20 Verse Gurugita Flashcards

1
Q

यज्ञो

A

worship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

व्रतं

A

vows

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

तपो

A

austerities

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

दानम्

A

charity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

जपस्

A

mantra repetition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

तीर्थं

A

places of pilgrimage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

तथैव

A

in a like manner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A

and

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

गुरु

A

Guru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

तत्त्वं

A

principle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

अविज्ञाय

A

without knowing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

मूढास्

A

fools

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ते

A

those

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

चर

A

practices

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

जनाः

A

people

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

यज्ञो व्रतं तपो दानं जपस्तीर्थं तथैव च ।

गुरुतत्त्वमविज्ञाय​ मूढास्ते चरते जनाः ॥ ८ ॥

A

People who practice worship, vows, austerities, charities, japa, pilgrimage, etc., without knowing the Gurutattva, Guru principle, are fools. (1) (8)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

मूर्तिं

A

form

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

स्मरेन्

A

should remember

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

नित्यम्

A

eternally

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

नाम

A

name

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

सदा

A

always

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

जपेत्

A

repeat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

गुरोर्

A

Guru’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

आज्ञां

A

command

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

प्रकुर्वीत

A

should do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

अन्यन्

A

other

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

A

not

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

भावयेत्

A

should think

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

गुरुमूर्तिं स्मरेन्नित्यं गुरुनाम सदा जपेत् ।

गुरोराज्ञां प्रकुर्वीत गुरोरन्यन्न भावयेत् ॥ १८ ॥

A

Remember your Guru’s form eternally. Repeat your Guru’s name always. You should follow your Guru’s commands. Think of none other than your Guru. (2) (18)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

स्व

A

one’s own

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

आश्रमं

A

station in life

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

जातिं

A

family lineage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

कीर्ति

A

fame

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

पुष्टि

A

wealth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

वर्धनम्

A

increasing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

एतत्

A

this

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

सर्वं

A

all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

परित्यज्य

A

renounce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

भावयेत्

A

should think

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

स्वाश्रमं च स्वजातिं च स्वकीर्तिपुष्टिवर्धनम् ।

एतत्सर्वं परित्यज्य गुरोरन्यन्न भावयेत् ॥ २० ॥

A

You should renounce all thoughts of your social status, your family lineage, and of increasing your fame and wealth. You should think of none other than your Guru. (3) (20)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

त्रै

A

three

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

लोक्ये

A

worlds

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

स्फुट

A

clearly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

वक्तारः

A

proclaim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

देव

A

gods

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

आदि

A

and others

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

असुर

A

demons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

पन्नगाः

A

snakes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

वक्त्र

A

speech

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

स्थिता

A

abiding, living.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

विद्या

A

knowledge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

भक्त्या

A

by devotion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

तु

A

only

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

लभ्यते

A

obtained

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

त्रैलोक्ये स्फुटवक्तारो देवाद्यसुरपन्नगाः ।

गुरुवक्त्रस्थिता विद्या गुरुभक्त्या तु लभ्यते ॥ २२ ॥

A

In the three worlds, it is clearly proclaimed by gods, demons, snakes, and others that the knowledge residing in the Guru’s speech is obtained only by devotion to the Guru. (4) (22)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

देवो

A

God

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

महेश्वरः

A

Lord Shiva

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

एव

A

indeed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

पर

A

supreme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

तस्मै

A

To that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

श्री

A

respectable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

गुरवे

A

to Guru

to, for, for the sake of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

नमः

A

bow, salutations

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

त्वं पिता त्वं च मे माता त्वं बन्धुस्त्वं च देवता ।

संसारप्रतिबोधार्थं तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥ ३५ ॥

A

You, Gurudev, are my father. You are my mother. And you are my relationships. You are my God, for the sake of awakening me from worldly illusion. To my respectable Guru, salutations. (6) (35)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

त्वं

A

you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

पिता

A

father

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

मे

A

my

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

माता

A

mother

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

बन्धुस्

A

relatives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

देवता

A

God

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

संसार

A

worldly illusion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

प्रतिबोध

A

awakening (me)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

अर्थम्

A

for the sake of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

श्री

A

respectable, honorable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

नाथ

A

Guru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

चरण

A

feet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

द्वंद्वम्

A

pair

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

यस्यां

A

which

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

दिशि

A

in direction

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

विराजते

A

shine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

तस्यै

A

to that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

दिशे

A

to direction

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

कुर्यात्

A

should do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

भक्त्या

A

with devotion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

प्रति

A

every

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

दिनं

A

day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

प्रिये

A

dear one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

श्रीनाथचरणद्वंद्वं यस्यां दिशि विराजते ।

तस्यै दिशे नमस्कुर्याद्भक्त्या प्रतिदिनं प्रिये ॥ ५० ॥

A

Whichever direction the respectable Guru’s feet shine, to that direction you should bow with devotion every day, Dear One. (7) (50 * )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

देशिकस्य

A

Guru’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

शरीर

A

body that constantly deteriorates

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

चिन्तनम्

A

contemplate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

भवेद्

A

is

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

अनन्तस्य

A

infinite’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

शिवस्य

A

Shiva’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

कीर्तनम्

A

repeat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

स्वदेशिकस्यैव शरीरचिन्तनं भवेदनन्तस्य शिवस्य चिन्तनम् ।

स्वदेशिकस्यैव च नामकीर्तनं भवेदनन्तस्य शिवस्य कीर्तनम् ॥ ५४ ॥

A

Contemplating your Guru’s body is indeed contemplating infinite Shiva’s body. Repeating the name of your Guru is indeed repeating infinite Shiva’s name. (8) (54)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

A

no, not

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

अधिकं

A

greater

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

तत्त्वम्

A

truth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

ज्ञानात्

A

from knowledge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

परं

A

higher

102
Q

नास्ति

A

is not

103
Q

न गुरोरधिकं तत्त्वं न गुरोरधिकं तपः ।

तत्त्वं ज्ञानात्परं नास्ति तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥ ७४ ॥

A

There is no truth greater than the Guru. There is no austerity greater than service to the Guru. There is no truth higher than knowledge from the Guru. To that honorable Guru, salutations. (9) (74)

104
Q

मन्

A

my

105
Q

नाथश्

A

Guru

106
Q

जगन्

A

universe

107
Q

मद्

A

my

108
Q

जगद्

A

world

109
Q

मम

A

my

110
Q

आत्मा

A

Self, Consciousness

111
Q

भूत

A

being

112
Q

मन्नाथः श्रीजगन्नाथो मद्गुरुस्त्रिजगद्गुरुः ।

ममात्मा सर्वभूतात्मा तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥ ७५ ॥

A

My Guru is the honorable Guru of the universe. My Guru is the honorable Guru of the three worlds. My Self is the Self of all beings. To that honorable Guru, salutations. (10) (75)

113
Q

ध्यान

A

meditation

114
Q

मूलं

A

root

115
Q

मूर्तिः

A

form

116
Q

पूजा

A

worship

117
Q

गुरोः

A

Guru’s

from, than or of/’s

118
Q

पदम्

A

feet

119
Q

मन्त्र

A

mantra

120
Q

वाक्यम्

A

speech

121
Q

मोक्ष

A

liberation

122
Q

कृपा

A

grace

123
Q

ध्यानमूलं गुरोर्मूर्तिः पूजामूलं गुरोः पदम् ।

मन्त्रमूलं गुरोर्वाक्यं मोक्षमूलं गुरोः कृपा ॥ ७६ ॥

A

The root of meditation is your Guru’s form. The root of worship is your Guru’s feet. The root of mantra is your Guru’s speech. The root of liberation is your Guru’s grace. (11) (76)

124
Q

ज्ञानं

A

knowledge

125
Q

विज्ञान

A

wisdom

126
Q

सहितम्

A

with

127
Q

लभ्यते

A

obtain

128
Q

भक्तितः

A

from devotion

129
Q

परतरं

A

higher

130
Q

ध्येयो

A

worthy of meditation

131
Q

असौ

A

he

132
Q

मार्गिभिः

A

follow path

133
Q

ज्ञानं विज्ञानसहितं लभ्यते गुरुभक्तितः ।

गुरोः परतरं नास्ति ध्येयोऽसौ गुरुमार्गिभिः ॥८१॥

A

Knowledge with wisdom is obtained from your Guru by devotion. There is nothing higher than the Guru. He is worthy of meditation by all who follow the Guru’s path. (12) (81 *)

134
Q

आदि

A

beginning

135
Q

त्रि

A

three

136
Q

रेखा

A

line

137
Q

अब्जे

A

in lotus

138
Q

सहस्र

A

thousand

139
Q

दल

A

petal

140
Q

मण्डले

A

in the circular (space)

group

141
Q

पार्श्व

A

side

142
Q

त्रिकोणे

A

in three corners

triangle

143
Q

स्मरेत्

A

should remember

144
Q

तन्

A

it

145
Q

मध्यगं

A

in the middle (seated)

146
Q

अकथादित्रिरेखाब्जे सहस्रदलमण्डले ।

हंसपार्श्वत्रिकोणे च स्मरेत्तन्मध्यगं गुरुम् ॥ ५८ ॥

A

In the circular space of your thousand petaled lotus there is a triangle which is formed by three lines beginning with a, ka, and tha. It has humsa on the sides. You should meditate on your Guru seated in its middle. (13) (58)

147
Q

श्वेत

A

white

148
Q

अम्बरं

A

garment

149
Q

विलेप

A

paste

the paste is made from sandalwood

150
Q

पुष्पम्

A

flower

151
Q

मुक्ता

A

pearl

152
Q

विभूषं

A

adorned

153
Q

मुदितं

A

joyous

154
Q

द्वि

A

two

155
Q

नेत्रम्

A

eye

156
Q

वाम

A

left

157
Q

अङ्क

A

lap

158
Q

पीठ

A

seat

159
Q

स्थित

A

situated

160
Q

दिव्य

A

divine

161
Q

शक्तिम्

A

Shakti

162
Q

मन्द

A

gentle

163
Q

स्मितं

A

smiling

164
Q

सान्द्र

A

abundant

165
Q

कृपा

A

grace

166
Q

निधानम्

A

treasure house

167
Q

श्वेताम्बरं श्वेतविलेपपुष्पं

मुक्ताविभूषं मुदितं द्विनेत्रम् ।

वामाङ्कपीठस्थितदिव्यशक्तिं

मन्दस्मितं सान्द्रकृपानिधानम् ॥९२॥

A

Meditate on your Guru who is wearing a white garment, white sandalwood paste, and white flowers. He is adorned with pearls and has two joyous eyes. The Divine Shakti is seated on his left lap. He has a gentle smile. He is a treasure house of abundant grace. (14) (92)

168
Q

एवं

A

thus

169
Q

विधं

A

manner

170
Q

ध्यात्वा

A

meditated

171
Q

ज्ञानं

A

knowledge

172
Q

उत्पद्यते

A

arise, stand up

173
Q

स्वयम्

A

by itself

174
Q

तत्

A

therefore

175
Q

सद्

A

true

176
Q

प्रसादेन

A

by (grace) favor

177
Q

मुक्तो

A

liberate

178
Q

अहं

A

I

179
Q

इति

A

thus

180
Q

भावयेत्

A

would feel

181
Q

एवंविधं गुरुं ध्यात्वा ज्ञानमुत्पद्यते स्वयम् ।

तत्सद्गुरुप्रसादेन मुक्तोऽहमिति भावयेत् ॥ ९८ ॥

A

Thus, when your Guru is meditated upon in this manner, knowledge arises by itself. Therefore by the grace of your true Guru you would feel, “I am liberated.” (15) (98 * )

182
Q

यावत्

A

as long as

183
Q

कल्प

A

universal destruction

184
Q

अन्तको

A

end of

185
Q

देहः

A

body, that is fit to burn.

186
Q

तावद्

A

so long

187
Q

एव

A

indeed

188
Q

गुरुं

A

Guru

189
Q

स्मरेत्

A

should remember

190
Q

लोपो

A

forsake

191
Q

A

no, not

192
Q

कर्तव्यः

A

what ought to be done

193
Q

स्वच्छन्दो

A

one’s own freedom

194
Q

यदि

A

if

195
Q

वा

A

or,

(used as a question mark)

196
Q

भवेत्

A

become

197
Q

यावत्कल्पान्तको देहस्तावदेव गुरुं स्मरेत् ।

गुरुलोपो न कर्तव्यः स्वच्छन्दो यदि वा भवेत् ॥१०२॥

A

As long as the body lasts, so long you should remember the Guru. Never forsake the Guru even if you become free. (16) (102 *)

198
Q

मन्त्र

A

mantra

199
Q

राजं

A

king

200
Q

इदं

A

this

201
Q

देवि

A

goddess

202
Q

अक्षर

A

syllable

203
Q

द्वयम्

A

two

204
Q

स्मृति

A

Code of laws

205
Q

वेद

A

Vedas

206
Q

अर्थ

A

meaning

207
Q

वाक्येन

A

sentence

208
Q

साक्षात्

A

actually

209
Q

परं

A

highest

210
Q

पदम्

A

state, foot

211
Q

मन्त्रराजमिदं देवि गुरुरित्यक्षरद्वयम् ।

स्मृतिवेदार्थवाक्येन गुरुः साक्षात्परं पदम् ॥ १०७ ॥

A

O Goddess! The king of mantras is the word Guru. It has two syllables, Gu and Ru. According to the Smritis and Vedas, the Guru’s state is actually the highest. (17) (107)

212
Q

सर्व

A

all

213
Q

बाधा

A

suffering

214
Q

प्रशमनम्

A

end

215
Q

धर्म

A

righteousness

216
Q

अर्थ

A

wealth

217
Q

काम

A

pleasure

218
Q

मोक्ष

A

liberation

219
Q

दम्

A

grants

220
Q

यं यं

A

whatever whatever

221
Q

चिन्तयते

A

contemplate

222
Q

कामम्

A

desire

223
Q

तं तं

A

that that

224
Q

प्राप्नोति

A

obtain

225
Q

निश्चितम्

A

certainly

226
Q

सर्वबाधाप्रशमनं धर्मार्थकाममोक्षदम् ।

यं यं चिन्तयते कामं

तं तं प्राप्नोति निश्चितम् ॥ १४८ ॥

A

The Guru Gita ends all suffering. It grants righteousness, wealth, pleasure, and liberation. Whatever whatever desire is contemplated by you, that that is obtained certainly. (18) (148)

227
Q

A

ever since

228
Q

कल्प

A

duration of the world

229
Q

जन्मना

A

by birth

230
Q

कोट्या

A

by millions

231
Q

जप

A

repetition of mantra

232
Q

व्रत

A

vows

233
Q

तपः

A

austerities

234
Q

क्रियाः

A

actions

235
Q

तत्

A

those

236
Q

सफलं

A

bear fruit

237
Q

देवि

A

goddess

238
Q

संतोष

A

pleased

239
Q

मात्रतः

A

to the full measure

240
Q

आकल्पजन्मना कोट्या जपव्रततपः क्रियाः ।

तत्सर्वं सफलं देवि गुरुसंतोषमात्रतः ॥ १७१ ॥

A

O Goddess! Actions such as japa, vows, and austerities practiced for millions of births will bear fruit only when the Guru is pleased to the full measure. (19) (171)

241
Q

भावः

A

intense absorption, one’s disposition

242
Q

तीर्थम्

A

place of pilgrimage

243
Q

अन्य

A

other

244
Q

निर्

A

without

245
Q

अर्थकम्

A

meaning

246
Q

आश्रयं

A

support

247
Q

पाद

A

foot

248
Q

अङ्गुष्ठं

A

thumb

249
Q

वर्तते

A

is

250
Q

गुरुभावः परं तीर्थमन्यतीर्थं निरर्थकम् ।

सर्वतीर्थाश्रयं देवि पादाङ्गुष्ठं च वर्तते ॥ १७४ ॥

A

Intense absorption on your Guru is the highest place of pilgrimage. Other places of pilgrimage are utterly without meaning. O Goddess! The support of all places of pilgrimage is the foot-thumb of the Guru. (20) (174)