05.06 Flashcards
Präsens: Die Gruppe muss heute informiert werden. (rendi al perfekt passivo modale)
Die Gruppe hat gestern informiert werden müssen.
Il gruppo dovrà sicuramente essere informato al più presto.
Die Gruppe wird bestimmt bald informiert werden müssen.
Il gruppo dovrebbe essere informato al più presto
Die Gruppe müsste bald informiert werden
Der Vorschlag ist verständlich (trasforma al passivo modale)
Der Vorschlag kann verstanden werden
Formulieren Sie mit sich+ Verb.
1. Das ist ein kleines Problem. Dafür kann eine Lösung gefunden werden.
Dafuer findet sich eine Lösung
Die Sonne scheint ___ Himmel (preposizione)
Die Sonne scheint am Himmel (perchè im Himmel significa in paradiso)
Ich habe einen Sonnenbrand _____ ganzen Körper (preposizione)
Ich habe einen Sonnenbrand am ganzen Körper
wir sind ____ Schwimmen eingeladen
wir sind zum Schwimmen eingeladen
Ich gehe __ Siemens
Ich gehe zu Siemens
er wohnt gegenüber mein____ Haus
er wohnt gegenüber meinem Haus
Ich fahre _____ nächsten Station. Und Sie? _____ Berlin Ostbahnhof. (aggiungi bis o bis zu)
Ich fahre bis zur nächsten Station. Und Sie? Bis Berlin Ostbahnhof. (quando c’è un aggettivo o un nome con articolo come “die Station” si mette bis zu)
Innerhalb und außerhalb ___ Dorf stehen Bäume. (aggiungi caso)
Innerhalb und außerhalb des Dorfes stehen Bäume. (sempre genitivo)
Ha piovuto tutta la settimana (preposizione per trad. “tutta”)
Es hat die ganze Woche über geregnet
zeit+ _____ (caso)
zeit+ Genitiv
Non ha mai fumato in vita sua
Er hat zeit seines Lebens nicht geraucht
Kausale Präposition: “aus” (descrivi)
aus + Dativ. “a causa”
“Er ist aus Leichtsinn zu schnell gefahren”: Ha guidato per la sua incoscienza troppo velocemente.
Kausale Präposition: “vor”
vor + Dativ. “dalla + emozione”
“Der Fahrer hat vor Angst gezittert”: L’autista tremava dalla paura.
aufgrund+ ____ (caso)
aufgrund+ Genitiv
Kausale Präposition: “aufgrund”
nennt die Motivation für die Handlung, die daraus folgt (nicht für Ereignisse und Emotionen)
infolge+ _____
infolge+ Genitiv
Kausale Präposition: “infolge”
in seguito a: esprime la conseguenza di una azione passata.
anlässlich + _____
anlässlich1 +Genitiv
Kausale Präposition: “anlässlich”
in occasione di:
Anlässlich ihres zehnten Hochzeitstages haben sie eine Reise gemacht
laut+ ______
laut+ Dativ (oder Genitiv): secondo qcn o qcs:
Laut einer neuen Statistik sind 80 % der Deutschen übergewichtig.
zufolge + _____
steht nach dem Nomen
zufolge + Dativ:
Der Statistik zufolge sind 80 % der Deutschen übergewichtig.
hinsichtlich+ _____
ebenso:
in Hinsicht auf+ ______
mit Blick auf+ ______
Per quanto riguarda:
hinsichtlich+ Genitiv
ebenso:
in Hinsicht auf+ Akkusativ
mit Blick auf+ Akkusativ
Er ist ______ (per quanto riguarda)
seines Verhaltens zu kritisieren.
Er ist hinsichtlich seines Verhaltens zu kritisieren.
bezüglich+ _____
ebenso:
in Bezug auf+ _______
in merito:
bezüglich+ Genitiv
ebenso:
in Bezug auf+ Akkusativ
Vorrei fare un’osservazione in merito alla nota fiscale (traduci con preposizione “in merito”)
Ich möchte etwas bezüglich der Steuer anmerken
entsprechend + _____
(steht vor oder nach dem
Nomen)
in base a, secondo.
entsprechend + Dativ
(steht vor oder nach dem
Nomen)
Wir haben alles ______ Ihrem Wunsch arrangiert.
Wir haben alles entsprechend Ihrem Wunsch arrangiert.
Angela Merkel sagte, dass es Deutschland gut gehe. (zufolge).
Angela Merkel zufolge geht es Deutschland gut (con zufolge non va il Konjunktiv I ma il presente).
Die Einnahmen der Stadt werden natürlich steigen, wenn die
Menge der Touristen zunimmt. (entsprechend)
Die Einnahmen der Stadt werden natürlich entsprechend der
Menge der Touristen steigen.