501-1000 Flashcards
גָּבֹהַּ
high, exalted
גָּד
Gad
גָּדֵר
[stone] wall (m.s.)
גָּדַל
he grew (up), he became great
גָּדוֹל / גָּדֹל
great (in size or importance)
גָּל
he rejoiced
גָּלָה
he uncovered, revealed ( גָּלָה אֹזֶן “he uncovered the ear (of someone)” = “he revealed to (someone)”); he went into exile
גָּלוּת
exile, exiles (f.s.)
גָּמַל
he dealt with, did (good/evil) to; weaned
גָּמָל
camel (m.s.)
גָּנַב
he stole
גָּעַר
he rebuked
גָּר
he sojourned, dwelled (as a foreigner, newcomer)
גָּרַע
he diminished, took away, withdrew
גֹּבַהּ
height; haughtiness (m.s.)
גֹּרֶן
threshing-floor (m.s.)
גּוֹי
nation, people (m.s.)
גּוֹרָל
lot (m.s.)
דְּבַשׁ
honey (m.s.)
דְּמוּת
likeness (f.s.)
דִּבֶּר
he spoke
דִּין
judgment; cause; legal case (m.s.)
דִּמְעָה
tears (f.s.)
דִּמָּה
he likened, compared; he imagined
דֶּלֶת
door (f.s.)
דֶּרֶךְ
way (road, manner) (b.s.)
דַּל
weak, thin, poor (very often used as a noun, e.g. “the poor”)
דַּמֶּשֶׂק
Damascus
דַּעַת
knowledge (f.s.)
דַּק
small, thin, fine
דָּבַק
he clung (to)
דָּבָר
word; thing; matter (m.s.)
דָּג
fish (m.s.)
דָּוִד
David
דָּם
blood (m.s.)
דָּמַם
he was silent, still
דָּן
he judged, he brought justice; he pleaded a cause
דָּרַךְ
he trod, marched forth (דָּרַךְ קֶשֶׁת = “he bent a bow”)
דָּרַשׁ
he sought, he inquired of (often used of seeking counsel from a deity)
דָּת
decree, law (f.s.)
דֹּר / דּוֹר
generation; period (of time) (m.s.)
דּוֹד
beloved, love (p.); uncle (m.s.)
הֲ
whether, if
הִבְדִּיל
he divided, he separated
הִבִּיט
he looked
הִגְדִּיל
he made great, he magnified (this verb is sometimes used in a negative sense: “he became arrogant,” i.e. considered himself to be great); he did great things
הִגִּיד
he declared, he told
הִגִּיעַ
he/it reached, attained, arrived, happened; he caused to touch
הִגִּישׁ
he brought (near)
הִדְבִּיק
he caused to stick / cling; he overtook; he pursued closely
הִדִּיחַ
he banished; he drove out / away; he caused to stray
הִזְכִּיר
he mentioned, brought to mind (i.e. caused to remember)
הִטָּה
he turned, inclined
הִיא / הִוא
she, it, that (f.)
הִכְעִיס
he vexed, he provoked to anger
הִכְרִית
he cut off (from life), he cut down / destroyed
הִכִּיר
regard, recognize, acknowledge
הִכָּה
he struck (down)
הִלְבִּישׁ
he clothed (transitive)
הִלֵּל
he praised
הִמְטִיר
he sent rain
הִמְלִיךְ
he made (someone) king or queen
הִנְחִיל
he gave as a possession / inheritance; he caused to inherit
הִנֵּה
behold!, “see (here), …” (draws attention to what follows)
הִסְגִּיר
he delivered up, gave over; he shut up, quarantined
הִסְתִּיר
he concealed, he hid
הִפְקִיד
he appointed, made overseer; he entrusted
הִפְשִׁיט
he stripped/took off (The object of this verb could be the clothing and/or the person.)
הִפִּיל
he caused to fall; he cast (a lot); he dropped, let fail
הִצְלִיחַ
he made prosperous / successful; he prospered / succeeded
הִצְמִיחַ
he caused to sprout / spring up
הִצִּיב
he stationed, he set (up), he erected
הִצִּיג
he set (down), he placed
הִצִּיל
he snatched away, he rescued/delivered
הִצִּית
he kindled, set on fire
הִקְדִּישׁ
he set apart, consecrated; he regarded as sacred
הִקְהִיל
he assembled (transitive), summoned for assembly
הִקְטִיר
he made to smoke (usually of sacrifices; also of burning incense)
הִקְרִיב
he brought near, presented, offered
הִקְשִׁיב
he gave attention, he listened
הִקִּיף
he went around, surrounded
הִרְבָּה
he made much/many (multiplied, increased) (When followed by an infinitive of any verb, הִרְבָּה = “he did much, often, etc.”)
הִרְחִיב
he enlarged, made wide
הִרְחִיק
he removed; he moved/put/kept far away; he went far (The infinitive absolute הַרְחֵק is used adverbially for “at a distance.”)
הִרְפָּה
he relaxed, desisted, let go, was still
הִשְׁאִיר
he left over, he spared
הִשְׁבִּיעַ
he caused to take an oath, he adjured
הִשְׁבִּית
he caused to cease, he put an end to; he destroyed
הִשְׁחִית
he spoiled, he ruined, he destroyed
הִשְׁכִּים
he rose early (to get an early start at something)
הִשְׁלִיךְ
he threw, he cast
הִשְׁלִים
he made peace
הִשְׁמִיד
he annihilated, he exterminated (people)
הִשְׁמִיעַ
he caused to hear / be heard, he proclaimed
הִשְׁפִּיל
he brought low; he humbled
הִשְׁקָה
he watered, he gave a drink to
הִשְׁתַּחֲוָה
he bowed down; he worshipped
הִשְׂכִּיל
he had/gave insight, he considered/understood
הִשִּׂיג
he reached, he overtook
הִתְאַבֵּל
he mourned (most often used in prose, i.e. regular narrative texts)
הִתְהַלֵּךְ
he walked (about / back and forth)
הִתְהַלֵּל
he gloried, he boasted
הִתְחַזֵּק
he strengthened himself
הִתְחַנֵּן
he pleaded, implored, sought favor
הִתְיַצֵּב
he stationed himself, he took his stand
הִתְנַבֵּא
he prophesied
הִתְפַּלֵּל
he prayed, he interceded
הִתְקַדֵּשׁ
he consecrated / purified himself
הֵאִיר
he gave light; he lit; he made to shine
הֵבִיא
he brought in
הֵבִין
he understood, observed; he taught, gave understanding
הֵבִישׁ / הוֹבִישׁ
he acted shamefully, put to shame; he was put to shame
הֵחֵל
he began
הֵיטִיב
he did good (to); he did well; he made (something) good
הֵיטֵב
well
הֵיכָל
palace, temple (m.s.)
הֵכִין
he prepared; he established, made firm; he directed
הֵם / הֵמָּה
they, those (m.)
הֵמִית
he killed, put to death
הֵן
behold!, “see (here), …” (draws attention to what follows)
הֵנִיחַ / הִנִּיחַ
he caused to rest; he lay/set down; he left (as is), he let/allowed
הֵנִיף
he wielded, shook, waved; he offered
הֵנָּה
hither (of place or time)
הֵנָּה
they (f.)
הֵסִיר
he removed; he took away
הֵסִית
he incited; he enticed, misled
הֵסֵב
he turned (transitive); he brought/led around
הֵעִיד
he warned, admonished; he testified; he called as witness
הֵעִיר
he roused, stirred up
הֵפִיץ
he scattered
הֵקִים
he raised (up), he established
הֵקַל
he lightened, made light; he treated with contempt
הֵרִים
he raised, lifted (up); he set up; he exalted
הֵרִיעַ
he shouted (in war-cry, alarm, triumph, joy)
הֵרַע
he brought harm; he did evil, acted wickedly
הֵשִׁיב
he brought/put/turned/gave back; he restored
הֵשֵׁם
he destroyed, made desolate; he made appalling/appalled
הֶאֱבִיד
he destroyed, he put to death
הֶאֱזִין
he gave ear; he listened; he heard
הֶאֱמִין
he trusted, he believed
הֶאֱרִיךְ
he prolonged, he lengthened (*This verb is most often used in the idiom הֶאֱרִיךְ יָמִים “he lived long.”); he was/grew/stayed long
הֶבֶל
vapor, breath (m.s.)
הֶגְלָה
he took into exile
הֶחֱזִיק (בְּ-)
he took hold (of), he seized
הֶחֱרִים
he devoted to the LORD (usually by destroying entirely); he destroyed
הֶחֱרִישׁ
he was silent (i.e. showed silence)
הֶעֱבִיר
he caused (something) to pass over/through/by
הֶעֱלָה
he brought up, caused to ascend; he offered (a sacrifice)
הֶעֱמִיד
he stationed, he caused (something) to stand
הֶרְאָה
he showed
הַב / הָבָה, הָבִי, הָבוּ
give, provide; ascribe; “come now” (This Qal verb, presumably from the root יה’‘ב, only appears in the imperative, so those are the forms listed here.)
הַר
mountain, hill (m.s.)
הַרְבֵּה
a lot, much, many (also an adjective)
הָגָה
he uttered, moaned; he mused, meditated; he devised
הָדָר
ornament; splendor, majesty (m.s.)
הָיָה
he/it was, it happened
הָלְאָה
onward, further, beyond
הָלַךְ
he walked; he went
הָמָה
he made a noise/uproar (growled, roared, groaned, etc.); he was restless
הָמוֹן
roaring sound; crowd, multitude; abundance (m.s.)
הָפַךְ
he turned (transitive), he overthrew
הָרַג
he killed
הָרַס
he tore down, he overthrew
הָרָה
he conceived, became pregnant
הוֹד
splendor, majesty; authority; vigor (m.s.)
הוֹדִיעַ
he made known, let know, informed
הוֹדָה
he gave thanks/praise; he confessed
הוֹי
ah! alas! woe! (אוֹי expresses grief, despair, or threat. The word הוֹי, while sometimes used in similar contexts, seems to be more sympathetic than אוֹי. It is often used in lament, and it is occasionally used simply to draw the listener’s attention (e.g. “hey!”).)
הוֹכִיחַ
he decided; he judged; he reproved
הוֹלִיד
he begot (fathered)
הוֹלִיךְ
he led, brought (away)
הוֹסִיף
he added, increased; he did again/more
הוֹצִיא
he brought/led out
הוֹרִיד
he brought down
הוֹרִישׁ
he caused to possess/inherit; he drove out, dispossessed
הוֹרָה
he shot [arrows]; he pointed, showed; he taught, instructed
הוֹשִׁיב
he caused to sit, dwell; he settled (people or cities)
הוֹשִׁיעַ
he delivered, saved
הוֹתִיר
he left (over); he had more than enough
הוּא
he, it, that (m.)
וְ
and
זְכַרְיָה(וּ)
Zechariah
זְרוֹעַ
arm, shoulder, strength (f.s.)
זִכָּרוֹן
memorial, reminder, remembrance (m.s.)
זִמֵּר
he sang praises, made music in praise
זֵכֶר
memory, mention, renown (m.s.)
זֶבַח
sacrifice (m.s.)
זֶה
this (m.)
זֶרַע
seed, offspring (m.s.)
זַיִת
olive-tree, olive (m.s.)
זָב
it flowed, gushed
זָבַח
he slaughtered for sacrifice
זָהָב
gold (m.s.)
זָכַר
he remembered
זָכָר
male (m.s.)
זָנָה
he committed fornication, acted as a prostitute (this verb is often used figuratively for Israel’s disloyalty in trusting other nations and/or chasing after other gods)
זָעַק
he cried (out), he called
זָקֵן
he was/became old
זָקֵן
old
זָר
strange, foreign; unauthorized (often used as the noun “stranger, foreigner” (the verb of the root זו’‘ר “to be a stranger” appears almost exclusively as a participle))
זָרַח
he rose, shone (often of sun); he appeared
זָרַע
he sowed, scattered seed
זָרַק
he tossed, threw, scattered, sprinkled
זֹאת
this (f.)
זוּלָה / זוּלָתִי
except, besides
חֲזָאֵל
Hazael
חֲלוֹם
dream (m.s.)
חֲמִישִׁי
fifth
חֲמִשִּׁים
fifty
חֲמִשָּׁה
five (m.)
חֲמוֹר
donkey (m.s.)
חֲנִית
spear (f.s.)
חֲצִי
half (m.s.)
חֳלִי
illness, disease (m.s.)
חִבֵּק
he embraced
חִזְקִיָּהוּ
Hezekiah
חִזַּק
he strengthened, he hardened
חִיָּה
he let live; he preserved alive; he revived
חִידָה
riddle, difficult question (f.s.)
חִלֵּל
he defiled, he profaned
חִלֵּק
he divided, allotted
חִנָּם
freely, for nothing; without cause
חֵטְא
sin; guilt/punishment for sin (m.s.)
חֵלֶב
fat (m.s.)
חֵלֶק
portion, share (m.s.)
חֵן
favor, grace (m.s.)
חֵפֶץ
delight, pleasure (m.s.)
חֵץ
arrow (m.s.)
חֵרֵף
he reproached, defied, taunted, scorned
חֶבֶל
cord, rope; measuring-line; (measured/allotted) portion (m.s.)
חֶדֶר
chamber, room (m.s.)
חֶסֶד
goodness, kindness (m.s.)
חֶרְפָּה
reproach, disgrace (f.s.)
חֶרֶב
sword (f.s.)
חַג
festival, feast (m.s.)
חַוָּה
Eve
חַטָּא
sinful; sinner (m.s. noun)
חַטָּאת
sin, sin-offering (f.s.)
חַי
alive, living
חַיִל
power, strength, wealth, army (m.s.)
חַיִּים
life (m.p.)
חַיָּה
animal, living thing (f.s.)
חַלּוֹן
window (b.s.)
חַם / חָמַם
he was/became warm/hot
חַת / חָתַת
he was shattered, dismayed/terrified
חָבַשׁ
he bound (on/up); he saddled
חָגַג
he celebrated a pilgrim festival
חָגַר
he girded (on)
חָדַל
he ceased
חָדָשׁ
new, fresh
חָזַק
he was/became strong/firm
חָזָה
he saw (the verb חָזָה is often used in the context of “seeing” a vision or oracle), he beheld; he perceived
חָזָק
strong, stout, mighty
חָזוֹן
vision (m.s.)
חָטָא
he missed (a goal or way), he went wrong, he sinned
חָיָה
he lived; he revived
חָכְמָה
wisdom (f.s.)
חָכַם
he was/became wise; he acted wisely
חָכָם
wise
חָל
he danced, whirled; he writhed, was in anguish
חָלִילָה (לְ)
“far be it (from)!” (strong rejection)
חָלַם
he dreamed
חָלָב
milk (m.s.)
חָלָה
he was weak, he was sick
חָלָל
(fatally) wounded, slain (m.s.)
חָם
Ham (חָם is used in some Psalms for “Egypt,” since מִצְרַיִם was one of Ham’s sons.)
חָמֵשׁ
five (f.)
חָמַד
he desired, coveted; he took pleasure in
חָמַל
he spared, he had pity/compassion
חָמָס
violence (m.s.)
חָנַן
he was gracious, showed favor
חָנָה
he camped/encamped
חָס
he looked with pity
חָסִיד
kind, pious, godly (often used as a noun, e.g. “the godly”)
חָסֵר
lacking
חָסֵר
he lacked, was lacking/in want; it diminished
חָסָה
he sought refuge
חָפְשִׁי
free
חָפֵץ
he delighted in, he wanted (to do)
חָפַר
he dug; he searched (for)
חָצִיר
grass (m.s.)
חָצֵב
he hewed/dug (out) (חֹצֵב “stonecutter”)
חָצֵר
enclosure, courtyard (b.s.)
חָצוֹר
Hazor
חָקַר
he investigated, he searched out
חָרְבָּה
waste, ruin, desolation (f.s.)
חָרַד
he trembled
חָרַשׁ
he plowed; he engraved; he devised
חָרָה
it burned, it was kindled (of anger)
חָרָשׁ
craftsman (of metal, stone, wood) (m.s.)
חָרוֹן
(burning of) anger (m.s.) - *חֲרוֹן אַף = “anger”
חָשַׁב
he thought, planned
חָשַׂךְ
he withheld, restrained
חָתַם
he sealed
חֹדֶשׁ
new moon, month (m.s.)
חֹזֶה
seer (m.s.)
חֹק
law; due; something prescribed (m.s.)
חֹר
noble (m.s.)
חֹרֵב
dryness, drought, heat (m.s.) (Also the proper noun for the mountain Horeb (חֹרֵב).)
חֹשֶׁךְ
darkness (m.s.)
חֹתֵן
father-in-law (m.s.)
חוֹל
sand (m.s.)
חוֹמָה
wall (f.s.)
חוּץ
the outside; a street (m.s.)
טִהַר
he cleansed/purified; he pronounced clean
טִמֵּא
he defiled, he made or declared unclean
טֶרֶם / בְּטֶרֶם
not yet, before
טַל
dew (m.s.)
טַף
children (m.s.)
טָהֵר
he was/became (ceremonially) clean
טָהֵר
he was clean (morally and/or ceremonially)
טָהוֹר
clean, pure
טָמֵא
he was/became (ceremonially) unclean
טָמֵא
unclean
טָרַף
he tore apart (used either literally or figuratively for a wild animal “tearing” its prey)
טוֹב
he was good, well, glad, pleasing (טוב = יטב — The root יטב is used in Yiqtol/Wayyiqtol, and the root טוב is used in all other conjugations.)
טוֹב
a good thing, benefit, welfare (m.s.)
טוֹב
good, pleasing
טוֹבָה
welfare, good (things), bounty, kindness (f.s.)
טוּב
good things, goods, goodness (m.s.)
יְאֹר
stream of the Nile; stream, canal (m.s.)
יְהוֹנָתָן
Jonathan
יְהוֹשָׁפָט
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָט
Jehoshaphat
יְהוֹשֻׁעַ
Joshua
יְהוּדָה
Judah
יְרוּשָׁלִַם / יְרוּשָׁלַיִם
Jerusalem
יְשַׁעְיָהוּ
Isaiah
יְשׁוּעָה
salvation, deliverance (f.s.)
יֳפִי
beauty (m.s.) (This word in its absolute form only appears in pause: יֹפִי yṓpî.)
יִזְרְעֶאל
Jezreel
יִחַל
he waited for, he hoped in
יִסַּר
he corrected, disciplined, chastised
יִצְחָק
Isaac
יִרְאָה
fear, reverence (f.s.)
יִשְׁמָעֵאל (יִשְׁמְעֵאלִי)
Ishmael(ite)
יִשַׁי
Jesse
יִשְׂרָאֵל
Israel
יִתְרוֹן
advantage, profit (m.s.)
יֵהוּא
Jehu
יֵשׁ
there is/are
יֵשַׁע
salvation, safety (m.s.)
יֶלֶד
child (m.s.)
יֶקֶב
wine vat, winepress (m.s.)
יֶתֶר
remainder, remnant, rest; excess (m.s.)
יַבָּשָׁה
dry land (f.s.)
יַחַד / יַחְדָּו
together, in union
יַיִן
wine (m.s.)
יַעֲקֹב
Jacob
יַעַן (אֲשֶׁר/כִּי)
on account of; because
יַעַר
forest, thicket (m.s.)
יַרְדֵּן
Jordan
יַרְכָתַיִם
inmost/extreme part, recesses (f.p.)
יָבֵשׁ
it was dry, it dried up, it withered
יָד
hand (m.s.)
יָדַע
he knew
יָטַב
he was good, well, glad, pleasing (This verb is often used in conjunction with בְּעֵינֵי־ – “to be good/pleasing in the eyes of….”)
יָכֹל
he was able, he prevailed
יָלַד
he bore, he begot
יָם
sea (m.s.)
יָמִין
right (hand) (f.s.)
יָסַף
he added, increased; he did again
יָעַץ
he advised, he counseled
יָפֶה
fair, beautiful
יָצַק
he poured (out); he cast (metal objects)
יָצַר
he formed
יָצָא
he went out
יָרֵא
he feared, he revered
יָרֵחַ
moon, month (m.s.)
יָרַד
he came down
יָרַשׁ
he took possession of, he inherited
יָרָבְעָם
Jeroboam
יָשֵׁן
he slept; sleeping (adjective)
יָשַׁב
he sat, he dwelled
יָשַׁר
he was straight, pleasing, right (This verb is often used in conjunction with בְּעֵינֵי־ – “to be pleasing/right in the eyes of….”)
יָשָׁר
straight, right
יָתוֹם
orphan, fatherless (m.s.)
יהוה
LORD (name of Israel’s God)
יוֹאָב
Joab
יוֹם
day (m.s.)
יוֹמָם
daytime, by day
יוֹנָה
dove (f.s.)
יוֹסֵף
Joseph
כְּ-
like, as, according to
כְּלִי
utensil, article, vessel (m.s.)
כְּנַעֲנִי
Canaanite
כְּנַעַן
Canaan
כְּסִיל
stupid person, fool (m.s.)
כְּרוּב
cherub (m.s.)
כִּבֵּד
he honored, he glorified; he made heavy
כִּבֵּס
he washed (usually, washed a garment)
כִּי
that; because; when
כִּי אִם
surely, indeed; but (rather), unless (This phrase has a number of uses, most of which fall under one of the following: 1. Emphatic affirmative particle (yet, surely), 2. Particle of exception after a negative (but (rather), except, unless), 3. Introduction to a positive oath (truly, indeed))
כִּכָּר
“a round”: a round district (esp. of the Jordan valley); a loaf of bread; a round weight/talent (f.s.)
כִּלָּה
he completed, finished; he put an end to, used up, destroyed
כִּנּוֹר
lyre (m.s.)
כִּסֵּא
throne (m.s.)
כִּסָּה
he covered
כִּפֶּר
he covered over (sin), he made atonement
כֵּן
base, pedestal; place, position (m.s.)
כֵּן
so, thus (usually points to what precedes)
כֶּבֶשׂ
lamb (m.s.)
כֶּלֶב
dog (m.s.)
כֶּסֶף
silver, money (m.s.)
כֶּרֶם
vineyard (m.s.)
כַּאֲשֶׁר
as, just as; when
כַּד
jar (f.s.)
כַּלָּה
daughter-in-law, bride (f.s.)
כַּעַס
anger, grief, vexation, provocation (m.s.)
כַּף
palm (of hand), sole (of foot), pan (f.s.)
כַּרְמֶל
fruitful land/garden (Also the name of Mt. Carmel on the Mediterranean and the town of Carmel in the southern territory of Judah.) (m.s.)
כַּשְׂדִּים
Chaldeans (people living in region of lower Tigris and Euphrates)
כָּבֵד
heavy
כָּבוֹד
abundance, honor, glory (m.s.)
כָּכָה
so, thus
כָּלֵב
Caleb
כָּלָה
it was finished, ended, determined, exhausted; he perished
כָּנָף
wing, extremity (of garment, earth) (f.s.)
כָּרַע
he bowed (down), he knelt
כָּרַת
he cut (off/down) (The expression כָּרַת בְּרִית “he cut a covenant” means “he made a covenant.”)
כָּשַׁל
he stumbled, tottered
כָּתֵף
shoulder, shoulder-blade; side (f.s.)
כָּתַב
he wrote
כֹּה
thus, here (usually points to what follows)
כֹּהֵן
priest (m.s.)
כֹּחַ
strength, power (m.s.)
כֹּל
all, each, every, the whole (m.s.)
כֻּתֹּנֶת
tunic (f.s.)
כּוֹכָב
star (m.s.)
כּוֹנֵן
he established, set up; he made
כּוֹס
cup (f.s.)
לְ-
to, for, belonging to
לְאֹם
people (m.s.)
לְבֵנָה
brick (f.s.)
לְבַד
alone, by itself
לְבָנוֹן
Lebanon (wooded hills north of Israel)
לְבוּשׁ
garment(s), clothing (m.s.)
לְיַד
beside
לְמַעַן
for the sake of; in order that
לְפָנִים
formerly
לִמַּד
he taught
לִפְנֵי
in the presence of; before
לִקְרַאת (קָרָא)
to meet / encounter; toward, against (only as infinitive with לְ-)
לֵאָה
Leah
לֵב / לֵבָב
heart (mind, will, emotions) (m.s.)
לֵוִי
Levi, Levite
לֵץ
he scorned, mocked
לֶהָבָה
flame (f.s.)
לֶחֶם
bread, food (m.s.)
לַיְלָה
night (m.s.)
לָבַשׁ
he put on (clothing), he wore
לָבָן
white
לָבָן
Laban
לָחַץ
he squeezed, pressed; he oppressed
לָכֵן
therefore
לָכַד
he captured, he seized
לָמַד
he learned
לָמָּה
why? (lit. “for what?”)
לָן
he lodged, spent the night; he remained
לָקַח
he took
לָשׁוֹן
tongue, language (m.s.)
לֹא
no, not
לוּחַ
tablet, plank (m.s.)
מְאֹד
very
מְאוּמָה
anything
מְדִינָה
province (f.s.)
מְהֵרָה
quickly (מְהֵרָה is technically the f.s. noun meaning “haste,” but it is used as an adverb.)
מְזִמָּה
purpose, plan; discretion (f.s.)
מְזוּזָה
doorpost, gatepost (f.s.)
מְלָאכָה
occupation, work (f.s.)
מְלֹא
fullness, that which fills; multitude, extent (m.s.)
מְלוּכָה
kingship, royalty (f.s.)
מְנַשֶּׁה
Manasseh
מְעִיל
robe (m.s.)
מְעַט
a little, a few
מְעָרָה
cave (f.s.)
מְצוּדָה
stronghold (f.s.)
מְתִים
males, men; people (m.p.)
מִגְדָּל
tower (m.s.)
מִגְרָשׁ
open/common land, pasture-land (m.s.)
מִדְבָּר
wilderness (m.s.)
מִדְיָן
Midian
מִהַר
he hurried, he did quickly
מִזְבֵּחַ
altar (m.s.)
מִזְמוֹר
melody (technical designation of psalms) (m.s.)
מִזְרָח
east (place of the sunrise) (m.s.)
מִזְרָק
bowl, basin (m.s.)
מִטָּה
couch, bed (f.s.)
מִי
who?
מִישׁוֹר
level place; plain; uprightness (m.s.)
מִלְחָמָה
battle, war (f.s.)
מִלִּפְנֵי / מִפְּנֵי
from the presence of; from before
מִלֵּא
he filled
מִלֵּט
he rescued (מִלֵּט נֶפֶשׁ = “he saved a life”)
מִן
from
מִנְחָה
gift, tribute, offering (f.s.)
מִנֶּגֶד
in front, opposite, at a distance
מִסְפָּר
number (m.s.)
מִצְוָה
commandment (f.s.)
מִצְרִי
Egyptian