2022年10月4日 Flashcards
entanglement - either in the sense of romantic entanglement or conflict
纠葛jiūgé
感情纠葛
法律纠葛
That meeting hall is really imposing.
那大会堂修建得好气派。
气派:qìpài
in the final analysis
归根结底
guīgēnjiédǐ
Distinguish (and pronounce):
1) 规律
2) 规定
3) 规则
4) 规矩
1) (guīlü) regularities in nature (except 生活有规律)
2) (guīdìng)legal/human regulations
3) (guīzé)same as above
4) (guīju)boundaries (on behaviour) norms, mores
diversion, amusement, distraction
消遣 xiāoqiǎn
Sumptuous and majestic
富丽堂皇fùlìtánghuáng
Seeing the Yellow River he was inspired to write (poem).
看到黄河他就有感而发。
What is the secret of your success?
你成功的秘诀是什么?
mìjué
There is a slight discrepancy between her version of events and what actually happened.
她对事件的描述跟实际发生的情况有些微妙的出入。
出入:chūrù
broke the mould, broke with tradition
打破了以往的旧制度
to observe silence in remembrance of X
为X默哀
mòāi
I have no excuse to slack
我没有借口懈怠
God does not play dice!
上帝不会掷骰子!
掷 zhì
骰子 shǎizi
. . . mysterious areas like Quantum mechanics
像量子力学那种较玄妙的领域
玄妙 xuánmiào
let yourself go to pursue a goal.
放飞自我
imagination given full play
自由驰骋的想象力
驰骋chíchěng (original meaning “gallop”)
They snuggled up to each other on the sofa.
坐在沙发上,他们也依偎在一起。
依偎 yīwēi:snuggle up
leave a steady job and do business
下海经商
everyone has encountered painful moments
同是天涯沦落人
tóng shì tiān yá lún luò rén
their abilities can’t be compared
小巫见大巫
巫:wū
I don’t know if you are able to spare the time to take part. (formal written)
不知道您能是否能拨冗参与
拨冗: bōrǒng: set aside time from a busy schedule
to be widely read
博览群书
bólănqúnshū
encounter (something tragic)
惨遭
cǎnzāo
stud (place for rearing race horses)
种马场
zhǒngmǎchǎng
when the lips are gone the teeth are cold
唇亡齿寒
chúnwángchǐhán
ill-informed
知之甚少
zhīzhishènshǎo
frivolous
轻浮 – qīng fú
pragmatic
务实 – wù shí
frank/honest
耿直 – gěng zhí
greedy
贪婪 – tān lán
do the things you always wanted to do when younger/make up for lost time
弥补人生的缺憾
缺憾 quēhàn
checks and balances
权力制衡
to levy (a fine)
to impose (a tariff)
征收
zhēngshōu
The rat had no morals, no conscience, no scruples, no consideration, no decency, no milk of rodent kindness, no compunctions, no higher feeling, no friendliness, no anything.
这只耗子不讲道义,没同情心,无所顾忌,不顾他人,没有品德,没有啮齿类动物的仁慈心肠,从不会良心不安,毫无高尚情感,没有友情,什么好的地方都没有。
fastidious, nitpicking
挑剔
tiāoti
in imminent peril
危在旦夕
wēizàidànxī
having confidence because of already having a plan
胸有成竹
xiōngyǒuchéngzhú
rashly (to do s’thing)
贸然
màorán
great power, dominant country
大国