Юр Flashcards
Lieu
instead.
“the company issued additional shares to shareholders in lieu of a cash dividend”
Payroll tax
Payroll taxes are taxes imposed on employers or employees. They are usually calculated as a percentage of the salaries that employers pay their employees.
Payroll
a list of a company’s employees and the amount of money they are to be paid.
“there are just three employees on the payroll”
the total amount of wages paid by a company.
“small employers with a payroll of less than £45,000” платежная ведомость
Customarily
adverb
in a way which follows customs or usual practices; usually.
“the leaves are customarily used for animal fodder”
Синонимы:
usually
traditionally
Unilateraly
- used to indicate that something is done by only one person, group, or country involved in a situation, without the agreement of others.
“in 1996 the region unilaterally declared independence” - in a way that affects only one side of an organ, the body, or another structure.
“TB can involve the pleura unilaterally or bilaterally”
В одностороннем порядке
Sick leave
time away from work because of illness:
Mark is not in the office today. He broke his leg yesterday, so he’s on/he’s taken sick leave.
US - permitted absence from work because of illness
Remittance and deduction
an amount of money that you send to someone:
She sends a small remittance home to her parents each month.
the act of sending payment to someone:
remittance advice/information
an amount that is or may be deducted from something, especially from taxable income or tax to be paid.
plural noun: deductions
“tax deductions”
Синонимы:
stoppage
subtraction
Remuneration
noun
money paid for work or a service.
“they work in excess of their contracted hours for no additional remuneration”
Синонимы:
payment
pay
salary
noun
1. вознаграждение
2. оплата
Incentive compensation
Поощрительные вознаграждения
Reimburse
verb
repay (a person who has spent or lost money).
“the investors should be reimbursed for their losses”
Синонимы:
compensate
recompense
repay (a sum of money that has been spent or lost).
“your expenses will be reimbursed”
Синонимы:
repay
refund
return
Incur
become subject to (something unwelcome or unpleasant) as a result of one’s own behaviour or actions.
“I will pay any expenses incurred”
Синонимы:
suffer
sustain
experience
Solicitation
noun
1. the act of asking for or trying to obtain something from someone.
“he was a regular target for solicitation of funds”
Ходотайство
Retainer
Прекращение договора на оказание услуг
Stocks and bonds
Акции и облигации
Public stock exchanges
Публичные фондовые биржи
Entice
verb
attract or tempt by offering pleasure or advantage.
“a show which should entice a new audience into the theatre”
Синонимы: tempt, allure, lure
Divert
- cause (someone or something) to change course or turn from one direction to another.
“a scheme to divert water from the river to irrigate agricultural land”
Синонимы: reroute, redirect - draw (the attention) of someone from something.
“public relations policies are sometimes intended to divert attention away from criticism”
Синонимы: distract, detract
Enjoy
- possess and benefit from.
“the security forces enjoy legal immunity from prosecution”
Синонимы:
benefit from
proprietary
adjective
1. relating to an owner or ownership.
“the company has a proprietary right to the property”
2. (of a product) marketed under and protected by a registered trade name.
“proprietary brands of insecticide”
- патентованный
- собственнический
Material term
Существенное условие
Divulge
make known (private or sensitive information).
“I do not want to divulge my plans at the moment”
Синонимы:
disclose, reveal
Reveal
make (previously unknown or secret information) known to others.
“Brenda was forced to reveal Robbie’s whereabouts”
Синонимы:
divulge, disclose, tell
Gravely
Серьезно
Goodwill
Деловая репутация
Material breach
Существенное нарушение
Notwithstanding
in spite of.
“notwithstanding the evidence, the consensus is that the jury will not reach a verdict”
Синонимы:
in spite of, despite
Waive
refrain from insisting on or using (a right or claim).
“he will waive all rights to the money”
Синонимы:
relinquish, renounce, give up
refrain from demanding compliance with (a rule or fee).
“her tuition fees would be waived” — плата за ее обучение будет отменена.
Синонимы:
disregard, ignore, overlook
moral rights
LAW
the right of an author or other creative artist to protect the integrity (неприкосновенность) and ownership of their work.
Моральные права — это совокупность личных неимущественных правомочий, принадлежащих автору произведения литературы, науки и искусства, охраняемого нормами авторского права, которые обычно признаются в гражданско-правовых юрисдикциях и, в меньшей степени, в некоторых юрисдикциях общего права.
To assign to the employer any right
Передать работодателю любое право
Forthwith
(especially in official use) immediately; without delay.
“we undertake to pay forthwith the money required”
Синонимы:
immediately, at once
Outstanding portion of the wage
Причитающаяся часть заработной платы
Injunction
noun
an authoritative warning or order.
Судебный запрет
Remedies
Средства правовой защиты
Valid
Действительный
Enforcable
Подлежащий исполнению
The doctrine of severability
Сальваторская оговорка — положение в договоре или законе, оговаривающее, что в случае, если некоторые пункты договора утратили силу, то все другие части договора остаются в силе.
To be held by a court of competent jurisdiction to be invalid, void or unenforceable
Быть признанным судом компетентной юрисдикции недействительным, ничтожным или не имеющим законной силы
A money remittance account
Счет для перевода денег
Remittance
Денежный перевод, перевод
Vendor
a person or company offering something for sale, especially a trader in the street.
“an Italian ice-cream vendor”
Синонимы:
seller
salesperson
LAW
the seller in a sale, especially of property.
Слово vendor имеет несколько значений в зависимости от контекста:
- В общем смысле – это продавец или поставщик товаров и услуг. Например, компания, продающая программное обеспечение или оборудование, называется software vendor или hardware vendor.
- В бизнесе и финансах – это юридическое или физическое лицо, которое предоставляет товары или услуги другой компании. Например, если магазин закупает товары у производителя, этот производитель является vendor.
- В IT – это компания, которая разрабатывает и продаёт программные продукты, оборудование или облачные сервисы (например, Microsoft, Apple, Oracle).
- В электронной коммерции – это продавец на маркетплейсах (например, продавец на Amazon или AliExpress).
В зависимости от контекста можно переводить vendor как “поставщик”, “продавец” или “производитель”.
Will survive the termination date
Остаются в силе после даты расторжения
Time is of the essence in this agreement.
Время имеет существенное значение в настоящем соглашении.
Power
Полномочия
Right
Право
Failure or delay by either party
Невыполнение и задержка любой из сторон
Operate as a waiver
Действовать как отказ
Preclude
prevent from happening; make impossible.
“the secret nature of his work precluded official recognition”
Синонимы:
prevent
make it impossible
(of a situation or condition) prevent someone from doing something.
“his difficulties preclude him from leading a normal life”
- предотвращать
- мешать
Exercise
Осуществление
Enure/ inure
- LAW
(of a right or other advantage) belong or be available to.
“a release given to one of two joint contractors enures to the benefit of both” - variant spelling of inure.
- вступать в силу
- становиться действительным
- идти на пользу
- служить
Inure to the benefit
Служить интересам/действует в интересах
Heir
Наследник
Successor
Правопреемник
Assigns
Цессионарий — это лицо (физическое или юридическое), которое получает права требования по договору цессии (уступки права требования).
Проще говоря:
- Есть цедент — тот, кто уступает (передаёт) право требования.
- Есть цессионарий — тот, кто получает это право.
Например:
Банк передал коллекторам право взыскивать долг с человека. В этом случае:
- Банк — цедент,
- коллекторская компания — цессионарий,
- человек, у которого был долг — должник.
Если интересно, могу объяснить, в каких случаях такая уступка возможна, или привести примеры из судебной практики.
Stipulate
stipulate1
verb
demand or specify (a requirement), typically as part of an agreement.
“he stipulated certain conditions before their marriage”
Синонимы:
specify
set down
- обусловливать
- ставить условием
Оговоривать
Representation
- formal statements made to an authority, especially so as to communicate an opinion or register a protest.
“the Law Society will make representations to the Lord Chancellor”
a statement or allegation.
“any buyer was relying on a representation that the tapes were genuine” - заявление
- утверждение
- протест
Allegation
noun
a claim or assertion that someone has done something illegal or wrong, typically one made without proof.
“after leaving he made allegations of corruption against the company”
Синонимы:
claim
assertion
declaration
1. заявление
2. голословное утверждение
Inbound
adjective
travelling towards a particular place, especially when returning to the original point of departure.
“authorities set up roadblocks to stop all inbound traffic on tunnels and bridges”
adverb
towards a particular place, especially when returning to the original point of departure.
“we continued inbound to the ship”
- входящий
- прибывающий
Forge
- create (something) strong, enduring, or successful.
“the two women forged a close bond”
Синонимы:
build
build up
construct
Forge strong relationship
Налаживать прочные отношения
Work in the field
Работать на выезде / в полевых условиях - заниматься исследованиями, проводить эксперименты или собирать данные за пределами офиса или лаборатории.
Dismissal
the situation in which an employer officially makes someone leave their job
a summary dismissal in cases of serious misconduct
Фраза “a summary dismissal in cases of serious misconduct” означает “незамедлительное увольнение в случаях серьезного проступка”
• Summary dismissal - это увольнение без предварительного уведомления или выплаты компенсации вместо него, когда работник совершил серьезное нарушение.
• Serious misconduct - это серьезный проступок, например, кража, насилие, мошенничество, нарушение безопасности или грубое неповиновение.
То есть работодатель может сразу уволить сотрудника без предупреждения, если его поведение является достаточно серьезным.
To submit a complete intake form along with the required documents
Отправить полную форму заявки вместе с необходимыми документами
Client cannot suffice with a copy of an identity document.
Клиент не может обойтись копией документа, удостоверяющего личность.
Increment
a regular increase in salary on an incremental scale.
“your first increment will be payable six months from your date of commencement
an increase or addition, especially one of a series on a fixed scale.
“all sizes from 4–30 mm in 1 mm increments”
Синонимы:
increase
addition
- приращение
- прирост
- инкремент
- увеличение
Periodically recurring payments
Периодически повторяющиеся платежи
One-off payments
Разовые платежи
Fixed year-end bonuses
Фиксированные бонусы по итогам года
Timely
Своевременный
Absenteeism
noun
the practice of regularly staying away from work or school without good reason.
“high levels of absenteeism caused by low job motivation”
Прогул
Severance
1.
the action of ending a connection or relationship.
“the severance and disestablishment of the Irish Church”
the state of being separated or cut off.
dismissal or discharge from employment.
“employees were offered severance terms”
short for severance pay.
2.
division by cutting or slicing.
Severance payment
Выходное пособие
Idle
not working or active;
unemployed;
doing nothing
Idle hours
Простои
Outstanding
exceptionally good.
“the team’s outstanding performance”
Синонимы:
excellent
marvellous
clearly noticeable.
“works of outstanding banality”
not yet paid, resolved, or dealt with.
“much of the work is still outstanding”
Синонимы:
to be done
undone
- невыполненный
- неуплаченный
Reserves the right
Оставляет за собой право
Deduction
- Deduction (вычет, удержание)
Контекст: налоговый, бухгалтерский или финансовый.
Что значит: уменьшение суммы, подлежащей выплате, за счет заранее установленных удержаний или расходов.
• Примеры:
• Tax deduction - налоговый вычет (например, на благотворительность или медицинские расходы).
• Payroll deduction - удержание из зарплаты (например, на пенсионные отчисления или штрафы).
• Expense deduction - уменьшение налогооблагаемой базы за счет расходов.
Discount
Контекст: коммерческий, маркетинговый.
Что значит: снижение цены, предоставляемое продавцом покупателю как часть сделки.
Примеры:
• Seasonal discount - сезонная скидка.
• Bulk discount - скидка за оптовую покупку.
• Early payment discount - скидка за досрочную оплату.
Set-of
- Set-off (зачет встречных требований)
Контекст: юридический, финансовый.
Что значит: взаимозачет, когда две стороны имеют денежные обязательства друг перед другом и компенсируют их, уплачивая только разницу.
• Примеры:
• Компания А должна компании В $10,000, а компания В должна компании А $7,000. Они делают set-off, и компания А платит только разницу: $3,000.
• Банк списывает долг клиента за счет его депозита.
Отличие от deduction: set-off - это зачет между двумя сторонами, а deduction - это просто
вычет из одной суммы.
The outstanding invoices for collection
Фраза “the outstanding invoices for collection” переводится как “неоплаченные счета на взыскание”.
• Разбор фразы:
• outstanding invoices - неоплаченные (просроченные) счета или счета к оплате;
• tor collection - для взыскания (переданы в отдел взыскания или коллекторскую службу).
* Пример использования.
• The company has several outstanding invoices for collection.
→ У компании есть несколько неоплаченных счетов, переданных на взыскание.
Associated costs
Сопутствующие расходы
Law and regulation
Законы и нормативные акты
Outsourced employment
A private limited liability company incorporated under Dutch law
Частная компания с ограниченной ответственностью, зарегистрированная в соответствии с законодательством Нидерландов
Is deemed to tacitly agree
Считается молчаливым согласием
Tacitly
adverb
in a way that is understood or implied without being directly stated.
“the production company has tacitly encouraged the internet phenomenon of fan films”
These terms govern all agreements entered into between
Настоящие положения регулируют все соглашения, заключенные между
Expressly
explicitly; clearly.
“she was expressly forbidden to use the stove”
Синонимы:
explicitly
clearly
directly
for a specific purpose; solely.
“the house was expressly built for entertaining”
To be expressly rejected
Категорически отвергаются
Please let us know of the proposed slot for the call.
Fifo method
First in, first out
Purvey
Chargeback
Severability
Invalidity, ineffectiveness and unenforceability
Etibarsızlıq, qüvvəsini iyirməsi, icra olunması
On-site
on-site
adjective
adjective: onsite
taking place or situated at a particular place or site.
“a wide range of on-site services”
The contract requested to be concluded
Applicable
Relevant
Adhereto
Furnish
Indemnity
Contemporaneous
Insplvent
Finalize
Traceability
Deployment
Set up
If you have your own chart for this, we would much appreciate to receive it at the soonest of your convenience
Custom configuration details
Воспрянуть духом
The option to opt-out
Legal proxy
Legal proxy — это лицо, имеющее законное право представлять другого человека или организацию, принимать от их имени решения и выполнять юридически значимые действия.
Простыми словами, это доверенное лицо, которому предоставлены полномочия действовать в интересах другого человека или компании. Полномочия могут быть временными или постоянными и обычно оформляются через доверенность или иные юридические документы.
- В бизнесе: Директор может назначить юриста своим legal proxy, чтобы подписывать контракты.
- В здравоохранении: Родственник может быть назначен medical proxy, чтобы принимать медицинские решения за пациента.
- В праве и нотариате: Адвокат может быть legal proxy клиента в суде.
Competitive pricing
Competitive pricing is a pricing strategy in which a business sets the price of its products or services based on the prices of competitors rather than solely on production costs or perceived value. This approach helps companies remain attractive to customers in a competitive market.
There are three main types of competitive pricing:
1. Price Matching – Setting prices equal to competitors.
2. Penetration Pricing – Setting prices lower than competitors to gain market share.
3. Premium Pricing – Setting prices higher to position a product as superior in quality or brand value.
Would you like an example of how it works in a specific industry?
Ascribe
Merchant system
In consideration of mutual covenants
Hereby
Terminal
Reversal
Nfc
Metrics
Subject to section 17.1
В соответсвии с разделом 17.1
Addendum and supplement
Both addendum and supplement refer to additional material added to a document, book, or other work, but they have different nuances:
-
Addendum (plural: addenda): A formal addition or appendix to a document, usually added after the original work has been completed. It often corrects, updates, or expands on information.
- Example: “The contract includes an addendum with updated payment terms.”
-
Supplement: Additional material that enhances, expands, or provides further details on the original content, often intended to complement it rather than correct it.
- Example: “The textbook comes with a supplement containing extra practice exercises.”
In short, an addendum is more about necessary additions or corrections, while a supplement provides optional, enriching information.
Aggregate and segmented data
В телефоне
Aggregated data
Segmented data
Aggregate
Codes, statues, rules, regulations, published standards, permits, judgments, writs, injunctions, rulings, orders, decrees
Bulletins
Form factor
Purchase, cash advance, convenience check, peer-to-peer transfer, account funding or balance transfer transaction
Consummation
Securities
Ценные бумаги
Chargeback
Возвратный платеж
Pursuant
Counterclaim vs cross-claim
Legal proceeding
For the avoidance of doubt
Во избежание сомнений
Unsolicited
Disposal
Effective date
Дата вступления в силу
Gateway service provider
Municipal
Pertaining to government
Instrumentality
Interest
Проценты
Out-of -pocket costs, settlements, equitable relief , judgements, offsets
Liquidated, special, consequential, punitive and exemplary damages
Hereafter
Issuer
Эмитент
И еще есть
Issues cards
Выпускает карты
Kernel
EMV
PCI
Pending applications for any of the foregoing
Ожидающие рассмотрения заявки по любому из вышеперечисленного
Material currency fluctuation
Существенные колебания валютных курсов
Provident
Issuing statements
Выдача выписок
Processing, clearing and settling transactions
Reference exchange rate
Тендер
Kindly see this document.
Пожалуйста, ознакомьтесь с этим документом.
Будьте добры, посмотрите этот документ.
Provided
При условии
Bona fide
Grievance
Employment booklets
Single out
Bereavement leave
Just cause
Forthwith pay
Немедленно выплатить проверь слово
Outstanding portion
Невыплаченная часть
Permanent injunction
Постоянный судебный запрет
Inure
Cash flow
Doubtful assets/bad assets
Royalty-free
Contest
Оспаривать
Extarpolate
SEO vs SEM
Display marketing
FAQ
Review document
Setting up
Настройки
Premise
Помещение в официальном контексте
Unescorted
Без сопровождения
Due diligence
Должная осмотрительность
Плюс добавь
Stringent
Procure
Mutatis mutandis
С необходимыми изменениями, проверь с джипити упомянув «в договоре»
Comply vs abide
Effective date
Дата вступления в силу
Levy
Сборы
Withholding tax
Consistent
The seller charges VAT on an invoice and remits it to the tax authorities
Under the reverse-charge mechanism, the buyer (instead of the seller) accounts for the VAT in the tax return.
Налоговая декларация
Tax return
A valid exemption certificate
Действующее свидетельство об освобождении от уплаты налогов
Initial report
Первоначальный отчет
Reconciliation
1.
the restoration of friendly relations.
“his reconciliation with your uncle”
Синонимы:
reuniting
reunion
conciliation
reconcilement
pacification
appeasement
placating
propitiation
mollification
resolution
settlement
rectification
settling
resolving
mending
remedying
restoration of harmony
agreement
compromise
understanding
peace
an end to hostilities
amity
concord
rapprochement
detente
fence-mending
harmonizing
harmonization
synthesis
squaring
adjustment
balancing
syncretization
Антонимы:
estrangement
alienation
feud
incompatibility
2.
the action of making one view or belief compatible with another.
“any possibility of reconciliation between such clearly opposed positions”
3.
the action of making financial accounts consistent; harmonization.
“the reconciliation process should be consistent with the business strategy” сверка
Set-off
Зачет взаимных требований
Become immediately due and payable
Незамедлительно подлежащей оплате
Due — подлежащий уплате (долг существует и должен быть оплачен)
Payable — подлежащий оплате (сумма должна быть фактически выплачена)
Expedite
verb
make (an action or process) happen sooner or be accomplished more quickly.
“he promised to expedite economic reforms”
Синонимы:
speed up
accelerate
hurry
W2 и 1099
Noncash payments
Безналичные выплаты
Tax refund
IRS
Internal revenue service налоговое управление США
Tax-exempt interest
Необлагаемые налогом проценты
Exempt
Fringe
Как дополнительный
Duly
Должным образом, надлежащим образом
Revoke
Face card never declines
Фраза “face card never declines” стала популярной в интернете и обычно используется в контексте уверенности в себе и внешности. “Face card” означает “лицо”, а “never declines” — “никогда не теряет своей ценности” или “всегда на высоте”. Это выражение часто употребляется, чтобы подчеркнуть, что внешность или харизма человека всегда остаются привлекательными, независимо от времени или обстоятельств.
Decline
Глагол “decline” имеет несколько значений в зависимости от контекста:
-
Отклонять, отказывать
- She declined the invitation. — Она отклонила приглашение.
-
Снижаться, ухудшаться
- His health is declining. — Его здоровье ухудшается.
- The economy has declined in recent years. — Экономика снизилась за последние годы.
-
Спад, уменьшение (как существительное)
- There was a decline in sales. — Был спад продаж.
В выражении “face card never declines” используется значение “терять ценность” или “быть отклонённым” (как банковская карта, которую не принимают при оплате).
Contemplated
Предусмотренный
Directly further the purposes
Непосредственно способствуют достижению
Perpetual
Бессрочный
Irrevocable
Безотзывная
Without payment of royalties (find legal definition)
Exercise the license
Respective obligations
Exercising rights
Осуществление прав
Metrics
Показатели
Extrapolate
Malware
Remediation
Phishing
Credentials
Docs
Recital
Rectify
Unlawful
Retention policy
Digit
Цифры
Social engineering
To be on lookout for
Lookout
Email domain
Pending
Malware
Encrypt
Unattended
Ransomware
Keylogger
Trojans
Spray bleach
Disposable income
Payroll employees
Наемные работники
Upfront payment
Repeal
Insolvency
Subrogation
File a case
Maintenance obligations
Алиментные обязательства
Matrimonial property regimes
Режимы супружеской собственности
Take counsel
Encryption
Шифорвание
International Accord
Международное соглашение
Council vs counsel
Host (computer)
Cost vs expense
Remediate
Устранить?
Recurring
Safeguards
Меры безопасности
Remedy
Устранить
Therein and thereto
Оба слова — therein и thereto — являются формальными или юридическими наречиями, которые часто встречаются в официальных документах.
-
Therein — «в этом», «там», «внутри этого».
- Указывает на что-то, содержащееся в ранее упомянутом документе, месте или ситуации.
-
Пример: The contract outlines the terms of payment, and any disputes arising therein shall be resolved in court.
(Договор излагает условия оплаты, и любые споры, возникающие в нём, должны разрешаться в суде.)
-
Thereto — «к этому», «к тому», «в дополнение к этому».
- Указывает на связь с ранее упомянутым объектом.
-
Пример: The parties agreed to the terms and signed the document attached thereto.
(Стороны согласились с условиями и подписали документ, прилагаемый к нему.)
Эти слова часто используются в юридическом и официальном языке, но в обычной речи их заменяют на более простые конструкции, например, in it (для therein) или to it (для thereto).
File an application
Подавать заявку
Copirightable
Охраняемое авторским правом
Derivative
Successor-in-interest and assigns (цессионарий)
Perpetual
Бессрочный
Irrevocable
Безотзывный
Infringe
Timeline
Seamless
Following the Effective Date
После даты вступления в силу
As pertains to vakue added tax
Что касается налога на добавленную стоимость
Withholding Tax
Удерживаемый налог
Remit
Nil witholding tax
Нулевая ставка подоходного налога
Furnish
Предоставить
Tax receipt
Represent
Заявлять
Contemplate
In good standing under the laws
С хорошей репутацией в соответствии с законами
Articles of association, charter
Устав
Power vs authority
Addenda and amendments
Дополнения и изменения
To survive any termination or expiration
Оставаться в силе после прекращения или истечения сорка действия
Non-offending
Не допустившая правонарушений
Referral
Gross negligence
Грубая небрежность
Infringement
Willful misconduct
Умышленное неправомерное поведение
Negligent acts and omissions
Небрежные действия или бездействия
To be supposed to
to have to; to have a duty or a responsibility to:
The children are supposed to be at school by 8.45 a.m.
What are you doing out of bed - you’re supposed to be asleep.
be not supposed to You’re not supposed (= allowed) to park here.
Desist order
Запрет деятельности
Disbursement
Subrogation
Exemplary damages
Штрафные убытки
Tort
Деликт
Merchantability
Express or implied representation and warranties
Явные и подразумеваемые заверения и гарантии
Uninterrupted
Бесперебойный
Choice of law principles
Принципы коллизионного права
Miscellaneous
Assignment
Передача прав и обязанностей
Cost of suit
Party who dismisses an action for recovery
Сторона, которая отказывается от иска о взыскании
Cumulative remedies
Они накопительные, то есть могут использоваться вместе с другими средствами правовой защиты
Covenants
Обязательства
Default
Невыполнение обязательств
Act of god
Act of public enemy
Insufficiency of funds
Недостаточность средств
Pendency
Gratuity
Leverage
Above the line
Что такое “above the line”?
“Above the line” (ATL) — это термин в маркетинге, который обозначает рекламу через массовые каналы коммуникации, которые могут охватить широкую аудиторию. Примеры включают:
Внешняя реклама (Out-of-home) — билборды, реклама в общественном транспорте.
Телевидение (TV) — реклама по телевидению.
Радио (Radio) — рекламные передачи по радио.
Подкасты (Podcast) — рекламные сообщения в подкастах.
Печатные издания (Print) — реклама в газетах и журналах.
Рекламные статьи (Advertorial) — рекламные материалы, оформленные как статьи.
Provisional
In its capacity as discloser
Consummation
Confer on
EEA
Derogation
Without Undue delay
Automated backup procedures
Процедуры резервного копирования
The term loan facility
Срочная кредитная линия
Dissolved
Распущена
Reach out
Prompt assistance
Prompt
Proceed with
Begin a course of action
Expatriate