Идиомы 1 Flashcards
быть в отчаянии, рвать на себе волосы
sich die Haare raufen
В одно ухо влетело, в другое вылетело
Zum einen Ohr rein und zum anderen Ohr wieder raus!
Хватит! надоело!
Die Nase voll haben
Jetzt habe ich die Nase voll! = Es reicht mir. Всё! С меня хватит! С меня довольно! Выше крыши!
Ручаться за кого-либо 100%, гарантировать, доверять
die Hand ins Feuer legen.
Ich lege für Lora die Hand ins Feuer! = Ich vertraue Lora 100%. Я ручаюсь за Лору!
испугаться, сдрейфить
kalte Füße bekommen
зарубить себе на носу
sich etwas hinter die Ohren schreiben.
Schreib dir das hinter die Ohren! = Merk dir das! Запомни! Заруби себе это на носу!!!
доходить до кого-л, наконец понять что-то
der Groschen fällt bei jmdm. —
Endlich ist bei mir der Groschen gefallen! Endlich habe ich verstanden. Наконец-то до меня дошло/я понял!
поставить все точки над «i»/расставлять по местам, объясниться начистоту
reinen Tisch machen —
Jetzt mache ich reinen Tisch! Jetzt sage ich alles /die Wahrheit.. Теперь я расставлю все точки над «i»! Теперь я скажу всё/всю правду!
быть на седьмом небе
im siebten Himmel sein —
Thomas ist im siebten Himmel! Er ist sehr verliebt. Томас на седьмом небе. Он очень влюблён!
бросить на произвол судьбы, оставить в беде, не помочь
im Stich lassen
быть огорошённым/ упасть с небес на землю
aus allen Wolken fallen
Встречать кого-либо с распростертыми объятиями! Подготовить радушный прием гостей.
jemanden mit offenen Armen empfangen (= einen freundlichen Empfang bereiten)
Не беспокоиться, не переживать из-за ерунды. Не принимать близко к сердцу.
sich keine grauen Haare wachsen lassen (= sich keine unnötigen Sorgen machen)
Церемониться с кем-либо/ обходиться с большой осмотрительностью
jmdn. wie ein rohes Ei behandeln (= mit jemandem mit großer Vorsicht umgehen)
(кому-либо) повезти/ иметь удачу
Schwein haben (= Glück haben)