1. Gallicismes Flashcards

1
Q

C’est (parce) que…

Si elle est si fatiguée pendant la journée, c’est qu’elle n’a pas assez de sommeil la nuit.

A

Das liegt daran, dass…

Wenn sie tagsüber so müde ist, liegt das daran, dass sie nachts nicht genug Schlaf bekommt/hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

C’est toi qui l’as dit.

Comme je ne peux faire les courses, c’est bien vous qui devez vous mettre en chemin.

A

Du bist es, der es gesagt hat.

Da ich nicht einkaugen gehen kann, seid ihr es wohl, die sich auf den Weg machen müssen.

Da ich nicht einkaufen gehen kann, müsst ihr euch wohl auf den Weg machen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Aujourd’hui, on est mercredi

Est-ce qu’on est vendredi ou samedi demain?

A

Heute ist Mittwoch / Heute haben wir Mittwoch.

Ist morgen Freitag oder Samstag?

Haben wir morgen Freitag oder Samstag?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

J’ai froid.

N’as-tu pas le vertige sur cette tour ?

A

Mir ist kalt. Es ist mir kalt.

Wird dir auf…/ Ist dir auf diesem Turm nicht schwindlig?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Il a froid.

A

Es ist ihm warm. Ihm ist warm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Il a mal au coeur.

A

Es ist ihm schlecht. Ihm ist schlecht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Il a le vertige.

A

Es ist ihm schwindlig. Ihm ist schwindlig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Je commence à avoir froid.

A

Mir wird kalt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

C’est à un kilomètre.

La prochaine oasis est à une journée de cette ville.

A

Das ist einen Kilometer von hier (entfernt).

Die nächste Oase liegt (ist) einen Tag von dieser Stadt entfernt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Cela fait que…

Inge a un rendez-vous, ce qui fait qu’elle ne restera pas pour manger.

A

Das hat zur Folge, dass…

Inge hat eine Verabredung, was zur Folge hat, dass sie nicht zum Essen bleibt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

faire un rêve

J’ai fait un rêve étrange cette nuit (2)

A

einen Traum haben

Ich hatte heute Nacht einen seltsamen Traum.

Ich habe letzte Nacht einen sonderbaren Traum gehabt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

faire une maladie

Son oncle a déjà fait une pneumonie, mais il y a survécu. (3)

A

eine Krankheit haben

Sein Onkel hat schon einmal eine Lungenentzündung gehabt, (er) hat sie aber überlebt.

…, (er) hat sie jedoch überlebt.

…, aber (er) hat sie überlebt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

attraper une maladie

A

sich (D) eine Krankheit zuziehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

faire une victime / des morts (en parlant d’un accident)

L’accident a fait plusieurs morts / victimes.

A

ein Opfer/Todesopfer fordern

Der Unfall hat mehrere Todesopfer gefordert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

faire un sacrifice

A

ein Opfer bringen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

coûter cher

Combien coûte cette voiture ? (2) - Elle ne coûte pas cher (3).

A

viel kosten / teuer sein

Wieviel kostet dieses Auto? / Wie teuer ist dieses Auto?

Es kostet nicht viel / Es ist nicht teuer / Es kommt nicht teuer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

un loyer cher

A

eine hohe Miete

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

quinze jours (= deux semaines)

Cette revue paraît tous les quinze jours

A

vierzehn Tage

Diese Zeitschrift erscheint alle vierzehn Tage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

une quinzaine de jours

A

etwa vierzehn Tage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

sous huitaine

A

innerhalb von acht Tagen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

C’est vrai de/pour (la RFA, etc.)

Ce que vous dites n’est vrai que pour les personnes âgées.

A

Das trifft auf (die BRD usw.) zu.

Was Sie sagen, trifft nur auf ältere Menschen zu.

22
Q

s’appliquer à, être vrai pour

A

zutreffen auf + A

23
Q

pendant deux ans

    • Il a plu pendant tout un mois (2).
    • M. Meyer a été embauché pour un an (2).
A

zwei Jahre (lang)

  1. Es hat einen ganzen Monant geregnet. / Es hat einen ganzen Monat lang geregnet.
  2. Herr Meyer ist für ein Jahr eingestellt worden. / Herr Meyer wurde für ein Jahr eingestellt.
24
Q

Il était parti pour un an (sous-entendu : il est peut-être rentré plus tôt)

A

Er war für ein Jahr weggegangen.

25
Q

Il était parti pendant un an (sous-entendu : il n’est pas rentré avant un an)

A

Er war ein Jahr (lang) weg.

26
Q

J’aime découvrir les villes.

Beaucoup de gens vont à Paris pour découvrir la ville.

A

Ich besichtige gern Städte (um sie kennen zu lernen)

Viele Leute fahren nach Paris, um die Stadt zu besichtigen und kennen zu lernen.

…, um es zu besichtigen und kennen zu lernen

27
Q

Comment allez-vous ? - Je vais bien, et vous ?

Comment vas-tu ? - Comme ci comme ça, et toi?

A

Wie geht es Ihnen? - Es geht mir gut, un Ihnen?

Wie geht es dir? - Es geht (so), und dir?

28
Q

Il claque des dents.

Il l’a vue de ses propres yeux.

A

Er klappert mit den Zähnen.

Lorsque la préposition “de” exprime la manière ou l’instrument et que le nom désigne une partie du corps

29
Q

arriver le premier

  1. Quand Tante Else était à l’hôpital, Mark a été le premier à lui rendre visite. (2)
  2. Il y a cinq candidats. Qui sera le premier ?
A

als Erster ankommen.

  1. Als Tante Else im Krankenhaus war, besuchte Mark sie als Erster.

Als Tante Else im Krankenhaus war, ist Mark der Erste gewesen, der sie besuchte/…, der sie besucht hat.

  1. Es gibt fünf Kandidaten/Bewerber. Wer wird der Erste sein? (wer wird Erster sein?)
30
Q

Le premier gagne un prix.

Je l’ai vu le premier.

A

Der Erste gewinnt einen Preis.

Ich habe es als Erster gesehen.

31
Q

Il fut le premier à (!) le remarquer.

A

Er war der Erste, der es bemerkte.

Er bemerkte es als Erster.

32
Q

Le premier pays de l’Europe

  1. Ils voudraient devenir les premiers producteurs d’ordinateurs du monde.
  2. Selon la Bible, Eve fut la première femme.
A

das grösste / erfolgreichste / führende (etc.) Land Europas.

  1. Sie möchten die führenden/grössten, erfolgreichsten Computerhersteller der Welt werden.

Sie möchten die weltweit führenden… Computerhersteller werden

  1. Der Bibel nach/Laut der Bibel war Eva die erste Frau.
33
Q
  • qui est en tête
  • qui a le plus de succès
  • le plus grand
  • le meilleur
A

der/die/das führende

der/die/das erfolgreichste

der/die/das grösste

der/die/das beste

34
Q

La ville de Cologne

Au mois d’août, presque tout le monde est parti.

A

Die Stadt Köln

Im August/Im Monat August sind fast alle (Leute) weg.

35
Q

Il a vécu très vieux

Grâce aux progrès de la médecine, les gens vivent de plus en plus vieux.

A

Er ist sehr alt geworden.

alt leben ne se dit pas. Dire : alt werden ou lange leben.

Durch die medizinischen Fortschritte/Dank der medizinischen Fortschritte/ Auf Grund der medizinischen Fortschritte werden die Leute immer älter

36
Q

Je n’en ai pas pour longtemps.

Attends-mois, je n’en ai que pour deux minutes.

A

Ich brauche nicht lange.

Wart auf mich, ich brauche nur zwei Minuten

37
Q

avoir besoin (d’un certain temps)

A

etwas brauchen

38
Q

Ils se sont déplacés deux fois pour rien.

  1. Ce n’est pas pour rien que j’y vais toujours à pied. Il faut faire quelque chose pour sa santé.
  2. Les plombiers ne se déplacent pas gratuitement.
A

Sie sind zweimal umsonst gegangen/gefahren.

  1. Nicht umsonst gehe ich immer zu Fuss dorthin/ … zu Fuss dahin. Man muss etwas für die Gesundheit tun.
  2. (Die) Klempner kommen nicht gratis/kostenlos. (Umsons risquerait de prendre ici le sens de “en vain”).
39
Q

“pour rien” = “en vain” ou “gratuitement” (adverbe)

Mais l’adjectif “vain”

Et l’adjectif “gratuit” (également adverbe)

A

umsonst

vergeblich

kostenlos

40
Q

une tentative vaine

des extra gratuits

A

ein vergeblicher Versuch

kostenlose Extras

41
Q

Je (n’)ai (pas) le temps.

Est-ce que tu auras le temps demain de m’aider ?

A

Ich habe (keine) Zeit

Hast du morgen Zeit, mir zu helfen?

42
Q

Elle a les cheveux gris.

Il a les jambes tordues.

A

Sie hat graue Haare.

avoir le/la/les + partie d corps + adjectif = article défini tombe.

Er hat krumme Beine.

43
Q

gagner sa vie (2).

Ils doivent tous les deux aller travailler pour gagner leur vie.

A

seinen Lebensunterhalt verdienen.

sein Brot verdienen

Sie müssen beide arbeiten gehen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen

44
Q

On peut penser que… (= on dirait que)

A le voir, on peut penser qu’il n’a que quinze ans.

A

Man könnte/möchte meinen, dass…

denken können = posséder la capacité de penser.

Wenn man ihn sieht, möchte/könnte man meinen, dass er erst fünfzehn (Jahre alt) ist.

45
Q

Il vient un jour sur quatre.

Un Allemand sur huit est contre cette mesure.

A

Er kommt jeden vierten Tag.

Jede acht Deutsche ist gegen diese Massnahme.

46
Q

Être dans l’impossibilité de faire quelque chose

Nous étions malheureusement dans l’impossibilité de vous informer plus tôt de cet incident.

A

(nicht) die Möglichtkeit haben, etwas zu tun.

Wir hatten leider nicht die Möglichkeit…/ Es war uns leider nicht möglich, Sie über den Vorfall früher zu benachrichtigen / zu unterrichten / zu informieren.

47
Q

Il n’a pas le courage de se lever si tôt. (2)

  1. Comme il a été en route depuis ce matin, Erik n’a plus le courage de faire la cuisine
  2. Elle a eu le courage de sauter du plongeoir de cinq mètres.
A

Er kann sich nicht dazu aufraffen, so früh aufzustehen.
Er hat keine Lust, so früh aufzustehen.

  1. Da Erik seit heute Morgen unterwegs gewesen ist, kann er sich nicht mehr zum Kochen aufraffen. /…, hat er keine Lust mehr zu kochen.
  2. Sie hat den Mut gehabt / Sie hatte den Mut, vom Fünf-Meter-Brett zu springen
48
Q

avoir le courage de faire qch = avoir envie / la volonté de faire qch

avoir le courage de faire qch = être assez vaillant pour le faire (héroïsme extraordinaire)

A

Lust haben, etwas zu tun // sich zu etwas aufraffen können

den Mut haben, etwas zu tun.

49
Q

la bonne santé

Rien n’est plus important que la (bonne) santé.

A

die Gesundheit.

Nichts ist wichtiger als (die) Gesundheit

50
Q

être en parfaite santé.

A

in bester Gesundheit sein

51
Q

le danger de mort

Lâcher le volant à 100 km/h signifie un danger de mort.

A

die Lebensgefahr

Bei 100 km/h das Lenkrad loszulassen bedeutet Lebensgefahr. / … ist lebensgefährlich.

52
Q

une famille nombreuse

  1. L’Etat fait-il assez pour aider les familles nombreuses?
  2. Il y a de nombreuses familles qui vivent de l’aide sociale.
A

eine kiderreiche Familie

  1. Tut der Staat genug, um kinderreichen Familien zu helfen?
  2. Es gibt zahlreiche Familien, die von (der) Sozialhilfe leben.