20_Lesson 10: MONEY MONEY (Story) Flashcards
Peter wanted to eat a hamburger.
Peter yàak gin hamburger.
ปีเตอร์อยากกินแฮมเบอร์กอร์
He went to a hamburger shop.
Kăo bpai têe ráan hamburger.
เขาไปที่ร้านแฮมเบอร์เกอร์
A staff said (that), “Hello. What do you want (take)?”
A staff was a woman.
Pá-nák-ngaan pôot wâa “sà-wàt-dee kâ. Ao à-rai ká”
พนักงานพูว่า “สวัสดีค่ะ เอาอะไรคะ”
He said (that) “I want (take) one hamburger, large french-fries
Kăo pôot wâa “pŏm ao hamburger nèung chín, french-fries an yài
เขาพูดว่าผมเอาแฮมเบอร์เกอร์ หนึ่งชิ้น เฟร้นซ์ฟรายซ์อันใหญ่
hamburger + 1 + chín (classifer) // French-fries + an (classifier) + size
and one glass of coke.
láe Coke nèung gâew kráp.”
และโค้กหนึ่งแก้วครับ”
Coke + 1 + gâew (Classifier)
The staff asked (that) “Do you want anything else?”
Pá-nák-ngaan tăam wâa “Ao à-rai èek mái ká?”
พนักงานถามว่า “เอาอะไรอีกไหมคะ”
Ao à-rai èek mái? = Anything else you want to take?
Mee à-rai èek mái? = Anything else do you have?
Róo à-rai èek mái? = Anything else do you know?
He answered (that), “that’s enough.”
Kăo dtòp wâa “por láew kráp.”
เขาตอบว่า “พอแล้ว”
‘Por láew’ means ‘that’s enough’ or ‘good enough.’ Say it when you have enough and want people to stop offering.
Eat here or take away?
Pá-nák-ngaan tăam wâa “gin têe-nêe rĕu glàp bâan ká.”
พนักงานถามอีกว่า “กินที่นี่หรือกลับบ้านคะ”
When ordering the food, just add this sentence, ‘glàp bâan’ (same as ‘going home’). Sometimes, the phrases like ‘sài tŭng’ (put in a bag) or ‘sài glòng’ (put in a box). All these are used to order your food away. While ‘gin têe-nêe’ is used if you want to eat at a restaurant.
He answered (that) “take away.”
Kăo dtòp wâa “glàp bâan kráp.”
เขาตอบว่า “กลับบ้านครับ”
When ordering the food, just add this sentence, ‘glàp bâan’ (same as ‘going home’). Sometimes, the phrases like ‘sài tŭng’ (put in a bag) or ‘sài glòng’ (put in a box). All these are used to order your food away. While ‘gin têe-nêe’ is used if you want to eat at a restaurant.
Peter paid.
Peter jàai ngern.
ปีเตอร์จ่ายเงิน
The staff put the food in a bag.
Pá-nák-ngaan sài aa-hăan nai tŭng.
พนักงานใส่อาหารในถุง
Peter took/picked up the bag.
Peter yìp tŭng.
ปีเตอร์หยิบถุง
The staff said (that) “thank you.”
Pá-nák-ngaan pôot wâa “kòp kun kâ.”
พนักงานพูดว่า “ขอบคุณค่ะ”
He walked to the park.
Kăo dern bpai têe sŭan.
เขาเดินไปที่สวน
Peter opened the bag.
Peter bpèrt tŭng.
ปีเตอร์เปิดถุง
He’s very shocked.
Kăo dtòk jai mâak.
เขาตกใจมาก
There’s no food in the bag and there’s no coke as well (neither).
Mâi mee aa-hăan nai tŭng láe mâi mee coke dûay,
ไม่มีอาหารในถุง และไม่มีโค้กด้วย
but there’s money in the bag.
dtàe mee ngern nai tŭng.
แต่มีเงินในถุง
There’s a lot of money in the bag.
Nai tŭng mee ngern mâak mâak.
ในถุงมีเงินมากๆ
There’s 2,000 dollar in the bag.
Mee ngern nai tŭng sŏng pan dollar.
มีเงินในถุงสองพันดอลลาร์
Where did the money come from?
Ngern maa jàak têe năi?
เงินมาจากที่ไหน
He didn’t know.
Do you know?
Kăo mâi róo. Kun róo mái?
เขาไม่รู้ คุณรู้ไหม