauvres, les indigents
The poor, the destitute
467
Un pauvre
A pauper
468
Les plus défavorisés
The underpriviliged
469
Le SMIC
The guarantee minimum wage
470
Insolvable
Solvent
471
Solvability
Solvency
472
Défavorisé
Deprived, disadvantaged
473
Nécessiteux
Needy
474
Faire la manche
To pass the hat round
475
Un clochard
A tramp, a down-and-out
476
Un vagabond
A vagrant
477
Les laissés-pour-compte
The underdogs
478
Un asile de niut
A dosshouse
479
Une soupe populaire
A soup kitchen
480
Le misère noire
Dire, extreme, grinding poverty
481
Misérable
poverty-stricken
482
Réduire, soulager, supprimer la pauvreté
To lish, eradicate poverty
483
Un tribunal de commerce
A bankruptcy court
484
Une procédure de faillite
Bankruptcy proceedings
485
Une cotisation
A contribution
486
Une allocation
An allowance
487
Une prestation
A benefit
488
Mettre qqn à la retraite
To pension sb off
489
Un retraité
A pensioner
490
Vivre de l'aide sociale
To live on welfare
491
Les assistés sociaux
people on welfare
492
L'assurance maladie
Sickness benefit
493
L'allocation logement
Housing benefit
494
Les allocations familiales
Family benefit
495
L'allocation chomage
The dole, unemployment compensation, unemployment benefit
496
Une maison de retraite
A retirement home, and old people's home
497
Une pension de retraite
A retirement pension, a superannuation
498
Un retraité
An old-age pensioner