1000-1500 Flashcards
מִצְרַיִם
Egypt
מִקְדָּשׁ
sacred place; sanctuary (m.s.)
מִקְנֶה
livestock (inc. cows, sheep, etc.) (m.s.)
מִקְרֶה
chance; fate (m.s.)
מִשְׁגָּב
high place, refuge, stronghold (m.s.)
מִשְׁכָּב
place (couch, bed) or act of lying (m.s.)
מִשְׁכָּן
dwelling-place, tabernacle (m.s.)
מִשְׁמֶרֶת
charge; function; guard, watch (f.s.)
מִשְׁנֶה
double, second (m.s.)
מִשְׁפָּחָה
clan, family (f.s.)
מִשְׁפָּט
judgment, justice (m.s.)
מִשְׁקָל
weight (m.s.)
מִשְׁתֶּה
feast, banquet; drink (m.s.)
מִתַּחַת
(from) under, beneath (Sometimes followed by the preposition לְ-. The phrase מִתַּחַת לְ- “beneath” is the opposite of מִמַּעַל לְ- “above.”)
מֵאֵן
he refused
מֵאֵת
from (proximity to, usually with people)
מֵאַחֲרֵי
(from) behind / after
מֵאָה
hundred
מֵישָׁרִים
uprightness, equity, evenness (m.p.)
מֵעִם
from (often, “from with / beside”)
מֵעַיִם
internal organs, inward parts (m.p.)
מֵעַל
from (upon / over / by)
מֵת
he died
מֶלֶךְ
king (m.s.)
מֶמְשָׁלָה
dominion, rule, kingdom (f.s.)
מֶרְכָּבָה
chariot (f.s.)
מַאֲכָל
food (m.s.)
מַבּוּל
flood (m.s.) (This noun is used specifically to refer to the flood of Noah’s time.)
מַגֵּפָה
plague, pestilence; slaughter (f.s.)
מַדּוּעַ
why? for what reason?
מַהֵר
quickly
מַחֲלֹקֶת
division, portion (f.s.)
מַחֲנֶה
encampment, camp (m.s.)
מַחֲשָׁבָה
thought, plan (f.s.)
מַטֶּה
staff, branch; tribe (m.s.)
מַיִם
water(s) (m.p.)
מַלְאָךְ
messenger, angel (m.s.)
מַלְכוּת
royalty, royal power, reign, kingdom (f.s.)
מַמְלָכָה
kingdom (f.s.)
מַס
forced labor (m.s.)
מַסֵּכָה
molten metal or image (f.s.)
מַעְיָן
spring (of water) (m.s.)
מַעֲלָה
step, stair (f.s.)
מַעֲלָל
deed, practice (m.s.)
מַעֲרָב
west (place where the sun sets) (m.s.)
מַעֲרָכָה
battle line (f.s.), ranks (f.p.)
מַעֲשֵׂר
tenth part, tithe (m.s.)
מַעֲשֶׂה
deed, work (m.s.)
מַעַל / מַעְלָה
above, on top of; upward; afterward (May also appear with other prepositions: מִמַּעַל, לְמַעְלָה, מִלְמַעְלָה.)
מַצֵּבָה
pillar (as memorial or monument) (f.s.)
מַצָּה
unleavened bread/cake (f.s.)
מַקֵּל
rod, stick, staff (m.s.)
מַר
bitter, bitterness
מַרְאֶה
sight, appearance, vision (m.s.)
מַשְׁקֶה
cupbearer; watering place; drink (m.s.)
מַשָּׂא
load, burden, carrying; oracle, utterance (m.s.)
מָאַס
he rejected, he despised
מָבוֹא
entrance; entering, coming (The phrase מְבוֹא הַשֶּׁמֶשׁ refers to the “sunset” or usually “west” (i.e. the place of the sun “coming” down).) (m.s.)
מָגֵן
shield, buckler (m.s.)
מָדַד
he measured
מָה / מֶה
what? how?
מָוֶת
death (m.s.)
מָחֳרָת
the next day (f.s.)
מָחָה
he wiped / blotted out
מָחָר
tomorrow, in time to come
מָטָר
rain (m.s.)
מָכַר
he sold
מָכוֹן
(fixed) place, site; foundation (m.s.)
מָלֵא
he was full; he filled
מָלֵא
full
מָלַךְ
he was/became king, he reigned
מָנַע
he withheld, he held back
מָנָה
he counted, numbered
מָעוֹז
place of safety; fortress; refuge (m.s.)
מָצָא
he found
מָקוֹם
place (m.s.)
מָרוֹם
height, elevation, elevated place (m.s.)
מָשִׁיחַ
anointed one (m.s.)
מָשַׁח
he anointed, smeared
מָשַׁךְ
he pulled, drew, prolonged
מָשַׁל
he ruled
מָשָׁל
proverb, saying; byword (m.s.)
מָתְנַיִם
loins (hips, abdomen, small of back); place of belt or things attached to belt (m.p.)
מָתַי
when? (Most often seen in the combination עַד־מָתַי “until when?” i.e. “how long?”)
מָתוֹק
sweet
מֹשֶׁה
Moses
מוֹאָב
Moab
מוֹלֶדֶת
relatives; birth; land of one’s birth (f.s.)
מוֹעֵד
appointed time, place, meeting (m.s.)
מוֹצָא
going out; utterance; source, spring (m.s.)
מוֹקֵשׁ
bait; trap, snare (m.s.)
מוֹשָׁב
seat, dwelling, dwelling-place (m.s.)
מוּל
in front of, opposite
מוּסָר
discipline, correction (m.s.)
נְאֻם
declaration, utterance (m.s.) (This word is most often used in the phrase נְאֻם־יְהוָה, which may be more smoothly translated as “declares the LORD,” “thus says the LORD,” etc.)
נְבֵלָה
carcass, corpse (f.s.)
נְבוּכַדְרֶאצַּר / נְבוּכַדְנֶאצַּר
Nebuchadnezzar
נְחֹשֶׁת
copper, bronze (m.s.)
נְעוּרִים
youth, early life (m.p.)
נְקֵבָה
female (f.s.)
נְשָׁמָה
breath; breathing thing (f.s.)
נִבְהַל
he was dismayed, he was terrified
נִבֵּא
he prophesied
נִגֵּן
he played [a stringed instrument]
נִגַּשׁ
he came near, he approached
נִדַּח
he was banished; he was driven out / away; he strayed
נִהְיָה
it was done; it happened
נִחַם
he regretted, relented, repented; he comforted himself
נִחַם
he comforted, he consoled
נִיחֹחַ
soothing, tranquilizing (m.s.) (Typically used in the construct chain רֵיחַ נִיחֹחַ “a soothing/pleasing aroma.”)
נִינְוֵה
Nineveh (capital of Assyria)
נִכְבַּד
he was honored; he gained glory or honor for himself
נִכְלַם
he was humiliated, he was ashamed
נִכְנַע
he humbled himself; he was humbled
נִלְחַם
he fought (i.e. engaged in battle)
נִמְלַט
he escaped
נִסְתַּר
he hid himself; he was hidden
נִסָּה
he tested, he tried
נִפְלָא
it was difficult to do/understand; it was wonderful (This verb most frequently appears in the participle form נִפְלָאוֹת, with the meaning of “marvelous deeds” or “wonderful acts.”)
נִפְקַד
it was missed, lacking; he was visited/appointed
נִצַּב
he stationed himself, he took his stand; he stood / was stationed
נִצַּח
he supervised; he directed (Most often used as the participle מְנַצֵּחַ “musical director” (esp. in the Psalms).)
נִקְדַּשׁ
he showed himself to be holy; he was consecrated
נִקְהַל
he assembled (intransitive)
נִרְאָה
he appeared; he was seen
נִשְׁאַר
he was left, he remained
נִשְׁבַּע
he swore, he took an oath
נִשְׁעַן
he leaned, he supported himself
נֵבֶל
harp, lute (m.s.)
נֵכָר
foreignness, that which is foreign (בֶּן־נֵכָר = “foreigner”) (m.s.)
נֵס
signal pole; banner, standard (m.s.)
נֵר
lamp (m.s.)
נֶאֱמַן
he was (made) lasting, reliable, faithful
נֶגֶב
Negev (south-country); south
נֶגֶד
in front of, in sight of, opposite to
נֶגַע
stroke, assault; plague; mark (m.s.)
נֶדֶר / נֵדֶר
vow (m.s.)
נֶהְפַּךְ
he turned / changed (himself); he was turned/changed
נֶחְבָּא
he hid himself
נֶסֶךְ
drink offering; molten image (m.s.)
נֶפֶשׁ
soul, person, living being (f.s.)
נֶשֶׁף
twilight (m.s.)
נַחֲלָה
possession, property, inheritance (f.s.)
נַחַל
torrent, torrent-valley, wadi (m.s.)
נַעַר
young man, lad (m.s.)
נָא
please (particle of entreaty)
נָאַף
he committed adultery
נָבִיא
prophet, spokesman (m.s.)
נָבֵל
he dropped down, withered, faded
נָבוֹן
he was intelligent, discerning; he had understanding (Usually used in the participle form (נָבוֹן) for the adjective “discerning.”)
נָגִיד
leader, ruler, prince (m.s.)
נָגַע
he touched, reached, struck
נָגַף
he struck
נָגַשׁ
he drew near, he approached
נָדַד
he retreated, fled; he wandered, strayed
נָדַר
he vowed
נָהָר
stream, river (m.s.)
נָח
he settled, rested
נָחַל
he took possession, he inherited
נָחָשׁ
snake (m.s.)
נָטַע
he planted
נָטַשׁ
he left, he abandoned
נָטָה
he stretched out; he inclined/turned
נָכוֹן
he/it was established, certain, ready/prepared
נָמֵס
it melted (Commonly used with the subject “heart” for “to grow fearful, lose courage.” The form of נָמֵס, with tsere after the first root letter, is a variant of the basic Nifal form.)
נָמוֹט
he was shaken/moved
נָס
he fled; he escaped
נָסַב
he turned (round), was turned over to; he surrounded
נָסַע
he pulled out/up, set out, journeyed
נָעֳמִי
Naomi
נָפַל
he fell
נָצַר
he watched, he guarded, he kept
נָקִי
innocent, clean, exempt (often used as a noun, e.g. “the innocent”)
נָקַם
he took revenge
נָשַׁךְ
he bit
נָשַׁם
he was desolate(d), deserted, appalled
נָשַׁק (לְ-)
he kissed
נָשִׂיא
chief, leader, ruler, prince (m.s.)
נָשָׂא
he lifted, he carried
נָתַן
he gave, he put, he set
נָתַץ
he pulled / broke / tore down
נוֹדַע
he was/became known, he made himself known
נוֹרָא
he was feared (Almost always appears as the participle נוֹרָא “feared/fearful, awesome, wonderful.”)
נוֹשַׁע
he was saved
נוֹתַר
he was left over, he remained
סְדֹם
Sodom
סִינַי
Sinai
סִפֵּר
he recounted, he told
סֵפֶר
letter, document, book, scroll (m.s.)
סֵתֶר
secrecy, cover(ing), hiding place (m.s.)
סֶלַע
crag, cliff, rock (m.s.)
סַעַר / סְעָרָה
tempest, storm-wind (m./f.s.)
סָבִיב
round about, circuit, around
סָבַב
he turned about, he went around, he surrounded
סָגַר
he shut, he closed
סָלַח
he forgave, he pardoned (The subject of the verb סָלַח is always God.)
סָמַךְ
he supported; he leaned, laid (a hand)
סָפַד
he wailed, mourned, lamented
סָפַר
he counted
סָר
he turned aside; he departed