12_1 ресторан Flashcards

1
Q

Привет, Альдо! Как ты элегантен!

A

Ciao, Aldo! Come sei elegante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ты тоже очень красива!

A

Anche tu sei bellissima!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ничего себе! Какое платье, какие туфли, какая сумочка, какая прическа!

A

Caspita! Che abito, che scarpe, che borsetta, che pettinatura!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Какая утонченная элегантность! Ты всегда умела хорошо одеваться.

A

Che eleganza! Tu hai sempre saputo vestirti bene.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Жаль, что даже для вечерних выходов люди больше не одеваются элегантно.

A

Peccato che non ci si veste più in modo elegante neanche per uscire di sera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Посмотри на всех этих людей вокруг нас.

A

Guarda tutta questa gente attorno a noi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Кажется, что мы пришли на футбольный матч!

A

Sembra di essere ad una partita di calcio!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Но ты совсем другая, ты стильная женщина!

A

Ma tu sei diversa, sei proprio una donna di classe!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Спасибо! Давно мы не виделись.

A

Grazie! È da tempo che non ci siamo visti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

И в самом деле. Время летит!

A

Infatti. Il tempo vola!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Послушай, есть одна вещь, которую я у тебя так и не спросил: почему же все-таки ты меня бросила?

A

Senti, ce una cosa che non ti ho mai chiesto: perché mi hai lasciato?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ты об этом пожалела потом?

A

Te ne sei pentita?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Да какая сейчас разница? Это дело прошлое.

A

Ma che ti importa adesso? È l’acqua passata!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Поверь мне, я очень страдал из-за этого твоего решения!

A

Credimi, ho sofferto tanto per questa tua decisione!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Да ладно тебе, хватит об этом! Расскажи мне лучше: как жизнь?

A

Dai, basta! Dimmi piuttosto: come va la vita?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Чего хорошенького ты поделываешь?

A

Che cosa fai di bello?

17
Q

Это правда, что теперь ты продаешь картины?

A

È vero che vendi quadri adesso?

18
Q

Да, представь себе!

A

Si immagina !

19
Q

У нас с другом есть картинная галерея.

A

Io e un mio amico abbiamo una galleria d’arte!

20
Q

Мы ее открыли всего несколько недель назад.

A

L’abbiamo aperta solo qualche settimana fa.

21
Q

И как раз сегодня мы продали нашу первую картину!

A

E proprio oggi abbiamo venduto il nostro primo quadro!

22
Q

Добрый вечер, синьоры! Я принесу вам что-нибудь выпить?

A

Buona sera, signori! Che cosa vi porto da bere?

23
Q

Я предлагаю выпить немного шампанского!

A

Propongo di bere un po’ di champagne!

24
Q

А.: Принесите нам бутылку холодного шампанского.

О.: Сейчас же, синьоры.

A

ALDO: Ci porti una bottiglia ben fresca di champagne !
CAMERIERE: Subito, signori.

25
Q

Э.: Посмотрим меню…

О.: Вы готовы сделать заказ?

A

EMMA: Vediamo il menu…
CAMERIERE: Siete pronti per ordinare?

26
Q

На закуску я возьму индейку. На первое ризотто, а на второе рыбу.

A

Come antipasto io prendo il tacchino. Per il primo il risotto e per il secondo il pesce.

27
Q

Э.: Я буду есть только второе. Принесите мне, пожалуйста, говяжью вырезку.
О.: Хорошо прожаренную?
Э.: Нет, с кровью.

A

EMMA: Io mangio solo il secondo. Mi porti, per favore, il filetto di manzo.
CAMERIERE: Ben cotto?
EMMA: No, al sangue.

28
Q

Выпьем за успех твоей картинной галереи! И за первую проданую картину!

A

Beviamo per il successo della tua galleria d’arte! E per il primo quadro venduto!

29
Q

Кстати, за сколько вы ее продали?

A

A proposito, per quanti soldi l’avete venduto?