2. Faux-Amis Flashcards
Comment ça va ? - Ca va
Comment allez-vous ? - Comme-ci, comme ça, j’ai beaucoup de travail.
Wie geht’s ? - (Es geht mir) gut.
Wie geht es Ihnen ? / Wie geht’s ? - Es geht. / Es geht so. Ich habe viel Arbeit.
Il risque de le dire à tout le monde.
Si tu viens à sept heures, nous risquons d’être sortis.
Er könnte es allen Leuten sagen.
Wenn du um sieben (Uhr) kommst, könnten wir aus sein. / … könnten wird ausgegangen sein / außer Haus sein.
prendre le risque de faire quelque chose // risquer de faire quelque chose
(es) riskieren, etwas zu tun // könnte : pourrait
les jeunes
Dans cette maison n’habitent pas des jeunes, mais seulement des personnes âgées.
die jungen Leute
In diesem Haus wohnen keine jungen Leute, sondern nur ältere (Leute).
respecter la loi
respecter une personne // respecter une chose
Les criminels sont en prison parce qu’ils n’ont pas respecté la loi.
das Gesetz befolgen
jemanden respektieren // etwas befolgen
Kriminelle sitzen im Gefängnis / Kriminelle sind im Gefängnis, weil sie das Gesetz nicht befolgt haben / eingehalten haben.
A votre place, je le ferais.
A ma place, est-ce que tu l’aurais appelé ?
An Ihrer Stelle würde ich das tun.
Hättest du ihn an meiner Stelle angerufen?
Le temps passe vite.
- Aujourd’hui, le temps a encore passé très lentement.
- Cet élève passe tout son temps libre à lire
- Pouvez-vous me passer le beurre, svp ?
- Après être passé devant l’église, vous devez tourner à droite.
- Le nombre des chômeurs est passé de 3,8 millions à 4 millions.
- Nous sommes passés de la cuisine au salon.
- Quand allez-vous passer chez moi ?
- Qu’est-ce qui s’est passé hier soir ?
Die Zeit vergeht schnell.
- Heute ist die Zeit wieder sehr langsam vergangen.
- Dieser Schüler verbringt seine ganze Freizeit damit, zu lesen. //
Dieser Schüler verbringt seine ganze Freizeit mit lesen. - Können Sie mir bitte die Butter reichen/geben?
- Nachdem Sie an der Kirche vorbeigefahren/vorbeigegangen sind, müssen Sie rechts abbiegen.
- Die Arbeitslosenzahl ist von 3,8 Millionen auf 4 Millionen gestiegen. /
Die Zahl der Arbeitslosen hat sich von 3,8 Mio auf 4 Mio erhöht. - Wir sind von der Küche ins Wohnzimmer gegangen.
- Wann komment Sie bei mir vorbei?
- Was ist gestern Abend passiert? /
Was war gestern Abend los?
- se passer
- (le temps) passe
- passer (du temps à faire qch)
- passer quelque chose à qqn
- passer devant qch/qqn
- passer chez qqn
- passer de (+ lieu) à (+ lieu)
- passer de (+ chiffre) à (+ chiffre)
- passieren (sans sich)
- (die Zeit) vergeht
- (Zeit damit) verbringen (etwas zu tun)
- an jemandem / etwas vorbeigehen / vorbeifahren
- bei jemandem vorbeigehen / vorbeifahren / vorbeikommen
- gehen/fahren von… zu/nach/bis/in, etc.
- selon le contexte soit :
- sich erhöhen von… auf + A = augmenter
- sinken, sank ist gesunken von… auf + A = baisser
la manif(estation), le manifestant, manifester pour/contre qch
Avant l’ouverture du mur, les citoyens de la RDA ont manifesté pendant des semaines contre le régime
die Demo(nstration), der Demonstrant, für/gegen etwas demonstrieren
Vor der Maueröffnung haben die DDR-Bürger wochenlang gegen das Regime demonstriert.
sur le plan (culturel, etc.)
Beaucoup d’étrangers sont intégrés uniquement sur le plan professionnel, mais non sur le plan social.
auf kultureller Ebene
Viele Ausländer sind nur auf beruflicher, nicht aber auf gesellschaftlicher Ebene integriert.//
Viele Ausländer sind nur auf beruflicher Ebene, aber nicht auf gesellschaftlicher Ebene eingegliedert.
Cet homme est un modèle pour eux.
le modèle / le bon exemple
Les hommes politiques devraient être des modèles pour nous.
Dieser Mann ist ein Vorbild für sie.
Politiker sollten Vorbilder für uns sein.
Die Politiker sollten für uns Vorbilder sein.
profiter de la vie
profiter/jouir
Avez-vous profité de vos vacances ?
das Leben geniessen
Haben Sie Ihre Ferien genossen? … Ihren Urlaub genossen?
Il habite dans la Ruhr
à ne pas confondre avec la rivière
La Ruhr se compose de plusieurs grandes villes
Er wohnt im Ruhrgebiet.
Das Ruhrgebiet besteht aus mehreren Großstädten /… aus mehreren großen Städten.
étudier qch à l’école
- faire des études universitaires
- apprendre, s’entraîner
- traiter (qch en cours)
Cet élève est resté à la maison ce soir pour étudier.
etwas in der Schule lernen/behandeln
- studieren
- lernen
- (etwas im Unterricht) behandeln
Dieser Schüler ist heute Abend zu Hause geblieben, um zu lernen.
du travail pénible
Oskar n’est pas habitué à un travail si pénible
harte Arbeit / mühsame Arbeite
Oskar ist so harte Arbeit nicht gewohnt. //
Oskar ist an so harte Arbeit nicht gewöhnt…