2024 Flashcards
Well, I’ll leave you to it
Bueno, te voy a dejar en ello
Well I should leave you alone to get on with your day
Bueno, debría dejarte en paz para seguir con tu día
I looked for the ship
Busqué el buque
What the hell!
Qué carajo !
I’m exhausted. I’m crushed.
Estoy reventado. Estoy molido.
I’ll grab them for you
Ya te las saco
I’ll grab them for you
Ya te las saco
Besides …
Aparte …
Besides …
Aparte …
For real?
Posta?
For real?
Posta?
Let me tell you something!
Dejame decirte algo!
He gave them the green light
Les dio luz verde
I missed something.
Me perdí algo.
Sorry. I’ve gotten a little confused
Perdon. Que me he confundido un poco.
In the nicest way possible
De la manera mas agradable posible
In the nicest way possible
De la manera mas agradable posible
In the nicest way possible
De la manera mas agradable posible
A failure to launch. A failure of understanding. A failure to perform.
Una falla de lanzamiento. Una falla de entendamiento. Una falla de realizar.
Well, I have to admit I was skeptical at first.
Bueno, tengo que admitir que estaba esceptico al principio.
Well, I have to admit I was skeptical at first.
Bueno, tengo que admitir que estaba esceptico al principio.
Ready and eager!
Listo y ansioso!
The plate is chipped
El plato esta astillado
The plate is chipped
El plato esta astillado
The shirt is holed (has a hole)
La camisa esta agujereado
The class shows up as scheduled at 10am. The plane shows up as a dot on the screen
La clase se muestra como programado a las 10am. El avion se muestra como un punto en la pantalla.
It is not the only option by any means. You are not right. Not even slightly.
No es la unica opcion de ninguna manera. No tenés razon. Ni mucho menos.
I was ambling closer to the plane. I was ambling up. I was ambling down.
Andaba acercandome Al avion. Andaba subiendo. Andaba bajando.
The difference between a transport seat and one in business class is a lottery
La diferencia entre un asiento transportín y uno en clase negocio es una loteria
There is no need to push the limit
No hace falta llegar al limité
Have y’all seen a spiral-shaped exhaust system?
Han visto un sistema de escape en forma de espiral?
Have y’all seen a spiral-shaped exhaust system?
Han visto un sistema de escape en forma de espiral?
We’ll have to not tell anyone else
Tendremos que no decirle a nadie más
We’ll have to not tell anyone else
Tendremos que no decirle a nadie más
What did I do wrong? What did you do wrong?
En qué me equivoqué? En qué te equivocaste?
As long as we had money we were able to go to the party.
Con tal que tuvieramos dinero podíamos ir a la fiesta.
They are mostly the same. For the most part there is no difference.
Son en su mayoría los mismos. Por la mayor parte no hay diferencia.
I’m not a fan. I am not a supporter
No soy fan. No soy partidario
I’m not a fan. I am not a supporter
No soy fan. No soy partidario
a narrow strip of land
una estrecha franja de tierra
a narrow strip of land
una estrecha franja de tierra
Oh! Emotional damage! You can change your mind about someone, do you know that?
Ay! Daños emocionales! Se puede cambiar de opinion sobre alguien, lo sabes?
Oh! Emotional damage! You can change your mind about someone, do you know that?
Ay! Daños emocionales! Se puede cambiar de opinion sobre alguien, lo sabes?
Thanks for getting back in touch. Thanks for getting in touch again.
Gracias por volver a estar en contacto. Gracias por ponerte en contacto de nuevo.
Thanks for getting back in touch. Thanks for getting in touch again.
Gracias por volver a estar en contacto. Gracias por ponerte en contacto de nuevo.
Thanks for contacting me again.
Gracias por contactarme nuevamente
Way to go! (That’s the way to do it!)
Así se hace!
Way to go! (That’s the way to do it!)
Así se hace!
Sorry for doubting you!
Perdón por dudar de vos!
Sorry for doubting you!
Perdón por dudar de vos!
It was only a matter of time
Solo era cuestíon de tiempo
It was only a matter of time
Solo era cuestíon de tiempo
It focuses on the past
Se enfoca en el pasado
The mood on set.
El estado de animo en el set.
What have you liked the most so far?
¿Qué es lo que más se han gustado hasta ahora?
What have you liked the most so far?
¿Qué es lo que más te ha gustado hasta ahora?
a wheat and a sheep
un trigo y una oveja
I have almost done the same
Yo casí he hecho lo mismo
I have almost done the same
Yo casí he hecho lo mismo
I would have done the same
Yo hubiera hecho lo mismo
By chance, do you have a Ford? Maybe you have a Nissan. I drive a Ford at home.
Por casualidad, tenés un Ford? Tal vez tenés un Nissan. Es que yo manejo un Ford en casa
I only just … found out … Got dressed… Arrived
Solo recien me entero … Me visto … Llego
We take it for granted
Lo damos por sentado
We take it for granted but it is not.
Lo tomamos por hecho pero no es.
There are no hard feelings. There is no bad blood between us
No hay resentimientos. No hay mala leche entre nosotros
It doesn’t make much sense to me
Para mi no tiene mucho sentido
Radioactive waste
Desechos radioactivos
An wicked stepmother
Una madrastra malvada
An wicked stepmother
Una madrastra malvada
I was going to ask you
Iba a preguntarte
I was going to ask you
Iba a preguntarte
Nudge theory
La teoria empujoncita
‘freeloader’ effect
Efecto ‘aprovechador’
Let’s take a break
Vamos a tomarnos un respiro
Let’s take a break
Vamos a tomarnos un respiro
I’m piloting. I’m surviving.
Estoy piloteando. Ando sobreviviendo.
I’m piloting. I’m surviving.
Estoy piloteando. Ando sobreviviendo.
I’ll send you one
Te lo mando uno
I’ll send you one
Te lo mando uno
How did we get here? Why were we talking about this?
Como llegamos aca? Porque estabamos hablando de esto?
What are you doing? I’m warming the bench
Qué haces? Estoy calentando el banco
This is the first time they hear the news.
Es la primera vez que se enteran la noticia
This is the first time they hear the news.
Es la primera vez que se enteran la noticia
I can’t afford it
You can’t afford it
No me lo puedo permitir
No te lo puedes permitir
Because of his behavior. For not having behaved well.
Debido a su comportamiento. Por no haber comportado bien.
Because of his behavior. For not having behaved well.
Debido a su comportamiento. Por no haber comportado bien.
Because a person insists on reminding you about something you no longer have.
Debido a una persona insiste en recordarte sobre algo que ya no tenés.
I don’t want them to be discouraged by my cough.
No quiero que se desanimen por mi tos
I don’t want them to get scared because of my cough.
No quiero que se pusieran asustados por debido de mi tos
I don’t want to scare them away with my cough. ‘Don’t scare us away!’ They shout.
No quiero que les ahuyento por mi tos. ‘No nos ahuyentes!’ Gritan
A home for nurses
Una residencia para enfermeras
Don’t break my balls
No me rompe las bolas
The middle ages. A midlife crisis.
La edad media. Una crisis de mediana edad.
Sorry. I spoke before I thought.
Perdon. Hablé antes de pensé.
There’s gonna be bumps in the road. There are going to be kids everywhere.
Van a haber baches en el camino. Van a haber niños por todos lados.
Lethargic
Aletargado
They were the ones who won that time
Fueron ellos que ganaron esa vez
They were the ones who won that time
Fueron ellos que ganaron esa vez
Oh! You came back! I did not expect that!
Ay! Volviste! No lo esperaba!
What a pity! I am very sorry to hear that
Qué pena! Me da mucha pena oir eso.
What a pity! I am very sorry to hear that
Qué pena! Me da mucha pena oir eso.
Can you bring us more drinks?
Nos traes otras bebidas?
I could do with a beer. I could do with a nap.
Me vendría bien una cerveza. Me vendría bien una siesta.
I could do with a beer. I could do with a nap.
Me vendría bien una cerveza. Me vendría bien una siesta.
I can practice my dodgy Spanish
Puedo practicar mi dudoso español
The details are a little murky
Los detalles son un poco turbios
Are you here for the board meeting?
Estan aca para el reunion del directorio?
Are you here for the board meeting?
Estan aca para el reunion del directorio?
Are you having a good day? You had success?
Estas pasando un bien día? Tuviste exito?
Are you having a good day? You had success?
Estas pasando un bien día? Tuviste exito?
No strings attached
Sin condiciones
It’s shaping up very nicely
Está formando re buena pinta
Love is a big motivator
El amor da mucha motivacion
People go to great lengths for love
La gente hacen un gran esfuerzo por el amor
We moved across the country
Nos trasladamos a traves del pais
We moved across the country
Nos mudamos a traves del pais
Really demanding
Re exigente
Really demanding
Re exigente
May the cough go away!
Qué se vaya el tos!
I have a very serious question to ask y’all
Tengo una pregunta muy seria para hacerles
I have a very serious question to ask you.
Tengo una pregunta muy seria para vos
I think we were at the end anyway
Creo que estuvieramos al final de todos modos
I think we were at the end anyway
Creo que estuvieramos al final de todos modos
Demand exceeds supply
Demanda supera la oferta
Demand exceeds supply
Demanda supera la oferta
Above all
Sobre todo
Above all
Sobre todo
I’m not familiar with the app
No estoy familiarizado con la app
I’m not familiar with the app
No estoy familiarizado con la app
Are you getting used to the Spanish accent?
Te acostumbres al acento español?
A dislocation
Una luxacion
A dislocation
Una luxacion
I pulled (a muscle in) my leg. You have pulled a muscle in your back.
Me dio un tirón en la pierna. Te ha dado un tirón en la espalda.
I pulled (a muscle in) my leg. You have pulled a muscle in your back.
Me dio un tirón en la pierna. Te ha dado un tirón en la espalda.
I tore a muscle
Disgarré un musculo
Nnn ..mustn’t laugh! Don’t laugh!
Qué no me reir! Qué no te ries!
One of my habits is fiddling with pens.
Una de mis manias es de jugetear con bolis
There must be others. There must be a second season. There must be secrets that only the authorities know
Debe haber otras . Debe haber una segunda temporada. Deberían haber secretos que solo saben las autoridades.
I live day by day
Vivo día a día
I live day by day
Vivo día a día
Your class is the preview to the meeting.
Tu clase es la previa de la reunion.
Is that useful for you? How does that seem to you?
Te sirve? Te parece?
Is that useful for you? How does that seem to you?
Te sirve? Te parece?
When i found out that he was a psychologist …
Cuando me enteré que era psicologó …
When i found out that he was a psychologist …
Cuando me enteré que era psicologó …
We don’t have any complaints
No tenemos ninguna queja
As it comes. (Whatever)
Qué fluye
Let’s see
Vamos viendo
Let’s see
Vamos viendo
I’m getting more and more used to it. I mean, I get used to the accent.
Me vuelvo cada vez mas acostumbrado a ello. O sea, me vuelvo acostumbrado al acento.
And we should be all ready now (we should be good to go)
And we should be fine now.
And we should be all happy now.
Y ya deberíamos estar todo listos.
Y ya deberíamos estar todo bien.
Y ya deberíamos estar todo contentos.
Step by step you will end up with a Spanish accent. You’re going to be left feeling alone. You’re going to be left without friends.
Paso a paso vas a quedarte con un acento español. Vas a quedarte siento sola. Vas a quedarte sin amigos.
Step by step you will end up with a Spanish accent. You’re going to be left feeling alone. You’re going to be left without friends.
Paso a paso vas a quedarte con un acento español. Vas a quedarte siento solitario. Vas a quedarte sin amigos.
I missed something.
I missed something out.
Se me perdío algo.
Falté algo
I wonder if they heard about each other, that is, Shakespeare and Cervantes
Me pregunto si se enteraron el uno del otro, o sea Shakespeare y Cervantes
I wonder if they heard about each other, that is, Shakespeare and Cervantes
Me pregunto si se enteraron el uno del otro, o sea Shakespeare y Cervantes
A spinning top
Una peonza
A spinning top
Una peonza
They’re banned!
Están prohibidos.
They’re banned!
Están prohibidos.
The pinnacle of his career
El pinaculo de su carrera
The pinnacle of his career
El pinaculo de su carrera
He sold so many copies of his book
Vendó tantas copias de su libro
He sold so many copies of his book
Vendó tantas copias de su libro
Put together a puzzle
Armar una rompecabeza
Put together a puzzle
Armar una rompecabeza
A ripoff / an imitation rolex
Un plagio rolex
Going back to the previous topic
Remontando al tema anterior
Literate
Alfabetisado
It’s strange how society looks at/judges people.
Es estraño como la sociedad mira / juzga a la gente
It is fitting to clarify… It is fitting to tell you … It is fitting to note… It is fitting to assume …
Cabe aclarar … Cabe decirte … Cabe notar… Cabe suponer …
Highly praised. Great praise indeed.
Altamente elogiado. Gran elogia de verdad.
Is that a thing?
Eso existe?
I regret nothing
No me arrepiento de nada
That is not appropriate
Eso no es apropriado
Scratch that
Olvida eso!
I appreciate your honesty
Aprecio tu honestad
I’m struggling
Estoy luchando
Quit your whining (stop complaining)
Deja de quejarte
Shall we begin?
Empezamos?
I’m going to fix it
Lo voy a arreglar
I’m going to fix it
Lo voy a arreglar
How sweet of you
Qué dulce de tu parte
You’re crazy! Oh I’m going crazy!
Estas loco! Ay me vuelvo loco!
You saved the day!
Salvaste el día!
You can be whatever you want to be
Puedes ser lo que quieras ser
Behave!
Comportaté
This belongs to you
Esto te pertenece
Sit back and relax
Sientaté y relajate
I don’t buy it (I don’t believe it)
No me lo creo
I’m gonna think about it.
I’ll think about it
Lo voy a pensar
Lo pensaré
No means no
No es no
You’ll get over it. Walk it off
Superaras. Sacatelo caminando.
Let’s get real
Vamos a ser realistas
Oh what a pain
Jo, qué pesado es. Qué embolé!
You hairy beast!
Sos pecho lobo!
Right now.
Ya mismo. Ahora mismo
Widely consumed. Widely accepted.
Widely known
Ampliamente consumido. Ampliamente acceptado.
Ampliamente conocido
Put it down
Bajálo
Fake plastic trees
Arboles falsos de plastico
The offside rule
La regla de fuera de juego
I have never measured how long sex lasts
Nunca he medido cuánto dura el sexo
The drive to do it
El afán de hacerlo
Meat balls are made from minced meat
Bolas de carne son hechas de carne picada
You deserve it. Paid vacations are normal in any civilized culture.
Te lo mereces. Vacaciones pagadas son lo normal en cualquiera cultura civilizada.
Moroccan spices include turmeric, cumin, coriander, ginger, and cinnamon
Espicias marruecas incluyen curcuma, comino, cilantro, jengibre, y canela
I didn’t travel about much
No recorrí mucho
Use your judgment
Usa tu juicio
I didn’t spot that one. Didn’t you spot anything?
No me fijé esa. No te fijaste nada?
I didn’t spot that one. Didn’t you spot anything?
No me fijó esa. No te fijó nada?
It’s like swimming in treacle
Es como remar en dulce de leche
One university course was very practical, the other theoretical.
Un curso universitario era muy practico el otro teorico
He has a wide repertoire of jokes.
Tiene un amplio repertorio de chistes
He didn’t score a goal. He scored a great goal
No logró un gol. Marcó un golazo
Serum consists of nothing more than water, salt, sugar, and maybe a little flavoring
Suero consiste de nada mas que agua, sal, azucar, y quiza un poco de saborizante
He scored a bicycle-kick goal in extra time
Marcó un gol chilena en tiempo aditional
They were losing.
Iban perdiendo.
A sense of unity
Un sentido de unidad
You summed it up well.
Lo has resumido bien
Crispy pizza or fluffy dough pizza
Pizza crocante o pizza de masa esponjosa
Almost. But no prizes.
Casí. Pero no premios.
You would have had to have … said this, won, finished.
Habrías tenido que haber … dicho esto, ganado, terminado.
Poor you
Pobre de vos
cocoa beans
Granas de cacao
I got terrible food poisoning and ended up with diarrhea.
Me intoxiqué fatal y terminé con diarrea
Very entertaining
Muy entretenido
You started it!
Empezaste vos!
What’s up with you?
Qué tenés?
What’s up with you?
Qué tenés?
A goal in extra time
Un gol en tiempo alargado
Stay tuned, you!
Stay tuned, y’all!
Quedate atento!
Quedanse atentos!
I know there must be the temptation
Sé que debe haber la tentación
It seems like it has lasted an eternity. It seems to have moved forward.
Parece que haya durado una eternidad. Parece que haya movido adelante.
And if I were to tell you that…
Y si te dijera que …
I have mixed feelings
Tengo sentimentos contradictorios
The Upper House (of Lords or Senators)
La camera Alta (de los lores o de los senadores)
The Upper House (of Lords or Senators)
La camera Alta (de los lores o de los senadores)
First-past-the-post or proportional representation system
Sistema de primer en pasar la poste o de representacíon proporcional
Amateur sport by amateurs
Deporte amateur para amateures
The silver lining
El lado positivo
The silver lining
El lado positivo
The United Kingdom is in a worse position compared to if we had stayed in Europe.
Reino Unido está en una posicíon peor con relacion a si nos hubieramos quedado en europa
Make your mind up!
Quédate con una decisíon!
Make your mind up!
Quédate con una decisíon!
Like an ostrich with its head hidden in the ground.
Como un avestrus con la cabeza escondido en el suelo.
Let’s see what happens
A ver qué pasa
The idea stuck to me when I turned 40. The passion stuck to me from being surrounded by foreigners all my life.
El idea se me pegó cuando cumplé 40. La pasion se me pegó por ser rodeado por extranjeros toda mi vida
I got the bug to travel… To learn… To go to the gym
Me picó el gusanillo de viajar … De apprender … Del hacer gimnasio
I thought you said we were safe
Pensé que dijiste que estábamos a salvo
What do you suggest I do?
Qué me sugieres que haga?
I brought them home
Les traje a casa
What’s bothering you?
Qué te preocupa?
This week bumbled along a bit floppy.
Está semana andaba un poco floja.
This week has been a bit slow.
Está semana ha estado un poco floja.
Keep your eyes on the prize
Mantén la vista en el premio
Hide and seek
El escondite
The trailer for the sequel
El trailer para la secuela
Can I tag along?
Te puedo acompañar?
Can I tag along?
Te puedo acompañar?
Let’s play it by ear
Vamos viendo
Let’s play it by ear
Vamos viendo
I have a craving for coffee. I crave caffeine.
Tengo un antojo para un cafe. Se me antoja cafeina.
I have a craving for coffee. I crave caffeine.
Tengo un antojo para un cafe. Se me antoja cafeina.
What are you craving?
Qué se te antoja?
Lemme get this straight
A ver si entendí
Lemme get this straight
A ver si entendí
Let’s get out of here
Vamonos de aca
Were there’s a will there’s a way
Querer es poder
Don’t bet on it
No apuestes por eso
If you say so
Si vos lo decís
Here we go
Aca vamos
Let’s make it count
Hagamos que valuar la pena
Get out of my way
Vete de mi camino
Mind your business
Quedaté en el tuyo (asunto). Quedanse en los suyos (asuntos)!
Let’s be real
Seamos realistos
I don’t even know what to say
Ni siquiera sé que decir
You’re making it up
T’ehtah inventandolo
You’re making it up
T’ehtah inventandolo
Let’s keep going
Seguimos así
It’s so I don’t forget
Es para que no se me olvide.
It’s so I don’t leave them.
Es para que no me les deje.
The mole had a mole on his chest
El topo se tenía un lunar de piel en el pecho
I received momentous news
Recibí noticia trascendental
corner kick
Tiro de esquina
I can’t imagine how you could.
No puedo imaginar como se podrías.
There are many grasslands and empty areas around BA
Hay muchas pastizales y zonas vacías alrededor de BA
Action replay
Repeticion de la jugada
goal kick
Un saque de gol
goal kick
Un saque de gol
Landscape or portrait format
formato vertical u horizontal
Plains cattle have soft and tender meat because they do not have to work for grass
Ganado de las llanuras tiene carne blando y tierno porque no tiene que laburar para cesped
They deserved it
Se lo mereceron
They deserved it
Se lo mereceron
my hands are tied
Tengo las manos atadas
You love it! Beast! You can’t get enough!
Te encanta! Bestia! Nunca tenés suficiente!
At best we are trapped… At worst we are going to die here
Como mejor estamos atrapados … Como peor vamos a morir aca
At best we are trapped… At worst we are going to die here
Como mejor estamos atrapados … Como peor vamos a morir aca
Species of spices
Especies de especias
Species of spices
Especies de especias
Anyway …
De todas formas …
A long range missile. A short range scanner. A point-blank shot.
Un misil de largo alcance. Un escáner de corto alcance. Un tiro a bocajarro.
As close as you can get to… time travel, feeling like an ancient, visiting the stars
Lo más cerca que se pueda conseguir de … viajar en el tiempo, sentir como un antiguo, visitar las estrellas
Get outta here!
Volá de aca!
It’s a bit cobbled together
Es un poco atado con alambre
It’s a bit cobbled together
Es un poco atado con alambre
So-so
Medio pelo
So-so
Medio pelo
I’m going to pop a vein
Voy a tener una vena
I’m going to take it with soda. I am very calm
Voy a tomarlo con soda. Estoy muy tranquí
That kid is a rascal. What a rascal!
Ese pibe es un wacho. Qué wacho!
He has dilated pupils
Tiene pupilas dilatadas
Your face is familiar to me
Tu cara me suena
I’m getting an Argentine accent. I’m getting a fever. I’m getting a reputation.
Se me esta poniendo un acento argentino. Se me esta poniendo un fiebre. Se me esta poniendo una reputacion.
You spray / sprinkle and smear / spread everywhere
Rocías y untas por todas partes
Nobody told me that today is white shirt day
Nadie me avisó que hoy es el día de camisas blancas
Did you not get the message? No, I didn’t get it
No recibiste el mensaje? No, no lo recibí
I’m in the guest room
Estoy en la habitacion del huespedes
I received the order through my Instagram account
Recibí el pedido por mi cuenta de Instagram
A football crowd
Un multitud de futbol
By chance, they all arrived wearing the same color shirt.
De casualidad todas llegaron llevando el mismo color de camisa
A comedian would simulate the celebration on a farm
Un comediente simularía el festejo en una finca
The crowding of people was a big problem for the police
El montañado de gente fue un problemón para las policías
People climbed over the fence
Personas subieron la valla
I’m going to be very disbelieving until it’s really happened
Voy a estar muy descreido hasta que haya pasado de verdad
a herd of people
Una manada de gente
a caregiver
Un cuidador
You need self-demand to work without a boss
Se necesita autoexigencia para laburar sin jefe
Has sentimental value
Tiene Valor sentimental
Has sentimental value
Tiene Valor sentimental
They always take a long time to pay me
Siempre tardan mucho en pagarme
I would look but I never saw
Miraría pero nunca ví
You could tell he was thinking: are they real?
Se podía notar que estaba pensando: ¿son reales?
Wagon, van, and pickup truck
Vagón, furgoneta, y camioneta
Nothing lasts forever
Nada dura para siempre
we lock her in the kitchen all night
la encerramos en la cocina toda la noche
she lies down on the rug
ella se acuesta en la alfombra
In the blink of an eye it disappeared
En un pestañeo desaparecío
Standup and stay standing all those who have a LinkedIn profile
Se levantan y se quedan parados todos Los que tienen perfil de Linkedin
Let me help you with that
Dejame ayudarte con eso
the name is misleading
el nombre es engañoso
We don’t want her to bother us. We don’t want you to leave. We don’t want them to win.
No queremos que nos moleste. No queremos que te vayas. No queremos que ganen.
Should I take this from you? Should I take these from you, gentlemen?
Te lo quito esto? Se les quito estos, señores?
It’s better that you see it for yourself
Es mejor que lo veas por vos mismo
It’s a slippery slope
Es una pendiente resbaladiza
I was saying how you like to guide me to the living room. You guide me, turning your head to check that I’m following.
Estaba diciendo como te gusta guiarme hasta la sala de estar. Me guias, girandote la cabeza para comprobar que estoy siguiendo.
Walk single file
Anda en sola fila
How long have y’all been together? How long have you been studying?
How long have you been working here?
Cuanto hace que están, ustedes?
Cuanto hace que estudias?
Cuanto hace que laburar aca?
This is super hyper interesting.
This is superhyperchilled!
This is superhyperverycool!
Esto es superhiperinteresante.
Esto es superhiperbuenaonda!
Esto es superhiperrecopadacopanda
you reminded me
Me recordaste
The technical specification
La especificacion tecnica
Now that you mention it
Ya que me lo decís
Frozen screen? Boot it again.
Pantalla frizado? Bootearlo de nuevo.
Corrupted files
Archivos corrompidos
The average height is around 180cm
La alta media ronda a 180cm
Heads are going to roll
Van a rodar cabezas
There is a strip of Korean restaurants with their own atmosphere
Hay una franja de restauranes koreanos con su proprio ambiente
My problems were not related to those of others.
Mis problemas no estaban relacionados con los de los demas
They unplugged
Desenchufaron
They unplugged
Desenchufaron
It would be called a “flying visit” even if it were by train.
Se llamaría una “visita relampago” aunque fuera por tren.
Picturesque
Pintoresco
The children bring them back, that is, the germs
Los niños traenlos de vuelta, o sea los gemenes
It had to be that. There was only one left.
Había que ser eso. Solo quedaba uno.
The germs make them sick
Los gérmenes hacen que se enferman
Through a process of elimination
Por un processo de eliminacíon
The streets of London are a tangled web
Los calles de londres son una teleraña enredada
His milk allergy caused him to break out in a rash when I kissed his forehead.
Su alérgia a leche le causó una erupcíon cuando le besé el frente
Pregnancy
Embarazo
You are a fussy eater
Sos un comedor quisquilloso
The color is inherent in the stone of buildings
El color es inherente en la pierdra de los edificios
He was a busker
Era un musico callejero
He was a busker
Era un musico callejero
He grew out of it
Lo superó con la edad
A classy cafe, all high ceilings and chandeliers
Un cafe de clase, todo techos altos, y candelabros
Interchangeable
Intercambiable
If you can’t beat them, join them
Si no puedes vencerlos, unite con ellos
with old age
Con la vejez
Leather armchairs
Sillones de cuero
They called off the training
Cancelaron el entrenamiento
Call it what you want
Llamalo como vos quieras
Today I want to talk to y’all about…
Hoy les quiero hablar de …
He was not a very loved person.
No era una persona muy querida
Well remembered!
Bien recordado!
Thank you for the conversation. It was a pleasure for me.
Gracias por la conversation. Fue un gustazo para mi.
Edward Lear wrote poems of nonsense
Edward Lear escribío poemas de tonterías
I can start by telling you…
Te puedo empezar contando …
I would have said ‘MXC’ if you had asked me.
Habría haber dicho ‘MXC’ si me huberias preguntado
Medialunas are a type of pastry like crosaints
Medialunas son un Tipo de pollería como crosantes
The paintress painted a painting
La pintora pintó una pintura
You can feel the forces they are battling against.
Se puede sentir las fuerzas contra las batallan
Unforeseen events arise. Shit happens.
Surgen improvistos. Mierda pasa
My mom is emotional in wedding ceremonies
Mi mama es sensible en ceromonias de boda
My children are athletic with six packs
Mis hijos son atleticos con tablas de chocolate /abdominales
You just beat me to it
Me ganaste de mano
It all comes down to a choice between a theoretical course and a practical one.
Todo se reduce a una eleccion entre un curso teorico y uno practical
Infants often win over their parents through submission
Los infantes les ganen mucho a sus padres por cansancío
Are you ready? Are y’all ready? for the wedding?
Estas lista? Están listos? para la boda?
There is very little room for error
Hay muy poco margen por error
Instead of sunbathing, I take shade.
En vez de tomar sol, tomo sombra.
The people voted. The people have spoken, we just don’t know what they have spoken.
El pueblo votó. El pueblo ha dicho, es solo que no sabemos que ha dicho
These are unresolved matters. Let’s see what happens
Estas son pendientes. Vamos viendo.
The last time we were there, she had a baby in her belly.
La ultima vez que estuvimos ahí, Ella tenía un bebe en la panza
We were certain that… It was going to be sunny; It was going to finish on time; he was going to be successful; he was going to win.
Teníamos la certeza que … Iba hacer sol; iba terminar a tiempo; iba a tener exito; iba a ganar
I look forward to hearing about your wedding
Espero con ansias oirde Tu boda
Would it be very complicated for you if… we met tomorrow? … we skipped it for now?
Se te complicaría mucho si fueramos … reunirnos mañana? … saltarlo por ahora?
It would cost an arm and a leg
Se costaría un riñon
I’m very busy / hectic / up to my neck
Estoy muy liado / ajetreado / hasta el cuello
I’m very busy / hectic / up to my neck
Estoy muy liado / ajetreado / hasta el cuello
Lock the door and unlock the windows
Enllava la puerta y desenllava las ventanas
Being married becomes most relevant when you are talking to government agents, customs, hospital officials, immigration, doctors and such.
Ser casado cobra lo mas relevancia en los momentos en que estas hablando con funcionarios del gobierno, oficiales de hospital, agents de inmigatíon, doctores y eso.
Being married becomes most relevant when you are talking to government agents, customs, hospital officials, immigration, doctors and such.
Ser casado cobra mayor relevancia en los momentos en que estas hablando con funcionarios del gobierno, oficiales de hospital, agentes de inmigatíon, doctores y eso.
Some people think that a woman changing her name when she gets married is like saying that ‘you are now property that belongs to the man’.
Algunas piensan que Una mujer cambiando su nombre al casarse es como diciendo que ‘ahora sos propriedad que pertenece al hombre’.
I only dared to peek over the edge of the glass a little to see down.
Solo me atreví a asomarme un poco por encima del borde del vidrio para ver hacia abajo
Being a spinster means that you are independent, a free spirit, and that you have ambitions in life that you don’t want to be held back from by anyone.
Ser solterona significa que sos independiente, un espiritu libre, y qué tenés ambiciones en la vida de que querés que nadie te retenga
I will have to do a little research
Tendré que hacer unas pocas investigacíones
It was common and usual for women to marry as teenagers.
Era común y habitual q las mujeres se casaran como adolescentes
The train is faster
El tren es mas veloz
There is a lot of paperwork to do when you emigrate.
Hay que tramitar mucho cuando emigres
I had a biopsy of a mole
Tuvé una biopsía de una lunar
I’m left hanging until then
Me quedo pendiente hasta entonces
Tourist tips
Consejos turisticos
Local anesthesia
Anestesia local
Good ideas. I’ll check them out.
Buenas ideas. Voy a echarles un vistazo.
It’s not ‘Goodbye’ it’s ‘See you soon’
No es un ‘Adios’ es un ‘Hasta pronto’
What would I have seen and what would I have done if you had been here? (Hypothetical)
Qué hubiera visto y qué hubiera echo si hubieras estado aca?
For those who support us and back us up, send them a kiss
Por ellos que nos bancan y nos respaldan mandarles un beso
Which setting turns on the heat?
Cual configuracíon prende el calor?
Salad dressing
Aderezo para ensaladas
nettles and dock leaves
ortigas y hojas de muelle
nettles and dock leaves
ortigas y hojas de muelle
Don’t leave without visiting this place… It’s a marvel!
No se marchen sin visita este lugar … Es una maravilla!
The wood in the shipyard was splintered
La madera en el astillero estuvo astillada
The wood in the shipyard was splintered
La madera en el astillero estuvo astillada
Worked for me.
Me sirvío.
Worked for me.
Me sirvío.
Surely, you can reach that! Surely there are other options! Surely it fits in the box!
Seguro que puedas alcanzar a eso! Seguro que haya otras opciones! Seguro que encaje en la caja!
Surely not!
Seguro que no!
A tea towel
Un paño de cocina
I wanted to know how things work at this airport?
Quería saber como van las cosas en este aeropuerto?
Special luggage, oversized luggage
Equipaje especial, equipage de gran tamaño
What can you tell me?
Qué contas?
What can you tell me?
Qué contas? / Qué me cuentas?
Excuse me. May I ask you a question?
Disculpame. Le hago una consulta?
Excuse me. May I ask you a question?
Disculpame. Te hago Una consulta?
I feel alive.
Me siento vivo.
“Call me whenever y’all want me to come and pick y’all up”
“Me llaman cuando quieran que les venga para llevar”
A hot day
Un día caloroso
They were impressed with my Spanish
Les impresioné con mi castellano
Two bites and it’s over
Dos bocados y se acabó
It’s up to you!
Alla vos!
We did some tours
Hicimos algunas recorridos
Rental cars are generally more modern.
Por lo general los coches alquiler son mas modernos
The streets in the early morning are sparsely travelled
Las calles de la madrugada son pocas transitadas
Assuming that…
Suponiendo que …
It is highly recommended
Es muy recomendable
Avoid very cheap rental cars! They don’t give you any.
Evita los coches alquiler muy ‘economicos’! No dan.
He would have had to be 25 years old to rent a car
Habría tenido que haber cumplido 25 años para alquilar un coche
At least for me.
Al menos para mi.
The number of tourists in August is a little aggravating
El numero de turistas en agosto es un Poco agravante
They wear white t-shirts and knotted kerchiefs for the town festival
Llevan camisetas blancas y pañuelos anudados para la fiesta del pueblo
He has main subjects and secondary subjects.
Tiene asignaturas principales y asignaturas secundarias
It has made me a role model
Me ha convertido en modelo a seguir
It is difficult to reverse in a car
Es dificil marchar atras en coche
You have to work hard to make the impact very big.
Hay que trabajar fuerte para que el impacto sea muy grande
To unpack the suitcases
Desempacar las maletas
To unpack the suitcases
Desempacar las maletas
I enjoyed and appreciated the lessons
Disfruté y aprecié las lecciones
They were a little grumpy
Estuvieron un poco gruñosos
I used to get so bored
Me aburría tanto
Babies drool
Bebés babean
I have a craving to wear glasses
tengo un antojo de llevar anteojos
When you are sad remember this
Cuando estes triste acordate de esto
The last few years I was hanging out with with colleagues from Argentina
Los ultimos años pasaba el rato con collegas de Argentina
A sailing yacht or a luxury yacht, that is, with its own sailors and crew?
Un yate de vela o de lujo, o sea con sus proprios navigantes y tripulacion?
My face gave it away. Your face gave it away
Mi cara me vendío. Tu cara te vendío
The estuary widens as it approaches the sea
La ria se amplía como se acerca al mar
My brain aches. It blows my mind.
Me quema la cabeza. Me explota la cabeza
I feel drained with everything that happens
Me siento agotado con todo que pasa
I suppose there was that
Supongo que pasaba eso
Withdrawal symptoms
Sintomas de abstinencia
In the case of a new friendship, that is, two people have just met.
Con el caso de una nueva amistad, o sea dos personas acaban de conocerse
Mate suppresses hunger and is a stimulant, not a sedative.
Mate surpresa el hambre y es estimulante, no un sedante
I thought I hadn’t seen this before
Pensaba de no haber visto esto antes
Flavorings
Saborizantes
I have the feeling that something is missing
Tengo el sentimiento de hace falta de algo
Go ahead. I’m pretty thick-skinned.
Adelante. Soy bastante insensible.
I got a little lost
Me perdí un poco
Let’s see, kid, what did you bring me here?
A ver, pibe, qué me trajiste aca?
You have to do it from scratch
Hay que hacerlo de cero
It is hereditary from dads
Es hereditario de papa
Kidding aside. Let’s be realistic.
Fuera de joda. Seamos realistos
If I had to choose….
Si yo tuiviese que elegir….
Beware, owners! Beware, kids! Beware!
Ten cuidado, proprietarios! Ten cuidado, pibes! Ten cuidado!
You’re a teaser (mocker)! You’re a joker! You’re a flirt!
Sos burladora! Sos bromista! Sos coqueta!
You’re a teaser (mocker)! You’re a joker! You’re a flirt!
Sos burladora! Sos bromista! Sos coqueta!
Are you mocking me?
M’ehtas burlando?
Are you mocking me?
M’ehtas burlando?
I go and I come back. Back in a jiffy.
Voy y vuelvo. Ahora vuelvo.
There was a change. There was news. There was a misunderstanding. There was a mistake.
Hubo un cambio. Hubo noticias. Hubo un malentendido. Hubo un error.
Piccadilly is the place with the illuminated signs
Piccadilly es el lugar con Los carteles illuminados
You should see the other guy
Deberías ver al otro pibe
So that my stitches don’t split.
Para que no se me abren las puntas.
My goal is to please
Mi objectivo es complacer
I almost died
Casí me morí
When I take back up going to the gym after a break I almost die
Cuando retomo al gimnasio despues de un descanso casí me muero
It shows that you are aging slowly
Muestra que te estas envejeciendo despacio
I try to squeeze everything I can out of my health insurance
Trato de exprimir todo lo que puedo de mi seguro de salud
As you age you become stiff and inflexible/inelastic.
Cuando te envejes te vuelves tieso y poco flexible / elastico
She is a genius
Ella es una genia
The public health system or a prepaid one
La sistema de salud publica o una prepagada
The public health system or a prepaid one
La sistema de salud publico o una prepagada
I visit the headquarters once in a while to report on some reports.
Visito el sede una vez en cada poco para informar de algunos informes
I had some stitches sewn
Me cosieron algunas puntas
The data is against you
En tu contra son los datos
I want to thank everyone who supported us
Quiero agradecer todos los que nos bancaron
For me, a beer makes the afternoons softer. (Takes the edge off)
Para mi una birra hace mas suave las tardes
Pay attention please
Presten atencíon por favor
I have to pay close attention
Tengo que prestar mucha atencíon
It seems to me that there is a global trend towards the right.
Me parece que haya Una tendencía global hacia la derecha
I’m not very into the subject
No estoy muy metido en la tema
I become very indignant
Me vuelvo indignadisimo. Me pongo re indignado
The topic remains in the air
La tema queda en el aire
With improvements in health care provision
Con las mejoras en la provision de sanitario
Weapons, pistols, and rifles
Armas, pistolas, y fusiles
And once I understood, it changed my life.
Y una vez que yo entendí, me cambío la vida
The Mercadona thing has gotten a bit out of hand
Lo de la Mercadona se ha ido un poco de los manos
I was thinking lately …
Recien pensaba …
They found the dinosaur crater halfway through my life
Se encontraron el cráter dinosaurio medio camino de mi vida
They found the dinosaur crater halfway through my life
Se encontraron el cráter dinosaurio medio camino de mi vida
See you at that time
Nos vemos a esa hora
I take my hat off to you
Me quito el sombrero a vos
Let’s give them the benefit of the doubt
Les damos el beneficio de la duda
The domino effect
El efecto domino
It wasn’t there.
No estuvo.
I don’t remember now
Ahora no me acuerdo.
If, for example, he were hit by a bus
Si, por ejemplo, le fuera atropellado por un autobus
Don’t set your alarm and I’m not going to set my alarm. Ok. I didn’t set my alarm.
No pongas tu alarma y yo no voy a poner mi alarma. Dale. Yo no he puesto mi alarma.
I went along calculating for three, not four.
Venía calculando por tres no cuatro
He is a good eater.
Es de buen comer.
Did you fall short? Yes, I fell short.
Te quedaste corto? Si, me quedé corto.
I love his sweet little boy face
Me encanta su rostrito dulcito de niñito
Did you do the lazy? Yes, I did the lazy.
Hiciste fiaca? Si, hice fiaca.
Don’t look at me with that ugly face. Ugh! What a ugly face!
No me mires con esa cara de culo. Uff! Qué cara de culo!
The fridge
La nevera
I don’t have a crystal ball
No tengo la bola cristal
The news is passed from mouth to mouth
A noticia pasa de boca en boca
I got bored with the first season
Me aburrío la primera temporada
It is with voice-over actors by default
Es con dobladores por defecto
That person is reliable. Trustworthy.
Esa persona es confiable. De confianza.
It is difficult to understand because there are many slang words.
Es dificil de entender porque hay muchas palabras jergas
It’s a chunky opportunity. He’s a really chunky man. He’s super chunky!
Es una gordito oportunidad. Es un hombre re gordito. Es super gordito!
It hooked me that series
Me enganchó esa serie
It was a very spicy scene. Uff!
Era una escena re picante. Uff!
A bun. A pastry. A Pastry shop.
Un bollo. Una bollería. Una bollería
Icing sugar. Granulated sugar. Sugar icing.
Azucar en polvo. Azucar en granitos. Azucar glaseado.
Custard
Natilla
Grated cheese
Queso rallado
dough rolled out with a rolling pin on my knee
masa enrollada con un rodillo en mi rodilla
I cooked pork loin and mushrooms
Conciné lomo y champiñon
Never again!
Nunca mas!
Never again!
Nunca mas!
Don’t rush me
No me apures
Hey! Knock it off!
Che! Para ya!
I was like ‘wow’. I was like ‘uff’.
Estuve como ‘wow’. Estuve como ‘uff’
The thingy fits perfectly inside the box. The mask fits perfectly on his face.
El coso cabe perfecto adentro de la caja. La mascara le ajusta perfecta a la cara.
To what do we owe the pleasure?
¿A qué debemos el placer?
Ah. So it’s your fault and no one else’s eh?
Ah. Así que la culpa es tuya y de nadie mas, eh?
I was growing. I was growing. I was working. I was working. I was searching. I was searching.
Fui creciendo. Fui creciendo. Fui laburando. Fui laburando. Fui buscando. Fui buscando.
When did you start up?
Cuando arancaste?
At what age did you realize?
A qué edad te diste cuenta?
At 17 years old. Around there. More or less.
A 17 años . Por aí. Mas o menos.
At 17 years old. Around there. More or less.
A 17 años . Por aí. Mas o menos.
A very complicated age for us men
Un edad re complica’a para nosotros hombres
A very complicated age for us men
Un edad re complica’a para nosotros hombres
I’m already finished with that . I was already experiencing something. I was already in trouble.
Yo ya terminado con eso. Yo ya pasaba algo. Yo ya metido en problemas.
Deep down, I knew she was trouble.
De fondo, sabía que ella era problema.
Whose decision was that?
De quien fue esa decision?
Okay. A milestone has been passed. We are now the kind of people who hold hands.
Bien. Ha pasado un hito. Ya somos el tipo de personas que se toman de la mano
He smiled from ear to ear
Sonrío de oreja a oreja
The music fades away
Se desvanece la musica
Why would you want to do that?
Para que querrías hacer eso?
As fast as we can.
Tan rapido como podamos.
As fast as we can.
Tan rapido como podamos.
He used a tracker to track the kid who scratched his car
Usó un rastreador para rastrear él pibe que rascó su coche
I see you happy. I am.
Te veo feliz. Lo estoy
Supplies
Los suministros
Nobody throws themselves out of a helicopter
Nadie se tira de un helicoptero
I’ll see you in a bit
Te veo en un rato
Hold it like this. Grab it like this. Put it in like this
Sujetalo así. Agarralo así. Meterlo así
Hold it like this. Grab it like this. Put it in like this
Sujetalo así. Agarralo así. Meterlo así
Have this.
Ten.
What made you change your mind? What would make you change your mind?
Qué te hizo a cambiar de opinion? Qué te haría a cambiar de opinion?
I’ll return her to you before midnight. I’ll return her to you safe and sound.
Te la voy devolver antes de la medianoche. Te la voy a devolver salvo y sano.
Don’t take it personally… A rejection… A failure
No lo tomes como algo personal … Un rechazo … Un fallo
I’m fed up with it
Me tené harta
Do you think I’m stupid?
Crees que soy tonto?
The goal is to beat the clock
La meta es vencer el reloj
Before the clock strikes half past
Antes de que el reloj toque la mediahora
A repetitive strain injury
Una lesión por esfuerzo repetitivo
A repetitive strain injury
Una lesión por esfuerzo repetitivo
I’m not so convinced by that argument.
No estoy tan convencido por ese argumento
I went to the eye doctor this morning
Fui al oculista esta mañana
The bridge was brought down with the impact. The bridge collapsed on impact
El puente se derribó con el impacto. El puente se derrumbó con el impacto
The car ended up with a huge dent in the bumpers
El coche terminó con una abolladura tremenda en los parachoques
The Golden Gate Bridge has high, curved railings so that people cannot commit suicide.
El puente golden gate tiene barandillas altas y curvadas para que la gente no puedan suicidarse
In the winters I would do laps at the local pool.
Por los inviernos haría vueltas en la piletta local.
Did they fall into the water or jump?
Se cayeron al agua o se tiraron?
An overhand serve is better than an underhand serve.
Un saque por encima de la cabeza es mejor que uno debajo.
It is possible for an old man like me to win against a young man in good shape by being more aerodynamic. It is a question of technique.
Es posible que un viejo como yo gane contra un joven en forma por ser mas aerodinamico. Es una cuestion de tecníca
Toyota trucks are custom built, not by production line.
Camionetas de Toyota son hechos a medidas no de linea de production.
It’s kill or be killed for some players
Es matar o morir por algunos jugadores
I don’t know why they would have called it Vaca Muerta. I don’t know why they would have hit him
No sé porque lo habrían llamado Vaca Muerta. No sé porque lo habrían golpeado.
There must have been a refinery in Campana decades ago. There must have been one.
Debe haber habido un refinería en Campana hace decadas. Debe haber habido uno .
Sarate is associated with an automobile factory.
Sarate se asocia con una fabrica autos.
I’ve never driven a Toyota before. My Nissan would really stand out if I parked it in the Toyota factory parking lot.
Nunca manajé un Toyota antes. Mi Nissan re destacaría si lo estacione en el estacionamiento del fabrica Toyota
Asking for permission or begging for forgiveness?
Pidiendo permiso o rogando perdon?
Let me see and come back
Dejame ver y volver
Let alone
Ni hablar
We agree. We are on the same wavelength.
Estamos de acuerdo. Estamos en la misma onda
The similarity is striking
La semejanza destaca
The similarity is striking
La semejanza destaca
If I had known you before…. If I had known you were going to be here….
Si te hubiera conocido antes…. Si hubiera sabido que ibas a estar aca ….
If I had known you before…. If I had known you were going to be here….
Si te hubiera conocido antes…. Si hubiera sabido que ibas a estar aca ….
Oops. I screwed up.
Ay. La cagué
Sorry. I missed the part where you explained how. I wasn’t here for the part where you explained everything.
Perdon. Se me perdió la parte en la que explicaste como. No estuve aca por la parte en la que explicaste todo.
It is really important that you be true to yourself.
Es re importante que seas fiel a vos mismo.
You have to fake it till you make it
Hay que fingir para conseguir. Fingelo pa’ conseguelo
I understood that you were living there until recently.
Entiendí que estabas viviendo ahí hasta hace poco
He stepped over the limit.
Sobrepasó el limité.
He exceeded the limit.
Sobrepasó el limité.
He excelled in the interview
Sobresalió en la entrevista
You caught me! Yeah, I caught you checking her out
Me atrapaste! Sí, te atrapé echandola un vistazo
I got you. You busted
Te atrapé.
A cutthroat razor. A disposable razor. An electric shaver.
Una navaja. Una maquinilla manual desechable. Una afeitadora eléctrica
Flighty
Huidizo.
He noticed them
El les notó
He noticed that they were there
él notó que estaban ahí
A little bit of furry fluff
Un poco de peludita pelusa
Access denied
Acesso denegado
Access denied
Acesso denegado
She sobs
Ella sollaza
Hey, just mark it down as a brain fart
Che, apúntatelo como un pedo cerebral
A fat finger mistake
Un error de dedo gordo
A fat finger mistake
Un error de dedo gordo
It will not fail you
No te va a fallar
I just discovered why it was like that.
Ya descubrí por que era asi
A juicer. A juice extractor
Un exprimador. Un extractor de jugos
Just a hunch. An intuition
Solo un presentimiento. Una intuicion
It had a big impact on me.
Tuvo un gran impacto sobre mi.
Whenever I hear it
Cada vez que lo oigo
What stands out to me …
Lo que me destaca …
I concur
Concuerdo
The dog was always cocking his leg to pee.
El perro siempre estaba levantando pata para hacer pis
A yellow daffodil
Un narciso amarillo
the cost of a house in that part of the coast
el costo de una casa en esa parte de la costa
Eat as many as you want. Eat all the ones you want.
Coma tantos como quieras. Coma todos los que quieras
You wrap them in aluminum foil
Les envuelves en papel de aluminio
Winter stews
Guisos de invierno
Moisturizing cream. That is, lotion.
Crema humectante. O sea locion
Low in fat / Lo-fat
Bajo en grasas
Grind some pepper onto the bell peppers
Muela un poco de pimienta en las pimientos
Guinea pigs
Conejillos de las indias
Soak the house with a hose
Empapa la casa con manguera
The weather is changeable
El tiempo es cambiable
She is Russian
Ella es rusa
That is not known
Eso no se sabe
Unknown unknowns
Desconocidos desconocidos
Hens lay eggs while seagulls steal chips and herons eat fish
Gallinitas ponen huevos mientras gaviotas roban papas fritas y garzas comen peces
It was released by accident
Lo liberaron por accidente
Acidity and alkalinity
La acidez y la alcalinidad
You spent your whole life looking for a way to get your crown back.
te pasaste todo la vida buscando una manera de retomar tu corona
To collect / to pick up
Recopilar / recoger
I’m testing a theory. Did you test it?
Estoy comprobando una teoria. La comprobaste?
Desperately seeking Susan
Desesperadamente buscando a Susanna
I work with people to prevent accidents
Laburo con gente para prevenir accidentes
I’m checking up on you
Estoy checkeandote
So that we don’t step on each other. I don’t want them to step on each other.
Para que no nos pisamos. No quiero que se pisen.
The three of us are going through the same thing.
Nos estamos pasando lo mismo nosotros tres.
What makes me happy makes her happy
Lo que me hace feliz la hace feliz
No matter how strong a relationship is. No matter how difficult an exam is. No matter how angry a man is…
Por mas solida sea una relacion. Por mas dificil sea un examen. Por mas enojado sea un hombre …
A sofa bed
Una sofacama
Our cat is very caring in the house and very careful outside, that is, she acts with a lot of care.
Nuestra gata es re cariñosa en la casa y re cuidadosa afuera o sea actua con mucho cuidado
The elder is often wiser. That is, having more wisdom.
La mayor es a menudo mas sabia. O sea tené mas sabiduria.
We don’t see each other so often
No nos vemos tan enseguidos
All wriggling
Todo movidizo
I try to hide my negative emotions from my children because they are easily transmitted.
Trato de esconder mis emociones negativos de mis hijos porque se transmiten facilmente
We are very close now that I have children.
Somos muy unidos ya que tengo hijos
As a middle child, I make sure others don’t fight. I am a mediator by nature.
Como hijo mediano hago que no se peleen otros. Soy mediador por natrualeza
They fell in love and then fell out of love.
Se enamoraron y luego se desenamoraron.
My fault is that I try to be on good terms with everyone.
Mi fallo es que trato de estar bien con todos.
I was indecisive by nature but I’m not sure anymore
Estaba indeciso por natrualeza pero ya no estoy seguro
I’m partially joking. I mean, it’s not a very strong belief on my part.
Estoy parcialmente de broma. O sea no es una creencia re fuerte de mi parte.
They take decisions. They don’t ‘make’ them in Spanish
Toman decisiones. No las ‘hacen’ en español
They take decisions. They don’t ‘make’ them in Spanish
Toman decisiones. No las ‘hacen’ en español
My parents are getting older. They are becoming desperate.
Mis padres van envejeciendo. Van volviendose desesperados
She is my oldest friend.
Ella es mi mas duradera amiga.
Do you visit each other’s houses?
Ustedes se visitan a casas los unos a los otros?
And this is how they found out about each other?
Y asi es como se entereron el uno del otro?
And this is how they found out about each other?
Y asi es como se entereron el uno del otro?
I reversed the numbers
Invertí los numeros
I never thought about it before
Nunca pensé en ello antes
Let’s go on the fly
Vamos sobre la marcha
Let it go.
Dejate llevar.
When you are a baby
Cuando sos un bebé
I am a merchant, that is, a trader
Yo soy comerciante o sea un trader
Was it noticeable that I was trying to buy time? That is, prolong the process?
Se notó que estaba tratando de ganar tiempo? O sea prolongar el processo?
Did you guess? Was it noticeable?
Lo adivinaste? Se notó?
I will make you wrong
Te haré equivocada
Shredding documents, that is, destroying them by cutting them into slices
Triturar documents o sea destruirles por cortarles en rebanadas
What you don’t know can’t hurt you
Lo que no se sabe no te puede hacer daño
Listen! Listen! Pay more attention!
Cucha! Cucha! Poné mas fuerte
There is something that is good… to remember from time to time… To do every day…
Hay algo que viene bien … recordar de vez en cuando … Hacer todos Los días …
I also liked working with you.
Tambien me gustó laburar con vos
I have truly enjoyed working with you.
He disfrutado de verdad laburando con vos
The accommodation I stayed in was highly praised by AIrbnb
El alojamiento que alojé fue altamente alogiado por AIrbnb
The accommodation I stayed in was highly praised by AIrbnb
El alojamiento en que alojé fue altamente alogiado por AIrbnb
They can’t control themselves
No pueden controlarse
Bubbly personality
Personalidad burbujeante
I come to avenge myself
Vengo para vengarme
I have to leave at 10. I leave at 10.
Tengo que marcharme a las 10. A las 10 me marcho.
Sometimes it gets out of hand
A veces se sale de los manos
Sometimes it gets out of hand
A veces se sale de los manos
A dam
Una represa
Hippies have a culture of peace and love
Los hippies tienen Una cultura de amorypaz
Peanut brittle consists of sugared peanuts
La garra piñada consiste de manís azucaradas
Too much sugar makes me queasy
Demasiado azucar me empalaga
I have trained myself not to eat too much sugar
Me he entrenado de no comer demasiado azucar
We train our children that sweets are a reward but in fact they are a punishment
Entrenamos nuestros hijos que dulces son una recompensa pero de hecho son un castigo
A performance of Arabic dance, that is belly dancing
Una actuacíon de dansa arabe, o sea dansa de vientre
Even though they wear helmets, they can get knocked out.
Aunque llevan cascos pueden quedarse noqueados
Doctors ration antibiotics
Los medicos racíonan los antibioticos
Do me a favour and put the key back in the cutlery drawer.
Hazme el favor de desvolver el clave en el cajón de cubiertos
Jhon is like a nickname. It’s a support to know that I have this option.
Jhon es como un apodo. Es un apoya saber que tenga este opcíon
It’s like an alternative personality. In England I’m simple, boring John, but in Argentina I become John, adventurer, colonist, and pirate extraordinaire
Es como una personalid alternativa. En inglaterra soy sencillo, aburrido John pero en Argentina me vuelvo a ser Jhon, aventuero, colonista, y pirata extraordinario.
I have lots outstanding
Tengo muchas cosas pendientes
I was not aware of that
No estuve consciente de eso
They replace a party with a trip for their quinceañeras
Reemplazen una festejo con una viaje por sus quinceañieras
The products to which you are accustomed
Los productos a los que estas acustombrado
I hide my feelings to reassure them
Me escondo los sentimientos para tranquilizarles
I would die of fright
Me morriría de miedo
I’m going to tell you everything next class.
Voy a contartelo todo la proxima clase
I’m zombified from lack of sleep
Estoy zombificado por falta de sueño
I didn’t sleep well at all last night.
No me dormía nada bien anoche
Trust it. I promise you.
Confie en ello. Te lo prometo
Could you review your resume for me highlighting the main points?
Me repases tu curriculum descatando los puntos principales?
I forgot to take my last dose
Se me olvidó tomar mi ultimo dosis
My sincere apologies for the wait.. for keeping you waiting.
Mis sinceros disculpas por la espera .. por haberte hecho esperar
My sincere apologies for the wait.. for keeping you waiting.
Mis sinceros disculpas por la espera .. por haberte hecho esperar
My children notice my fear. They notice it.
Mis hijos notan mi miedo. Lo notan.
If you get all three right… It’s easy to get it right…
Si aciertas todos los tres … Es facil acertar …
You want to wind the clock back.
Querés volver atras en el tiempo
It’s good for me to debrief afterwards
Es bueno para mi de dar parte despues.
Can we meet tomorrow instead?
Podemos reunirnos mañana en cambío?
Oops! I hit my head
Ay! Se me golpeó la cabeza
Oops! I hit my head
Ay! Me golpeé la cabeza
Holy crap! I hit my toe!
Hostia! Me Di en el dedo del pie
Oops! I tripped on the carpet
Uff! Me tropecé con la alfombra
The milk has turned sour
La leche se ha puesto agria
The apple has bruises
La manzana tene golpes
The fish has gone rancid
El pescado se ha vuelto rancio
After tough negotiations
Tras durisimas negociones
I got 17 out of 20 correct on the exam
Acerté 17 de 20 en el examen
A chair hit
Un sillazo.
He subsidized
Él subsidío
A truce
Una tregua
A surrender
Una rendicíon
They were compromised by an air rifle
Estuvieron comprometido por un fusile de aire comprimido
A lack of sleep
Una falta de sueño
The rice soaks up the water
El arroz absorbe el agua
You should have… contacted me earlier… Said something earlier
Deberías haber … contactadome mas temprano… Dicho algo mas temprano
She remembered me. She reminded me. That is, she made me remember.
Se acordó de mi. Ella me recordó. O sea me hizo recordar.
Taking a break to raise a family
Tomando descanso para criar una familia
If you are ever near Richmond…
Si estes alguna vez cerca de Richmond…
It would be great to spend some time and catch up.
Sería fantastico pasar un rato y ponernos al dia
Don’t hesitate to contact me or ask for help
No dudes en contactarme o pedir ayuda
Volleyball players play switched off after a car trip
Los voleibolistas van apagados despues de un viaje en coche
That takes us back to the beginning of our conversation.
Esa nos remonta al inicio de nuestra conversacion
There must have been tens of thousands of people
Debe haber habido decenas de miles de personas
He broke his Achilles tendon
Le rompío el tendón de achilles
A home or away game
Un partido de local o de visitante
Rain interferes with the signal
La lluvia interfiere con el señal
A jar with a little soil and seeds
Una frasco con un poco de tierra y semillas
I have an inherent disadvantage with dancing… It’s not in the culture or genes of white people from northern Europe.
Tengo un desventaje inherente con la baile … No es en la cultura o genes de blancos de norte de europa
A drummer
Un baterista
Whenver they played away, they messed up. Whenever they visited, they lost.
When they stayed at home, they won.
Cuando jugaran de visitante, estropearon. Cuando visitaran, perdieron.
Cuando quedaran en casa, ganaron.
Whenver they played away, they messed up. Whenever they visited, they lost.
When they stayed at home, they won.
Cuando jugaran de visitante, estropearon. Cuando visitaran, perdieron.
Cuando quedaran en casa, ganaron.
Sleep well / good night
Qué descanses. Qué descansen!
A coaster
Un posavasos
Itchiness
Picor
Burning (sensation)
Ardor
Heartburn
Acidez
What a rip-off!
Qué estafa!
This meeting is not going well. It is not going well.
Esta reunion no anda bien. No anda.
I’m bumbling along cooking dinner. I’m bumbling along trying to finish the homework.
Ando cocinando la cena. Ando tratando de terminar las deberes
I’m bumbling along cooking dinner. I’m bumbling along trying to finish the homework.
Ando cocinando la cena. Ando tratando de terminar las deberes
I’m chilling, bro
Estoy de chill, bro
I’m chilling, bro
Estoy de chill, bro
Yes you can! Keep going!
Vos sí podés! Vos seguí!
I don’t entirely understand what it is. I didn’t entirely finish the book.
No acabo de entender qué es. No acabé de terminar el libro.
I feel bad for what I did
Me sabe mal por lo que hice
I feel bad for what I did
Me sabe mal por lo que hice
By definition
Por definicíon
I was going like a champion
Iba como un campeón
If they squeeze themselves together?
Si se apreten juntos ellos?
Take me seriously
Hazme caso
I’m well chuffed
Estoy bien contento
Don’t get hooked on Mumsnet!
No te puses enganchada por Mumsnet!
Faith moves mountains
Fe mueve montañas
Will Smith gave him a slap at the Oscars
Will Smith le dio un cachitazo en Los Oscars
Nobody was saying that it was going to be… easy… Keep going like that … End well
Nadie decía que iba a … ser facil … Seguir así… Acabar bien
In my innocence I thought that…
En mi innocencía pensaba que…
You scared me
Me asusaste
A plate of octopus and squid fried in flour and spices
Un plato de pulpo y calamar frito en harina y espicias
They found them again. They came back to find them.
Volvieron a encontrarles. Volvieron para encontrarles
The reality of royalty
La realidad de la realeza
My plan is taking shape.
Mi plan va tomando forma.
Transparency and visibility
Transparencia y visibilidad
The low levels of cooperation shocked me. In fact, everything shocked me.
Los bajos niveles de coopercíon me chocaron. De hecho me chocó todo
It shocks me that pool and billiards are the same thing in Argentina
Me choca que pool y billard son las mismas en Argentina
Recomforting is stronger than comforting. In other words, recomforting means very comforting.
Reconfortar es mas fuerte que confortar. O sea reconfortar significa re confortar.
Is that what you were trying to do?
Es lo que intentabas?
Come!
Vengan!
Come!
Vení!
I received 6 months’ salary when I was fired.
Recibí una indemnificacíon de 6 meses de sueldo cuando me despidieron.
I was fired. They said goodbye to me
Me despidieron. Me dijeron adiós
Face to Face, in front of them, that is, in person
Cara a Cara, enfrente de ellos, o sea en persona
He gave a speech about universities
Dío un discurso sobre las universidades
Warming and fattening cakes
Pasteles calentadores y engordantes
You sip a mulled wine slowly
Sorbas un vino tinto especiado lentamente
There is a process to become a British citizen
Hay un processo por convertirse en un ciudadadino britanico
Indian sweets with coconut, pistachios, and cardamom
Dulces indianos con coco, pistachos, y cardomomo
Sponsored by a UK based company
Patrocinado por Una empressa de laburar en Reino Unido
They hanged Guy Fawkes and burned his body
Le ahocaron Guido Fawkes y quemaron el cuerpo
Hybrid working is working a little remotely and a little in the office
Laburar hibrida es laburar un poco remoto y un Poco en la oficina
They work the land
Trabajan la tierra
Money with which I can afford to take a break. Vouchers with which I can buy any book.
Dinero con el que puedo permitirme un descanso. Vales con los que puedo comprar cualqier libro
He set himself up for success. He set himself up for a fall.
Se preparó para exito. Se preparó para una caida
Seats on a university course
Asientos en un curso universitario
I’m going to miss them when I leave Spain. I’m going to miss them when I leave Argentina
Voy a echarles de menos cuando salga de España. Voy a extrañarles cuando salga de Argentina
How abrupt/crude!
Qué tosco!
Can you crack eggs with one hand?
Puedes cascar huevos con un mano?
I crumpled up the piece of paper and threw it in the trash
Arugué la hoja de papel y lo tiré en la basura
You pump it by pushing it from above
lo bombeas por empujarlo de arriba
It’s better that it falls, that it collapses. I knew it before it fell, before it collapsed.
Es mejor que se caiga, que se derrumbe. Lo conocía antes de que se haya caido, antes de que se haya derrumbado.
It’s the half-colleagues that I will miss the most… I’m never gonna see them again.
Son los medio-collegas que voy a extrañar lo mas … Nunca voy a volver a verlos
It is a backup, that is, a ‘backup’
Es un respaldo, o sea un backup
Don’t pay attention to the bell/alarm… It’s a drill
No hagas caso al campana / la alarma … Es un simulacro
I cracked my cell phone screen. It’s cracked
Agrieté la pantalla de mi celular. Esta agrietada
You need to adjust the brightness of your cover background
Hay que ajustar el brillo del fondo de tu portada
A claim
Un reclamo
Don’t judge me for my pronunciation
No me juzges por mi pronunciacion
AI seems to have consciousness. AI does not seem to have consciousness.
AI parece que tiene consciencia. AI no parece que tenga consciencia
At most.
A lo sumo.
Come what may.
Viene lo que venga
What you see is what you get
Lo que ves es lo que tenés. No hay mas leña que la que arde
He scrolled desperately
Scrolleó desesperadamente
The curse of the famous
La maldicion de los famosos
It’s like if the Argentine team were to have an English boss.
Es como si el equipo Argentino fuera tener un jefe ingles
You will receive hatred and contempt from the journalists of the English press
Va a recibir odio y desprecio de los periodistas de la prensa ingles
Green shoots in the economy
Brotes verdes en la economia
Green shoots in the economy
Brotes verdes en la economia
Spontaneous conversation
Conversacion espontenea
I get a little frustrated
Me frustro un poco
Is it when students don’t make an effort that you get a little frustrated?
Es cuando los estudiantes no se esforzan que te quedes un poco frustrada?
And just like that, my energy comes back
Y justo así, me vuelve la energia
It makes me happy to eat ice cream
Me pone contento comer un helado
They reported that he was sick
Informaron que estaba enfermo
As far as is known
Por lo que se sabe
The North Pole
El polar norte
Doesn’t that spoil the surprise?
No estropea la sorpresa?
The exams don’t stress me out.
No me estresan las examenes.
Let’s see which rock star gets into trouble next week
A ver si cual estrella de rock se mete en problemas la semana qué viene
They sell the disease and they sell the cure: weight loss injections
Venden la enfermedad y venden la cura: injecciones para bajar peso
Under the influence
Bajo la influencia
Green shoots
Brotes verdes
A break from work / a rest in bed
Un descanso del laburo / una descansa en cama
I wasn’t quoting him, that is, in quotation marks
No estaba citando lo, o sea entre comillas
I wasn’t quoting him, that is, in quotation marks
No estaba citando lo, o sea entre comillas
In the morning, everyone is gonna have forgotten about them, everything is gonna be wiped from memory.
Por la mañana, todos se van a haber olvidado de ellos, todo se van olvidado de la memoria
We’re gonna forget everything. (We will wipe our (minds) of everything)
Nos vamos a olvidar de todo
Everyone forgets us (everyone blanks us out)
Todos nos olvidan
We’re stuck with Brexit. They’re stuck with each other.
Estamos atrapados con Brexit. Estan atrapados el uno con otro.
A little piece, a molecule, an atom, a crumb
Un trozito, una molécula, un átomo, una migita
Did you notice? Well noted!
Se te notó? Bien notado!
I’m a wimp when it comes to horror movies. In other words, I’m a coward, a scaredy-cat.
Soy un pusilánime con las pelís de terror. O sea un cagón, un miedoso.
A little bit of reassurance from time to time does you good
Un trozito de reafirmacíon de vez en cuando te hace bien
How was the event? How was the pie?
Como fue el evento? Como era el pastel?
I forgive you
Te perdono
I forgive you
Te perdono
It was exciting. It was emotional.
Fue emocionante. Fue emotivo.
What a clever costume!
Qué listo disfraz!
Hey listen …
‘cuchame …
You have two ears and only one mouth for a reason
Tenés dos oidos y solo una boca por un razon
It doesn’t suit you. It doesn’t suit me either.
No va con vos. No va con migo tampoco.
The final stage
La etapa final
My colleagues are in good hands with my replacement.
Mis collegas quedan en buenos manos con mi reemplazo
I handled it pretty well
Lo gestioné bastante bien
I got over it pretty well. Yes, I got over it.
Me lo superé bastante bien. Sí me lo superé
I will have to give her back
Tendré que devolverla
Nothing suggests that the elections are gonna be momentous.
Nada indica que las elecciones vayan a ser trascendente
I imagine it’s just like that. Just so.
Imagino que sea justo así. Tal cual
Elections tire me out
Me cansan mucho las elecciones
Compensation for being fired
Indemnizacion para ser despedido
It’s a desperate last-ditch attempt
Es un desesperado manotazo de ahogado
How long have you been with your longest-term student?
Cuanto tiempo llevas con tu estudiante mas duradero?
Has some scope to change things
Tené algun ambito para cambiar cosas
In quicksand, the more you move, the more you drown.
En arenas movedizas cuanto mas se mueve mas se ahogar
Hooded
Encapuchado
They are brainwashed
Son lavados de cerebro
A little getaway to Rome
Una escapadita a roma
Trepidation and melancholy
Trepidacíon y melancolia
Factual or fictitious
Factíco o ficticio
If you had been chosen …
Si vos hubiese ser eligido …
Landline telephone
Telefono de linea
I write the words I don’t know. The ones I’m not sure of.
Escribo las palabras que no sé. Las de que no estoy seguro.
Don’t stress. It’s no biggy.
No te estreses. No es gran cosa.
Let’s relax. Let’s enjoy.
Relajémonos. Disfrutemos.
Relax, you guys. Enjoy.
Relajasen, ustedes. Disfruten
Let’s connect
Conectémonos.
Let’s connect
Conectémonos.
Cheer up!
Animó!
Hurry up!
Apurate! Apuranse!
I’m ready!
Estoy dispuesto!
It is very inconspicuous. That is, discreet and not very striking.
Es muy inconspicuo. O sea descreto y poco llamativo
Phew! My God! Thank goodness!
Uff! Dios Mio! Menos Mal!
You don’t even know how to pronounce ‘therapy’. You can’t even pronounce it.
Ni siquiera sabes como pronunciar ‘terápia’. Ni siquiera puedes pronunciarlo.
A lumpy shopping bag. A bumpy road.
Un bolso abultado de compras. Un camino lleno de baches.
We are in row 8
Estamos en fila 8
They found out that they buried the treasure
Se enteraron que enterraron el tesoro
They found out that they buried the treasure
Se enteraron que enterraron el tesoro
Husband to be
Marido futuro
Boris is a good speaker / orator
Boris es un buen orador
When the clocks change, the number of accidents among children decreases
Cuando cambian los relojes disminuyen el numero de accidentes entre niños
Imagine you were born in a leap year
Imagínate que naciste en un año bisiesto
I imagined you had another duty or obligation.
Me imaginaba que tuvieras otra deber o obligacíon
Your classes reinforce my vocabulary
Tus clases me refuerzan mi vocabulario
I go backwards with every pause in practice
Retrocedo con cada pausa en practicar
The law of demand and supply.
La ley de demanda y oferta.
The fall of the Soviet Union
La caida de union sovietica
A little bow
Un pequeño lazo
The law of price elasticity says that you still win if a 25% price increase results in less than a 25% loss of customers.
La ley de elasticidad de precios dice que sigues ganando si un aumento de precio de 25% resulta en una perdida de clientes de menos de 25%.
Just so you know, this is temporary.
Para que sepas, Este es temporal.
Just so you know, this is temporary.
Para que sepas, Este es temporal.
It’s so good to hear from you again! I’m so glad to hear from you!
Qué bien volver saber de vos! Qué me alegro saber de vos!
A blow with a fist is a punch not a handful or a stab
Un golpeo con un puño es un puñetazo no un puñado ni una puñalada
Did you see what I did? Did you see where he went?
Viste lo que hicé? Viste adonde fue?
Do you want me to restack the weights?
Quieren que recolocar las pesas?
As long as he behaves well, and as long as he telld us where he is , we are gonna be happy.
Mientras se comporte bien, y mientras nos diga donde estes vamos a estar contentos
Wash your teeth and gums with mouthwash!
Lavate los dientes y las encías con enjuague bucal!
He is sad because he argued with a friend
Esta triste porque discutó con un amigo
He studies economics and statistics on a temporary basis
Estudia economia y estadistica por tiempo temporal
Japan is a very advanced and very conservative country.
Japon es un pais re adelantado y re conservador
The end was very close, that is to say hardfought.
El final fue re reñido, o sea peleado
Even the thought of it makes me feel sick
Incluso el pensamiento de que me hace sentir enfermo
A lodging in Greenland
Un alojamiento en groenlandia
We are empty nesters
Somos nidos vacios
They extracted her wisdom teeth
La extraeron los mueles juicios
It is unthinkable and unimaginable that they would throw mud at the king
Es impensable y inimaginable que tirarían barro al rey
I tied a bow on my finger so I wouldn’t forget. But it still slipped my mind.
Me até un moño en el dedo para que no se me olvide. Pero todavía se me fue.
Sometimes they throw milkshakes at politicians
A veces tiran batidos a los politicos
A toad is not a reptile but an amphibian.
Un sapo no es un reptil si no un amfibio
A little bit of each.
Un poco de cada cosa.
You didn’t miss anything (pl.)
You didn’t miss anything (s.)
No se perdieron nada
No te perdiste nada
Sometimes reality is stranger than fiction
A veces la realidad supera la ficcion
The government did not act in time
El gobierno no actuó a tiempo
In terms of, that is with respect to, your employment package, what are your expectations?
En terminos de o sea con respeto a tu paquete de empleo, qué son tus expectativas?
That’s an encouraging sign. Something very encouraging.
Eso es un señal alentador. Algo re alentador.
A sense of freedom and renewal
Un sentido de libertad y renovacion
I felt like a toad from another well. (I felt out of place)
Me sentía como sapo de otra pozo
I felt like a toad from another well. (I felt out of place)
Me sentía como sapo de otra pozo
Maybe I won’t worry so much about it.
Quiza no me lo voy a preocupar tanto
A rush of blood to the head
Un fluyo repentino de sangre a la cabeza
A melting pot (crucible) of cultures
Un crisol de culturas
The foundry had strong foundations, the shipyard’s did not.
La fundición tenía fundaciónes fuertes, las de la astillera no
I expect I’m not going to have the time. I expect I won’t be in Bradford that week.
Espero que no vaya a tener el tiempo. Espero que no vaya a estar en Bradford esa semana
I expect I’m not going to have the time. I expect I won’t be in Bradford that week.
Espero que no vaya a tener el tiempo. Espero que no vaya a estar en Bradford esa semana
I recognize your accents, you guys. Grab your books, class!
Reconozco sus acentos, ustedes. Tomen sus libros, clase!
The operator closed the door and pressed the button to open the dam gates at the port
el operador cerró la puerta y presionó el botón para abrir las compuertas de la represa en el puerto
And it remains unexplored? That is to say, sparsely populated?
Y queda inexplorado? O sea escasamente poblado?
Wooded areas
Zonas boscosas
Knowledge of a martial art is good for self-defense
Conocimiento de un arte martial es bueno por defensa personal
She possessed a flexible body that made yoga poses seem effortless.
Poseía un cuerpo flexible que hacía que las posturas de yoga parecieran sin esfuerzo.
Dancing helps with coordination, generates a sense of well-being, increases fitness, connects you with other people, and improves mental and physical health.
Baile ayuda con coordinación, genera un sentido de bienestar, aumenta la aptitud, se connecta con otras personas, y mejora salud mental y fisico.
I go to the gym to keep fit
Voy al gimnasio para mantenerme en forma
There are many procedures, that is, there is a lot to process when you leave a company.
Hay muchas tramites, o sea hay mucha para tramitar cuando salgas de una empressa.
The actors perform a play in front of the audience.
Los actors hacen un obra de teatro enfrente de la audiencia
The picture frame is around the painting
El portaretrato esta alrededor del cuadro
He was wearing a beret
Llevaba un boino
He burned his goatee on his chin on the grill
Se quemó la perilla de su pera (mentón) en la parilla
I sing out of tune. I’m really tone deaf
Canto desafina. Estoy re desafinado
We have flower pots next to our hearth
Tenemos macetas al lado de nuestra hogar
You can’t disappear without saying where you were or what you were doing.
No se puede desaparicío sin decir donde estaba o que hacía
If a cup with pencils inside is a pencil holder, is a cup with brushes inside a brush holder?
Si una taza con lapices adentro es un lapicero, es una taza con cepillos adentro un cepillero?
Exploited or exploited? That is, taken advantage of or smashed to pieces?
Explotado or explotado? O sea aprovechado o estrellado hasta pedazos?
Exploited or exploited? That is, taken advantage of or smashed to pieces?
Explotado or explotado? O sea aprovechado o estrellado hasta pedazos?
Do you think he saw us? Yes ma’am, I saw y’all.
Te parece que nos vio? Si señora, les vi.
Do you think he saw us?
Te parece que nos vio?
Descriptive writing
Escritura descriptiva
Enjoy the caves! (Y’all)
Qué les desfruten las cuevas!
Enjoy the caves! (Y’all)
Qué les desfruten las cuevas!
Speak, y’all!
¡Hablen!
‘Eat!’
¡Coman!
‘Write!’
¡Escriban!
What is the Spanish command for ‘Run!’ in plural?
¡Corran!
‘Listen!’
¡Escuchen!
Translate ‘Come here!’ into plural Spanish.
¡Vengan aquí!
What is the plural imperative form of ‘Do!’ in Spanish?
¡Hagan!
What is the Spanish command for ‘Help!’ in plural?
¡Ayuden!
How do you say ‘Stay!’ in plural form in Spanish?
¡Quédense!
Translate ‘Go!’ into plural Spanish.
¡Vayan!
‘Open!’
¡Abran!
What is the Spanish command for ‘Close!’ in plural?
¡Cierren!
How do you say ‘Look!’ in plural form in Spanish?
¡Miren!
‘Sit down!’
¡Siéntense!
What is the plural imperative form of ‘Wait!’ in Spanish?
¡Esperen!
What is the Spanish command for ‘Play!’ in plural?
¡Jueguen!
How do you say ‘Dance!’ in plural form in Spanish?
¡Bailen!
Translate ‘Travel!’ into plural Spanish.
¡Viajen!
What is the plural imperative form of ‘Teach!’ in Spanish?
¡Enseñen!
What is the Spanish command for ‘Call!’ in plural?
¡Llamen!
‘Drink!’
¡Beban!
Translate ‘Help me!’ into plural Spanish.
¡Ayúdenme!
What is the plural imperative form of ‘Finish!’ in Spanish?
¡Terminen!
What is the Spanish command for ‘Clean!’ in plural?
¡Limpién!
How do you say ‘Turn off!’ in plural form in Spanish?
¡Apaguen!
Translate ‘Tell the truth!’ into plural Spanish.
¡Digan la verdad!
They force y’all to write advice. They oblige y’all to do it.
Les fuerzan a escribir consejos. Les obligan a hacerlo.
A bacon sandwich with ketchup as a treat
Un sandwiche de tocino con ketchup como lujo
A cake, a bun, a pie, and a pastry
Una torta, un bollo, un pastel, y una bollería
I breakfast with a slice of black bread with peanut butter and a sliced banana
Desayuno con Una rebanada de pan negro con mantequilla de manís y una banana rebanada
I’m going to need a break while I get settled into my new job.
Voy a necesitar un descanso mientras acomodarme en mi nueva labura
It is traditional for English children to eat jelly and ice cream, and blow out candles on a cake, and make a wish during their birthday celebrations.
Es tradicional para los niños ingleses de comer gelatina y helado, y soplar velas de una torta, y pedir un deseo durante sus festejos de cumpleaños
I ended up with a huge hangover afterwards
Acabé con una resaca enorme despues
It would not be an exception, or rather, so exceptional, if parents were to decide to go bowling for a child’s birthday party.
No seria una excepcion, o sea tan excepcional, si padres fueran decedir a jugar bolos por un festejo de cumpleaños de niño
Too much work does not make y’all happy
Demasiado laburo no hace que esten felices
One looks back and wonders
Se mira hacia atras y se pregunta
The countdown to the new year
El conteo hasta el nuevo año
The purpose of Christmas is to get fat so you can hibernate like a bear
El proposito de navidad es de engordarse para invernar como un oso
It is important that children leave with the illusion intact on Christmas morning
Es importante que los niños salgan con la ilusion intacto la mañana de la navidad
Look, he’s that one over there
Mira, es ese de ahí
A study that breaks down the issue
Un estudio que desgrana la tema
Water must be cooled and refrigerated to circulate past the servers in data centers
Hay que enfriar y refrigerar el agua para circularla por los servidores en los centros de datos
If you’re familiar with the phrase ‘I’m in the moon’ you’ll know that it means ‘I’m wandering’.
Si estes familiarizado con la frase ‘estoy en la luna’ vas a saber que significa ‘estoy divagando ‘
I abstain from those platforms outside hours
Abstengo de esas plataformas a deshoras
I sent you a reply
Te mandé una respuesta
I took advantage of the addictiveness, or rather the addictive power, of the internet to do something more productive than video games.
Aproveché la adictividad, o sea el poder adictivo, del internet por hacer algo mas productivo qué videojuegos
Preply is a demanding boss
Preply es un jefe exigente
These numbers seemed unreal to me.
Estas cifras me parecían irreales.
That worked for me
Ese me sirvió bien.
Photo albums showing their children’s teenage years
Albumes de fotos mostrando las adolescencias de sus hijos
His children were growing up
Sus hijos andaban creciendo
It’s better to turn off notifications from time to time.
Es mejor que las apagues las notificaciones de vez en cuando
Don’t waste this opportunity
No te despedicies este oportunidad
I need to step out of the meeting for a moment, even if it’s difficult to step out.
Necesito salir un momento del reunion aunque sea dificil que salga
I feel a little guilty for having done that… For having written all those messages.
Me siento un poco culpable por haber hecho eso … Por haber escrito todos esos mensajes
I changed companies but the field of work is the same
Cambié empresa pero esta el mismo campo de laburar
Do you drink it in sips or in one gulp? Sips or one gulp
Se lo bebe por sorbitos o en un solo trago? Sorbitos o un trago
Would you be so kind as to enter your names in the book?
Serían tan amables de entrar sus nombres en el libro?
They made comments along the lines of ‘ugh that’s a lot’. I was thinking something along the lines of ‘A gin and tonic’.
Hicieron comentarios algo del tipo de ‘uf es mucho’. Pensaba en algo de tipo de ‘Un gintonic’.
Oops. Don’t jinx it (call for bad luck!) Oops, sorry, it was me who jinxed it (called for the bad luck).
Ay. No llames la mala suerte! Ay perdon, fue yo que llamó la mala suerte
Beggars can’t be choosers, i.e. be thankful for what you have
Los mendigos no pueden ser selectores, o sea, sé agradecido por lo que tenés
It’s probably something to do with a lack of bandwidth, meaning WiFi is unreliable today.
Es probablemente algo que ver con una falta de ancho de banda, o sea el WiFi es poco fiable hoy.
My Manchester United stats are a bit out of date
Mis estadisticas sobre Manchester United son un poco desactualizadas
My Manchester United stats are a bit out of date
Mis estadisticas sobre Manchester United son un poco desactualizados
Sales decrease as price increases
Las ventas dismuyen mientras el precio aumenta
Some fans at the side of the field were aggressive and angry
Algunas aficionados al lado del campo fueron agresivos y enojados
A marathon in a city is an advertisement because many people sign themselves up to watch the race but end up seeing the sites. They see as well as look
Un maraton en una ciudad es una publicidad por que muchas personas apuntarse para mirar la carerra pero terminan viendo las sitios. Ven ademas de mirar.
I like things with a lot of history
Me gustan cosas con mucha antiguedad
The sidewalk (i.e. the sidewalk or pavement) runs alongside the road
La acera (o sea la vereda o el pavimiento) corre al lado del camino
It is extremely picturesque
Es summamente pintoresco
Will there be Spanish speakers in your new office?
Habra hispanoablantes en tu nueva oficina?
There was that story from the Olympics, about the high jumper who hit the bar with his, that is, his personal zone.
Hubo esa historia de los olimpicos, lo del altasaltónista quien chocó la barra con su, o sea, su zona personal.
There will be oil and gas deposits in the North Sea
Habrá yacimientos de petroleo y gas en el mar norte
In the case where the helicopter is sinking, there would be water coming in and you will have to break the windows.
En el caso en que se esta hundiendo el helicoptero, habría agua entrando y vas a tener que romper las ventanas
A helicopter like a Bondi, that is, with two propellers
Un helicoptero como un Bondi o sea con dos helices
There won’t be much traffic because I’ll be driving against the flow.
No habrá mucho trafico porque voy a estar manejando contra el flujo
It is extremely gratifying
Es summamente gratificante
The moment we are together, we sing. The moment they set sail, they become their most dangerous
En el momento en que estemos juntos, cantamos. En el momento en que zarpen, se vuelven su mas peligroso
There would be more propensity, more probability, if you were here.
Habría mas propensidad, mas probilidad, si estuvieras aca
I’m going to get enthusiastic again when I start my new role.
Voy a volver de ponerme entusiasmado cuando empiezo en mi nuevo rol
I would buy a new top only with her consent, her agreement.
Compraría una nueva remera solo con su consentimiento, su acuerdo.
I would buy her a scarf and she would thank me at the time but I would never saw her wearing them
La compraría una bufanda y me agradecería en el momento pero nunca la vería llevandolas
We would give gifts to him who has a birthday
Daríamos regalos a él que cumple años
The birthday boy can do the lazy and stay in bed.
Él que cumple años se puede hacer fiaca y quedarse en cama
How would I know if I was wrong? Someone would tell you.
Como lo sabría si equivoqué? Alguien te diría.
I am a fan of saying…
Yo partidario de decir …
Here is going to appear …
Aca va a parecer … (acabaraparacer)
Don’t be so childlike!
No sean tan aniñados!
Were there more?
Hubo mas?
There were a lot of people in Rome when we were there. Come on, there were always a lot of people in Rome.
Hubo mucha gente en Roma cuando estuvimos. Dale, siempre había mucha gente en Roma.
In contrast to other places, there were not many people.
Contrastando con otras sitios no hubo mucha gente.
A gluestick
Una plasticola
When I saw her, I turned around and left.
Cuando la ví, di media vuelta y me fui
This exercise strengthens the spine
Este ejercicio fortaleza la espina dorsal
Sea lions breed in colonies on islets
Los lobos marinos se reproducen en colonias en islotes
There were a lot of people, packed like a football crowd in the Sistine Chapel
Hubo mucha gente, apretada como un multidud de futbol en la capilla Sistina
A change is as good as a rest
Un cambio es tan bueno como un descanso
Better late in this world than early in the next
Mas vale tarde en este mundo que temprano en el proximo
Chile sent troops to the Falklands
Chile mandaron tropas a las malvinas
Trump is a racist, sexist, rapist and abuser of women, and a convicted criminal
Trump es una racista, sexista, violador y abusador de mujeres, y un criminal convicto
He is a difficult man to like. To understand. To appreciate.
Es un hombre difícil de amar. De entender. De apreciar.
It was the Chileans who sent troops. It was the Argentines who started the war.
Fueron los Chileanos quienes mandaron tropas. Fueron los Argentinos quienes empezaron la guerra
It’s difficult to get the perfect balance
Es dificil conseguir el equilibrio perfecto
It was a metaphor
Era un metafora
They are welcoming. But THEY are not. You feel it. I mean, y’all feel unwelcome.
Ellos son acogedores. Pero ellas no lo son. Lo sientes. O sea se sienten no bienvenidos.
It’s difficult to hit the nail on the head
Es dificil dar en el clavo
The desire to be welcoming somewhat diminishes obvious displays of pride.
El deseo de ser acogedor disminuye un poco muestras obvias de orgullo
The future is grim
El futuro es lugubre
We should look for other examples of love-hate relationships
Deberiamos buscar otros ejemplos de relationes amor-odío
Sometimes foreigners take pride for country as racism. They take it badly.
A veces extranjeros toman orgullo por pais como racismo. Lo toman mal.
Trump is a nepotist and a favoritist. He is corrupt.
Trump es un nepotista y un favoritista. Es corrupto.
Nor anything like that
Ni nada de ese estilo
Ah. Now I realize.
Ah. Ya me doy cuenta.
I was never going to solve them. I was never going to be that person.
Yo nunca iba a resolverles. Nunca iba a ser esa persona.
Would it be okay if I were to change the day of the classes? Would it be okay if we were to meet on Fridays?
Te vendría bien si cambie el dia de las clases? Te vendría bien si nos encontremos los viernes?
I saw a partial eclipse through wildfire smoke
Vi un eclipso partial a traves del humo de incendios forestales
I’m going to tell you everything
Les voy a contar todo
I have to admit that it doesn’t give me much (do a lot for me), I don’t like it very much, and I don’t know much about that
Tengo que admitir que no me da mucho, no me gusta mucho, y no sé mucha de ese
You couldn’t stay still, huh? No, I can’t stay still. Stay still, y’all!
No te pudiste quedar quieto eh? No, no me puedo quedar quieto. Quedanse quietos!
Why are you laughing? Are you laughing at me?
Por qué te reís? Te reís de mi?
Can you manage that? Can y’all manage those?
Puedes con eso? Pueden con esos?
I got coffee stained on my pants
Se me manchó las pantalones con café
I got coffee stained on my pants
Se me manchó los pantalones con café
But I was very slow to learn.
Pero estaba re lento en aprender
They were going along very fast in finishing.
Andaban re rapido en terminar
They were going along very fast in finishing.
Andaban re rapido en terminar
Not the fluffy white snow, but the wet grey kind
No la nieve esponjosa y blanca, sino el tipo mojado y gris
Not the fluffy white snow, but the wet grey kind
No la nieve esponjosa y blanca, sino el tipo mojado y gris
I’m taking notes
Estoy tomando notas
His behavior has been bad
Su comportamiento ha sido mal
He set another boy’s hair on fire
Hizo arder al pelo de otro chico
How do you feel about meeting soon to plan?
Como te parece que nos encontremos en breve tiempo para planificar?
Better that he retires willingly than that we expel him.
Mas vale que se retire de su proprio voluntad que le expulsamos
If there was a war, they would be asked to attend full time.
Si hubiera una guerra se pederÍan que se asistan a tiempo completo.
I inferred from the title that there was an increase in the popularity of military service.
Inferí del titulo que hubiese un aumento en la popularidad de servicio militar.
The example of Spain implied that there was a drop in popularity
El ejemplo de España implicó que hubiese una caida en popularidad
I was hoping for a compromise. But when I saw him, no.
Esperaba para un compromiso. Pero al verlo, no
How do you tackle a problem like Maria?
Como atajar un problema como Maria?
The minister at the ministry emphasized his support for the nuclear deterrent.
El ministro en el ministerio enfatizó su apoyo para el disuasorio nuclear.
There are different approaches to solving the problem of Maria.
Hay distintas maneras para resolver el problema de Maria
Soldiers on the front line
Soldados en la linea del frente
It is important that many know how to use rifles
Es importante que muchas sepan como usar fusiles
Are you posing for the camera? Strike a pose!
Estas posando por la camera? Haz un pose!
It started as an idea to help my children with their studies.
Empezó como un idea de ayudar a mis hijos con sus estudios
It quickly became a hobby to have fun with and a way to make friends.
Rapidamente se convertío en ser un passatiempo para divertirme y una forma de hacer amigos
Okay. True. You did it. But… Kind of uff, more or less, so-so, average, ambling slowly
Bueno. Verdad. Lo hiciste. Pero … De tipo uff, mas o menos, así así, medio pelo, andando lentamente
That was a really good conversation. Even if it had happened in English.
Eso fue re buena conversacíon. Incluso si hubiera pasado en ingles.
If you had had this cancer 5 years earlier, you would not have survived.
Si hubiese tenido Este cancer 5 años antes, no habrías sobrevido
You would have had a thousand pounds by now if you had invested a hundred a decade ago.
Ya habrías tenido mil Libras si hubiese invertido cien hace una decada
What a delight to work with you! It has been a great pleasure! A tremendous treat!
Qué delicia trabajar con vos! Ha sido un gran placer! Un gusto tremendo!
Raise your index finger to your mouth as if you wanted to ask for silence. ‘Be quiet, class!’
Levantate el dedo indice a la boca como si quisieras pedir silencio. ‘Hagan silencio, clase!’
It’s the subtle signs, the subtleties, that show the truth.
Son los señales sutiles, las sutilezas, que muestran la verdad
You are all dressed up today. Elegantly. Classy.
Estas bien vestido hoy. Elegantamente. Con clase
Both are equally bad.
Las dos son igualmente malas
It gives you brief relief but in exchange for long-term damage.
Te da un breve alivio pero en cambío por daño a lo largo
The accuracy of my forecasts was poor
la exactitud de mis pronósticos era pobre
You would know if you had had the disease.
Lo sabrías si hubiese tenido la enfermedad
If you have it…If you had it… If you have had it… If you had had it…
Si lo tengas …Si lo tuvieras … Si lo hayas tenido … Si lo hubieses tenido …
We wanted to visit all the sites. That was the idea.
Queríamos visitar todos Los sitios. Esa era la idea
The age of enlightenment
La edad de la iluminancíon
The change was very marked
El cambio fue re marcado
The water table is high in the aquifer
La napa freática es alto en el aquifero
Political sanctions rarely work
las sanciones políticas rara vez funcionan
You have specialized expertise
Tenés experiencia especializada
She was a public auctioneer
Era martillera publica
A double whammy
Un golpe doble
They are the property of Chinese
Son la propiedad de chinos
Darkness obscures what is happening
La obscuridad obscurece lo que occure
So that your vocabulary expands
Para que tu vocabulario se agrande
The sun is setting in the sky
El sol se esta poniendo en el cielo
If they had a mortgage, they would have to repay it over 40 years.
Si tuvieran una hipoteca, tendrían que repagarlo a traves de 40 años
The crab moved to the side. The man lay down on his side.
El cangrejo se movío de lado. El hombre se acostó de costado.
I landed bad and now I’m limping
Me aterrizé mal y ya ando cojo / rengo
It’s a double standard
Es una doble estandard
I’ve been putting it off. I’ve put it off a lot and now it’s time.
Lo estaba evitandolo. Lo he evitado mucho y ya es la hora.
Does it generate any feelings for you?
Se te genera algo?
The forward missed the goal. That is, his shot missed.
El adelante erró el gol. O sea su tiro falló.
I’m in pieces
Estoy echo pedazos
It is not certain that there will be Spanish speakers
No es seguro que vaya a haber hispanoablantes
It is not certain that there will be Spanish speakers
No es seguro que vaya a haber hispanoablantes
Perception and reality are different. People often perceive things differently.
La percepcíon y la realidad son distintos. Las personas amenudo perciben cosas de una manera diferente
Act as if you had just learned the truth.
Haz como acabaras de saber la verdad.
Act as if you just saw a huge spider that disgusts you.
Haz como acabaras de ver una araña enorme que te da asco.
Much younger than us
Mucho menor que nosotros
I hope I get along well with the others.
Ojala yo lleve bien con los otros
A fist holds a handful and delivers a punch
Un puño contiene un puñado y da un puñatazo
Act like you’re coughing
Actua como si estuvieras tosiendo, como si hicieras tos
I’m wondering if this event has generated some feelings within you. If it generates any feelings within you.
Me estoy preguntando si esta evento te ha generado algo. Si se te genera algo.
Act as if you were a doctor and there were an emergency.
Haz como fueras un medico y como hubiese una emergencia
A bar code
Un codigo barra
I sent it to you at the last minute
Te lo mandé sobre la hora
I went to see them (my parents)
Los fui a ver (mis padres)
The Argentine accent has soaked into my mind
El acento Argentino me ha empapado en la mente
I hope everything went well?
Ojalá haya pasado todo bien?
A homemade birthday cake
Una torta casera de cumpleaños
He was a little brusque
Estuvo un poco brusco
There is nothing that disgusts me more
No hay nada que mas me genera asco
I’ll take care of it
Yo me ocupo
It’s good for recharging the batteries
Es bueno para recargar las pilas
Licorice
El regaliz
It’s inhuman
Es inhumano
I have a qualification in central heating
Tengo una calificación en calefacción
Sudden death
Muerte subito
Inputs and outputs, that is, inputs and outputs
Entradas y salidas o sea insumos y productos
That surprised me!
Eso me sorprendío!
Fake it to make it
Hay que hacer falso, para hacer verdadero.
I advised my sons to marry a European
Aconsejé a mis hijos que se casen con una europea
It’s my ‘Any port in a storm’.
Es mi ‘Cualquier puerto en una tormenta’
There were rifle parts in his fuse box
había piezas de fusile en su caja de fusibles
An early start. An early conversation.
Un inicio temprano. Una conversación temprana
I overcame the obstacle, and in doing so I exceeded expectations.
Superé el obstaculo, y en hacerlo sobresalí las expectativas.
His speed overcame the limit. His speed stuck out above the limit
Su velocidad superó el limité. Su velocidad sobresalió el limité
The truth is I get a little dazzled by foreigners
La verdad es me pongo un poco deslumbrado por los extranjeros
The storm brought warmer air in its wake
La tormenta llevó aire mas templado a su paso
My ancestors would not have been able to enter the park.
Mis antepasados no habrían podido entrar en el parque.
The park contains badgers, foxes, and antlered deer.
El parque contiene tejones, zorros, y ciervos con cuernos
Prices are now maintained, that is, they are stable.
Ahora se mantienen los precios, o sea estan estables.
The economy remained stagnant, that is, flat-lined.
La economía se mantuvo estancada, o sea en línea plana.
Park rangers feed them bales of straw when it snows.
Los guardianes del parque les dan de comer balas de paja cuando nieva
Deer are quite fearless, badgers fearful
Los ciervos son bastante sin miedo, los tejones miedosos
Every September there is a cull of deer by the park rangers.
Cada septiembre hay una matanza selectiva de los ciervos pos los guardianes del parque
A majority was needed. But the majority party did not want change.
Se necesitó una mayoría. Pero el partido mayoritario no quería el cambio.
It was vital that they chose an alternative (way)
Era vital que eligieran una alternativa (manera)
October is the breeding season (creating offspring). March is it for offspring (raising offspring).
Octubre es el temporada reproductiva (crear crías) . Marzo lo de crías (criar crías)
The Prime Minister is sponsored by the King. They need his sponsorship. He sponsors them.
El primer ministro esta patrocinado por el Rey. Necesitan su patrocinio. El les patrocina.
If the king were to die, when he dies, his crown passes to his eldest son
Si el rey muriera, cuando muera, su corona pasa a su hijo mayor
Nobody was going to tackle that problem well. Nobody was going to get away with it.
Nadie iba a atajar ese problema de manera bien. Nadie iba a salir con la suya.
Held in trust for future generations
Mantenido en fideicomiso para generaciones futuras
If you would like, please go get a cup of water.
Si quisieras, porfa, ve por una taza de agua
So long / fare well
Hasta siempre
It’s good to soak up the culture. My brain has become soaked in the accent.
Es bueno empaparse en la cultura. Mi cerebro se ha quedado empapado en el acento
The sea is like inside a washing machine around Cape Horn
El mar es como adentro de una lavaropa alrededor del Cabo Horno
The inland route away from the coast
La ruta interior lejos de la costa
Maybe there’s gonna be an opportunity in the future. Hopefully we’re gonna achieve that.
Quiza, vaya a haber una oportunidad en el futuro. Ojalá vayamos a lograr eso.
A delight for the eyes
Un deleite para los ojos
Small mountains. Relatively.
Montañas pequeñas. Relativamente.
I’m not so aware of that story
No estoy tan consciente de esa historia.
I am conscious that I am not so conscientious
Estoy consciente que no soy tan concienzudo
The dreaded point of no return
El temido punto de no retorno
Migratory flows
Corrientes migratorios
Hectares and hectares of flat swamp
Hectarios y hectarios de pantano llano
When was that?
Cuando fue eso?
They called it Tierra del Fuego because of the bonfires of the natives
Lo llamaron Tierra del Fuego por las fogatas de los indigenos
Throughout the length and breadth of the country
Por lo largo y ancho del pais
What I’m trying to understand with this (line of questions) is… (Where I’m going with this is …)
Lo que intento entender con este es …
What I’m trying to understand with this is…
Lo que intento entender con este es …
Ah, finally, it dawned on me. The penny just dropped.
Ah, finalmente, me di cuenta. Me acabo de dar cuenta.
But what did you want to happen? What would you have wanted?
Pero, qué quisiste que pasara? Qué es lo que hubieses querido?
In as much as, for people? Yes, in as much as, how to protect them.
En cuanto a las personas? Si, en cuanto a como protegerles.
Cybersecurity protects against cyber attacks
Ciberseguridad protege de ciberataques
Would there have been roadblocks? There would have been.
Habría habido controles de carretera? Habría habido.
To bring down
Derribar
Profit and loss statement
Estado de perdidas y ganancias
Gymnasts do gymnastics in a gym. Bodybuilders do weight lifting in a gym.
Las gimnastas hacen gimnastica en un gimnasia. Los cultaristas hacen levantamiento de pesos en un gimnasio.
The government tries to encourage the people to stop certain things with taxes.
El gobierno tratan de animar el pueblo de dejar algunas cosas con impuestos
The coming months are going to be more variable and uncertain. There’s gonna be more uncertainty.
Las proximas meses van a ser mas variables y inciertos. Va a haber mas inciertidumbre.
If exercise were a drug, all doctors would prescribe it to their patients.
Si el ejercicio fuese una droga todos los medicos lo prescriberían a sus pacientes.
The animal picks the nail with its claws. The man with his nails.
El animal rasca al clavo con sus garras. El hombre con sus uñas.
At this point in my learning, my priority is to practice speaking.
A esas alturas de mi aprendizaje, mi prioridad es practicar hablando
It was noticeable.
Se notó.
It was noticeable about me. It was noticeable that I was angry.
Se me notó. Se me notó que estaba enojado.
For example, if you had friends coming over for dinner
Por ejemplo, Si tuvieras amigos que vinieran a cenar
The width of a penny is almost the same as a pinky
El ancho de un penique es casi lo mismo como un meñique
The width of a penny is almost the same as a pinky
El ancho de un penique es casi lo mismo como un meñique
The audit identified some gaps that they needed to close.
La auditoría identificó algunas brechas que tenían que cerrar
Be careful what you wish for
Ten cuidado con lo que deseas
He crossed off the goals from his list. Ta-da!
Tachó los objectivos de su lista. Tachan!
The boss was burning out and needed to grow the team
El jefe estaba prendido fuego y necesitaba crecer el equipo
Compound interest makes your money accumulate
Interés compuesto hace que se accumula su dinero
My screen is flickering. Do you see it?
Mi pantalla esta parpardeando. Lo ves?
Right there
Ai mismo
Scandinavians live in Scandinavia
Los escandinavos viven en Escandinavia
Choose carefully!
Eligen cuidadosamente!
Easy to say. Difficult to do.
Facil decir. Dificil hacer
You can build on the previous answer. To build on the previous …
Puedes aprovechar del respuesta antes. Para provechar del previo ..
The optimum is to have them spaced out regularly.
La optima es tenerles espaciados regularmente.
There’s surely gonna be a time. That is hopefully there will be one.
Seguro que va a haber un momento. O sea ojalá vaya a haber uno.
With a duck bill
Con pico de pato
I’ll go with the flow if you want to skip a few.
Voy con el corriente si querés saltar unas.
It was obvious that there was going to be a fight. It was a good thing that there was going to be a fight.
Era obvio que iba a haber una pelea. Era bueno que fuera a haber una pelea.
He dove (football)
Simuló una falla
He abhorred spending time with her.
Aborreció pasar tiempo con ella
It’s exhausting to work so much
Es agotador trabajar tanto
He wrinkles his nose in disgust. I frown.
Frunce la nariz con asco. Me frunzo el frente.
He raises his upper lip in shock
Él se eleva el labio superior con choque
Why are the corners of your mouth pointing down?
Porque las comisuras hacía abajo?
Sometimes you have to grit your teeth and bear it.
A veces, hay que apretarse los dientes y aguantarlo
Do you have a strategy to get rid of hiccups?
Tenés una estrategía para quitarte el hipo?
Ouch! I have the hiccups!
Ay! Tengo el hipo!
My cell phone just went missing.
Se me fue mi celular ahora mismo.
Oops! My pea is going away. Catch that pea!
Ay! Se me va el guisante. Atrapa ese guisante!
Don’t be so submissive! Tighten your lips and move on!
No sean tan sumisos! Apretense los labios y siguen adelante!
My cheeks are wrinkled. She wrinkles her nose.
Son arrugadas mis mejillas. Ella se arruga la nariz
Why do you have a furrowed brow?
Porque te tenés frente fruncido?
When you have got used to a job, you can do it on autopilot.
Cuando te hayas acustombrado a un laburo se puede hacerlo a piloto automatico
They thought the platypus duck with its beaver tail and duck bill was a hoax.
Pensaban que el pato ornitorrinco con su cola de castor y pico de pato era un engaño
They believed it was a hoax. They were creating an argument against it.
Creían que era un engaño. Creaban un argumento contra ello.
How sneaky! You’re really sneaky, you see?
Qué escurridizo! Sos re escurridizo, viste?
The nickname stuck.
El apodo se quedó.
It’s like a song. It has musical notes.
Es como una cancion. Tené notas musicales.
We called her ‘Fleabag’ because she had fleas.
La llamamos ‘Pulgosa’ porque tenía pulgas.
Her mother used to beat her
Su mamá la golpeaba
The mother was the enforcer of the family
La madre era la ejecutora de la familia
For some unknown reason I never got lice. My family did.
Por algun razon desconocido nunca me quedé con piojos. Mi familia sí.
You are fake. Hypocrite.
Sos falsa. Hipocrita.
Ask the Help Desk! That is, their technical support department.
Pida a la Mesa de Ayuda. O sea su departmento de asistencia técnica.
He was tricked by the scammer… She was hooked on the video game.
El estuvo engañado por el estafador… Ella estuvo enganchada con el videojuego.
Lift your foot as if you were stepping on the people in the background
Levantate el pie como pisieras en las personas de fondo
Raise your palm as if you were holding the tower
Levantate la palma como si sostenieras la torre
Pose with your (sing.) back to me and look at me over your shoulder
Ponte de espaldas a mi y mirame por encima del hombro
He is a believer. She is very self-believing. They are trustworthy. They inspire a lot of confidence.
El es creyente. Ella es re creida. Ellos son confiables. Ellas dan mucha confianza.
There is peer pressure, that is, social pressure.
Hay presión de grupo, o sea presión social
Flash cards to memorize
Tarjetas flash para memorizar
Flash cards to memorize
Tarjetas flash para memorizar
I don’t have them in real life in my hands. They are virtual in an app.
No les tengo en vida real en los manos. Son virtuales en una app.
I don’t have them in real life in my hands. They are virtual in an app.
No les tengo en vida real en los manos. Son virtuales en una app.
The teachers of my childhood were stricter. They were stricter in their classes.
Los profes de mi niñez eran mas estrictos. Fueron mas estrictos en sus clases.
From dawn to dusk.
Desde el amanecer hasta el atardecer.
A lock for barges
Un bloqueo para barcazas
I was worried that someone would catch me.
Me preocupaba que alguien me atrapara.
I was afraid that someone would see me.
Tenía miedo que alguien me viera.
I was hoping someone would come.
Esperaba que alguien viniera.
I wanted it to be you
Quería que fuese vos
Did you want it to be them?
Querías que fuesen ellos?
I ask myself ‘Can I match my personal best?’
Me pregunto ‘¿Puedo igualar mi mejor marca personal?’
Please, stay a while
Porfor, quedate un rato
A quick-fire round
Una ronda de tiro rápido
It is important that the listener reacts well.
Es importante que el escuchador reaccione bien.
I don’t have the commitment, nor the dedication, nor the resilience to go for a football club
No tengo no el compromiso, ni la dedicación, ni la resiliencia para que vaya por un club de futbol
He pledged to continue volunteering every weekend. He enjoys being a volunteer.
Se comprometió a seguir haciendo voluntariado todos los fines de semana. Le gusta ser voluntario.
He ignored me. He wouldn’t pay any attention to me at all.
Me ignoró. No me haría ningun caso para nada.
The sun rose yesterday. It dawned.
El sol se elevó ayer. Amaneció.
He was an unfriendly bully
Era antipático maton
Cotton wool balls
Bolitas de algodón
The last time I remember being in an SUV…
La ultima vez que recuerdo que estuviera en un todoterreno …
The cabinet under the wash basin in our bathroom. The kitchen sink. The refrigerator.
El armario bajo el lavabo en nuestro baño. El fregadero de cocina. La heladera.
I take note of the name ‘Lower bottom’ or whatever
Tomo nota del nombre ‘Posterior inferior’ o lo que sea
We’re going to learn how to not give ourselves food poisoning
Vamos a aprender cómo no darnos intoxicación alimentaria
Don’t look! Don’t look!
No mires! No miren!
You never notice me! (Fixate on me). You never notice me (realize I’m here)
Nunca me fijas! Nunca me notas!
I have a coin-like thing on my keychain. I extract carts with it.
Tengo una como-moneda en mi llavero. Extraigo carritos con ella.
Forgiveness and mercy
El perdón y la clemencia
It is important that you be forgiving and compassionate
Es importante que sea perdonador y compasivo
a suggestive innuendo
una insinuación sugestiva
I was playing charades with my stepson and stepdaughter
Jugaba a mímica con mi hijastro y hijastra
board governance
gobernanza de la junta directiva
Don’t go to Argentina! You’ll come back all dazzling and flashy
No vayas a Argentina, Aga! Vas a volver todo apantallante y vistosa
The volatile organic compounds in Guinness’s smell have a very short half-life.
Los compuestos organicos volatíles del oler de Guiness tienen Una semivida re breve
The benefits were running out one by one until I have none left.
Se acababan los beneficios uno por uno hasta que me queda ninguno
Wait…and now…Tell the truth
Esperanse…y ahora … Digan la verdad
Wait…and now…Tell the truth (sing.)
Esperate…y ahora … Diga la verdad
a picnic seated on a picnic blanket
un picnic sentado en una manta de picnic
I had really unique experiences
Pasé experiencias re únicas
I offer you my handkerchief for your sobs. I want to offer it to you.
Te lo ofrezco mi pañuelo para tus sollazos. Te lo quiero ofrecer.
It is a goal in my life to offer it to a sobbing woman.
Es una meta en mi Vida ofrecerlo a una mujer sollozando.
Let’s see which ones are left. Let’s see which ones they are.
Let’s see which ones there are.
Veamos cuáles quedan. Veamos cuáles son.
Veamos cuáles hay.
Hmm. I never stopped to think
Hmm. Nunca me puse a pensar
I guess there are fashions, or rather trends, and out of nowhere, something is really popular.
Supongo que haya modas, o sea tendencias, y de la nada, algo es re popular.
The choristers sing Christmas carols.
Los coristas cantan canciones de navidad.
Thirteen reindeer pull a sleigh
Trece renos tiran un trineo
I haven’t done this since I attended school.
No he hecho esto desde que asistía la escuela
The sound was fine. Then there was a problem with the signal and I lost a little bit of it.
El sonido estaba bien. Luego hubo un problema con el señal y se me perdío un poquito
Okay. These are the ones that first came to mind.
Bueno. Estos son los que primero me vinieron a la mente
A lucky horseshoe
Una herradura de la suerte
State pensions and tax exemptions
Pensiones estatales y exenciónes de impuestos
A cabbage has layers
Un col tiene capas
A mango has pulp
Un mangu tiene pulpa
If you had had to brake really hard, that would have meant you would have had time to get through the traffic lights.
Si hubieses haber tenido que frenar re fuerte, ese habría significado que habrías tenido tiempo para pasar por los semaforos.
Which way round were they? Which way round should they be?
En qué orden estuvieron? En qué orden deberían estar?
Turkey, stuffing, gravy and cranberry sauce
Pavo, relleno, salsa de carne y puré de arândanos
He didn’t take it. Did you notice?.
Él no lo tomó. Se te notó?
The probability that you are right is one in a million.
La probabilidad que tengas razon es una en un millon
Kindling wood and firewood
Madera de encendido y leña.
Bits and pieces (chunks and chips)
Trozos y trocitos
I had a very quiet week. The day was also very quiet.
Me pasó re tranquila mi semana. El dia re tranquilo tambien.
Cristal clear (Clear as a clarinet)
Clara Clarinete
Board game tokens and tiles
Fichas y azulejos de juegos de mesa
Down there
Ahí abajo
Up there
Ahí arriba
I already know. You already know what?
Yo ya sé. Vos ya sabes qué?
Are you working on anything exciting at the moment?
Trabajas en algo emocionante de momento?