语法结构 Flashcards
Not only… but also…
“不但…而且…” (bùdàn… érqiě…)
他不但会说英语,而且会说中文。
Since… then…
“既然…就…” (jìrán… jiù…)
既然你已经来了,就不要走了。
既然你已经决定了,那就去做吧!
既然我们都来了,就一起吃饭吧。
Rather than… it’s better to…
”与其…不如…” (yǔqí… bùrú…)
Used to compare two things, suggesting that one is a better option than the other.
与其生气,不如冷静下来。
与其坐在家里无聊,不如去散步。
与其浪费时间等待,不如自己去做。
Besides… / Apart from…
“除了…以外” (chúle… yǐwài)
除了他以外,大家都来了。
与其坐在家里无聊,不如去散步。
与其浪费时间等待,不如自己去做。
Treat as…
“把…当作…” (bǎ… dàngzuò…)
他把汉字当作一种艺术来学习。
我把这本书当作礼物送给了他。
她把工作当作自己的一部分,努力做好每一件事。
Although… but…
“尽管…但是…” (jǐnguǎn… dànshì…)
尽管他很累,但是他还是继续工作。
尽管天气很冷,但是他还是决定去爬山。
尽管她很忙,但是她还是抽时间陪我。
If… (conditional statement)
- ”如果…的话” (rúguǒ… de huà)
used to introduce a hypothetical condition or situation - more commonly used in conditional sentences where the “if” part is more abstract or uncertain
如果明天有时间的话,我们就一起去看电影。
- 如果…就 (rúguǒ… jiù)
used in a more direct and conditional manner - used to express a logical consequence of a condition
如果你累了,就休息一下。
如果 vs 要是
如果 (rúguǒ)
more formal and used in both spoken and written Chinese
suitable for serious or precise contexts.
如果明天下雨,我们就不去了。
如果你有问题,可以随时问我。
如果我能帮忙,请告诉我。
要是 (yàoshi)
used in spoken Chinese
common in informal conversations
expressing casual conditions or hypothetical situations
要是你明天有空,我们去看电影吧。
要是他不来了,我们就开始吧。
要是有问题,你可以随时打电话给我。
To cope with, to deal with, to handle
应付 (yìngfù) – To manage or deal with something, often in a superficial or less thorough way.
他总是应付工作,做得不够认真。
To handle, to deal with, to process
处理 (chǔlǐ) – To deal with something in a more thorough and systematic way.
我会处理好这个问题,请放心。
To raise, to nurture (someone or something)
养 (yǎng)
我养了一只小猫。
Uniformly, without exception
一律 (yīlǜ)
所有的员工一律要穿制服。
Consistent, unanimous, in agreement
一致 (yīzhì) – Agreement or consistency in action, opinion, or appearance.
我们对这个决定有一致的看法。
Doubt, question
疑问 (yíwèn)
我对这个问题有疑问。
To have courage
有勇气 (yǒu yǒngqì)
只有有勇气的人才能面对挑战。