włoski Flashcards

1
Q

Dopo il fischio finale

A

po końcowym gwizdku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

battimani

A

oklaski, brawa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

gran bella sorpresa

A

wielkie zaskoczenie, wielka niespodzianka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

come ti chiami?

A

jak masz na imię?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Un gol dopo otto minuti

A

gol po ośmiu minutach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

abbigliamento

A

odzież

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

allenamento

A

szkolenie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Questa spiegazione ha senso

A

To wyjaśnienie ma sens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Grazie ancora una volta

A

Dziękuję jeszcze raz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Bevo (quasi) sempre il caffè

A

(Prawie) Zawsze piję kawę

Sempre zawsze po czasowniku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Un altro esempio

A

Inny przykład

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Vado spesso in palestra

A

Często chodzę na siłownię

andare –> io vado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ascolto (molto) spesso la musica

A

(Bardzo) Często słucham muzyki

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Qualche volta vado al cinema.

A

Czasami chodzę do kina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Non mangio mai il formaggio

A

Nigdy nie jem sera.

Non + czasownik + mai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Spero di si

A

Mam nadzieję, że tak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Penso di si

A

Tak sądzę

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

E ancora

A

I jeszcze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ma attenzione

A

Ale uwaga!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Questa volta

A

Tym razem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Di solito esco con gli amici il venerdi sera

A

Zazwyczaj wychodzę (do miasta) z przyjaciółmi w piątkowy wieczór.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sono certo di vincere

A

Jestem pewny, że wygram

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Una settimana fa

A

Tydzień temu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ieri sono tornato dall’Italia

A

Wczoraj wróciłem z Włoch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Finalmente ho capito questa regola

A

Wreszcie zrozumiałem tę regułę.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Il tempo è scaduto

A

Czas minął

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Che cosa stai dicendo?

A

Co (ty) mówisz?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Che cosa stai facendo?

A

Co ty robisz (teraz)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Come va?

A

Jak leci?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Davvero?

A

Naprawdę?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Sul serio?

A

Naprawdę?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Ma dai!

A

Niemożliwe! Naprawdę?
Przestań!
Daj spokój

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Sto scherzando

A

Żartuję

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Scherzi a parte..

A

Żarty na bok

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Quando vai a casa?

Ci vado dopo cena.

A

Kiedy idziesz do domu?
Idę tam po kolacji.

Ci = tam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Da quanto tempo abiti a Napoli?

Ci abito da tre anni.

A

Jak długo mieszkasz w Neapolu?

Mieszkam tu/tam od trzech lat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Gli Agnelli sono una famiglia di imprenditori italiani, celebre soprattutto per la fondazione e dirigenza della FIAT e la proprietà della Juventus.

A

Agnelli są rodziną włoskich przedsiębiorców, znanych przede wszystkim ze stworzenia i prowadzenia firmy Fiat oraz posiadania Juventusu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

I vertici del club assicurano che il portoghese resterà anche il prossimo anno, però Cristiano è al bivio

A

Szefowie klub zapewniają, że Portugalczyk zostanie na kolejny rok, ale Cristiano jest na rozdrożu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

domande più frequenti

A

FAQ - najczęstsze pytanie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

vado in macchina

A

jadę samochodem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

vado in treno

A

jadę pociągiem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

vado in bicicletta

Oggi vado in bicicletta al parco

A

jadę na rowerze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

per questo ti ho chiamato

A

this is why I called you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Posso pagare con la carta?

A

Czy mogę zapłacić kartą?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Vorrei ordinare un dolce

A

Chciałbym zamówić deser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Passiamo avere il conto, per favore?

A

Czy możemy prosić rachunek?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Lasciare un commento

A

Leave a comment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Puoi guardare un attimo questo?

Puoi guardare questo?

A

Can you have a look at this?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

E abbiamo il potere di scegliere, attimo per attimo,

A

And we have the power to choose, moment by moment,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Devono essere migliori

A

They have to be better

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Io guardo film

A

Oglądam film

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Penso che tu possa fare di meglio

A

I think you can do better.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Puoi passarmi il sale, per favore?

A

Can you please pass me the salt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Penso di farcela

A

I think I can do it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

portare

Puoi portare il vino?

A

to bring

Can you bring the wine?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

quando si usa l’imperfetto?

A

Kiedy się używa imperfetto?

si + 3os LP

usare –> lui/lei usa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

interessante

una domanda molto interessante

Sono certo che Cuba sia un paese affascinante e interessante.

A

interesujący

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

paese

La Turchia non è un paese europeo

A

kraj

Turcja nie jest europejskim krajem.

essere –> lei è

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Ieri non mi sentivo bene

A

Nie czułem się dobrze wczoraj

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

presto

Non penso che ciò si verificherà molto presto.

A

wkrótce

Nie sądzę, że to się wydarzy bardzo szybko

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Suppongo di sì.

A

Przypuszczam, że tak.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

È sempre d’accordo con me.

A

Zawsze się ze mną zgadza.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Mi scusi signore, possiamo darci del tu?

A

Przepraszam Pana, możemy mówić sobie na ty?

64
Q

le indicazioni del medico

A

zalecenia lekarza

Przyimek “di” (del = di + il) odpowiada polskiemu dopełniaczowi, czyli rzeczownik, który po nim stoi, odpowiada na pytanie kogo? czego?

65
Q

il libro di Maria

A

książka Marii

Przyimek “di” pełni funkcję dzierżawczą, czyli wskazuje, do kogo należy dana rzecz.

66
Q

la casa dei signori Rossi

A

dom państwa Rossi

67
Q

Ho comprato della frutta.

A

Kupiłem trochę owoców

czas przeszły dokonany : passato prossimo

essere/avere [presente indicativo] + participio passato

czasownik -are –> -ato
comprare –> comprato
avere -> io ho

ho comprato

68
Q

il tavolo di legno

A

stół z drewna

69
Q

la scarpa di cuoio

A

but ze skóry

Przyimek “di” wskazuje na materiał, z którego coś jest zrobione.

70
Q

Sono stanca di questa situazione.

A

Jestem zmęczona tą sytuacją

essere –> io sono

przymiotnik -o (rodzaj męski) –> -a (rodzaj żeński)
stanco –> stanca

71
Q

Morivamo di noia.

A

Umieraliśmy z nudów

Przyimek “di” określa przyczynę.

passato imperfetto

morire –> noi morivamo

72
Q

Ti auguro di essere promosso.

A

Życzę ci awansu.

73
Q

La casa nuova sarà pronta per Natale.

A

Nowy dom będzie gotowy na Święta Bożego Narodzenia.

przyimek “per” określa na kiedy wykonywana jest czynność lub jak długo trwa

74
Q

È nevicato per molti giorni.

A

Śnieg padał przez wiele dni.

Przyimek “per” określa jak długo czynność trwa.

75
Q

Rimango a Varsavia ancora per un anno.

A

Zostaję w Warszawie jeszcze przez rok.

Przyimek “per” określa jak długo czynność/stan trwa.

76
Q

Porto i fiori per la nonna.

A

Niosę kwiaty dla babci.

Przyimek “per” wskazuje osobę, dla której wykonywana jest czynność.

77
Q

Il postino ha portato la lettera per Aldo.

A

Listonosz przyniósł list dla Aldo.

Przyimek “per” wskazuje osobę, dla której wykonywana jest czynność.

78
Q

Andando a Roma siamo passati per Bologna.

A

Jadąc do Rzymu, przejeżdżaliśmy przez Bolonię.

Przyimek “per” opisuje ruch przez miejsce lub w kierunku miejsca

79
Q

È questa la direzione per la stazione?

A

Czy to jest kierunek na stację?

Przyimek “per” opisuje ruch przez miejsce lub w kierunku miejsca

80
Q

Fra poco partiamo per Rimini.

A

Niedługo wyruszamy do (w kierunku) Rimini.

Przyimek “per” opisuje ruch przez miejsce lub w kierunku miejsca

81
Q

Sono a Roma per motivi di lavoro.

A

Jestem w Rzymie w celach zawodowych.

Przyimek “per” wskazuje cel czynności.

82
Q

Lottava per la vita.

A

Walczył o życie.

Przyimek “per” wskazuje cel czynności.

83
Q

L’ha fatto per scherzo.

A

Zrobił to dla żartu.

Przyimek “per” wskazuje cel czynności.

84
Q

Va in Francia per affari.

A

Jedzie do Francji w interesach.

Przyimek “per” wskazuje cel czynności.

85
Q

Non esco per la pioggia.

A

Nie wychodzę z powodu deszczu.

Przyimek “per” określa przyczynę czynności

86
Q

Sono molto lieta per la tua promozione.

A

Jestem bardzo zadowolona z twojego awansu.

Przyimek “per” określa przyczynę czynności

87
Q

L’ho incontrato per caso.

A

Spotkałam go przypadkiem.

Przyimek “per” opisuje sposób, w jaki wykonana została czynność

88
Q

Devo avere quest’opinione per iscritto

A

Muszę mieć tę opinię na piśmie.

Przyimek “per” opisuje sposób, w jaki wykonana została czynność

89
Q

Me l’ha fatto sapere per telefono.

A

Powiadomił mnie o tym przez telefon.

Przyimek “per” opisuje sposób, w jaki wykonana została czynność

90
Q

Desidera visitare l’Italia per lungo e per largo.

A

Pragnie zwiedzić Włochy wzdłuż i wszerz.

91
Q

Dante Alighieri è considerato il Poeta per eccellenza.

A

Dante Alighieri jest uważany za Poetę w całym tego słowa znaczeniu.

92
Q

Il cane non può stare sul divano.

A

Pies nie może leżeć na kanapie.

Przyimek “su” (sul = su + il) wskazuje na osobę, zwierzę lub przedmiot, które znajdują sie na lub nad czymś

93
Q

Ci sono molti libri sul tavolo.

A

Na stole jest wiele książek.

Przyimek “su” (sul = su + il) wskazuje na osobę, zwierzę lub przedmiot, które znajdują sie na lub nad czymś

94
Q

Vado sul balcone ad annaffiare le piante.

A

Idę na balkon podlać kwiaty.

Przyimek “su” (sul = su + il) wskazuje na osobę, zwierzę lub przedmiot, które znajdują sie na lub nad czymś

95
Q

Ieri alla TV ho visto un film su Leonardo da Vinci.

A

Wczoraj w telewizji widziałam film o Leonardo da Vincim.

Przyimek “su” określa temat wypowiedzi, tekstu, rozważań

96
Q

Il professore ha scritto un saggio su Verdi.

A

Profesor napisał esej o Verdim.

Przyimek “su” określa temat wypowiedzi, tekstu, rozważań

97
Q

Vedi quella donna sulla sessantina?

A

Widzisz tę około sześćdziesięcioletnią kobietę?

Przyimek “su” (sulla = su + la) wskazuje w przybliżeniu wiek lub ilość

98
Q

Ho calcolato che per questo viaggio spenderemo sui mille euro.

A

Policzyłem, że na tę podróż wydamy około tysiąca euro.

Przyimek “su” (sui = su + i) wskazuje w przybliżeniu wiek lub ilość

99
Q

Stai parlando sul serio?

A

Mówisz poważnie?

Przyimek “su” (sul = su + il) wskazuje na przyczynę lub sposób, w jaki wykonana jest czynność

100
Q

Questo sarto fa vestiti su misura.

A

Ten krawiec szyje ubrania na miarę.

Przyimek “su” wskazuje na przyczynę lub sposób, w jaki wykonana jest czynność

101
Q

il vestito cucito dalla sarta

A

ubranie uszyte przez krawcową

Przyimek “da” (dalla = da + la) w zdaniach w stronie biernej wskazuje na to, kto wykonał daną czynność

102
Q

il giardino rovinato dalla grandine

A

ogród zniszczony przez grad

Przyimek “da” (dalla = da + la) w zdaniach w stronie biernej wskazuje na to, kto wykonał daną czynność

103
Q

Vado da Chiara.

A

Idę do Klary.

Przyimek “da” określa ruch w kierunku osoby lub znajdowanie się u danej osoby

104
Q

Devi andare dal professore.

A

Musisz iść do profesora.

Przyimek “da” (dal = da + il) określa ruch w kierunku osoby lub znajdowanie się u danej osoby

105
Q

Oggi mangiamo da Marco.

A

Dziś jemy u Marka.

Przyimek “da” określa ruch w kierunku osoby lub znajdowanie się u danej osoby

106
Q

Torno da Firenze.

A

Wracam z Florencji.

Przyimek “da” wyraża oddalanie się z miejsca.

107
Q

Si è allontanato dalla piazza

A

Oddalił się z placu.

Przyimek “da” (dalla = da + la) wyraża oddalanie się z miejsca.

108
Q

Vado dalla casa degli amici

A

Idę z domu przyjaciół.

Przyimek “da” (degli = da + gli) wyraża oddalanie się z miejsca.

109
Q

Lui proviene dal Sud.

A

On pochodzi z południa.

Przyimek “da” (dal = da + il) wskazuje na pochodzenie

110
Q

Questo fax è arrivato da Lisbona.

A

Ten fax przyszedł z Lizbony.

Przyimek “da” wskazuje na pochodzenie

111
Q

È nato da una nobile famiglia.

A

Urodziła się w szlacheckiej rodzinie.

Przyimek “da” wskazuje na pochodzenie

112
Q

gli occhiali da sole

A

okulary przeciwsłoneczne

Przyimek “da” określa przeznaczenie przedmiotu

113
Q

la camera da letto

A

sypialnia

Przyimek “da” określa przeznaczenie przedmiotu

114
Q

lo spazzolino da denti

A

szczoteczka do zębów

Przyimek “da” określa przeznaczenie przedmiotu

115
Q

In città si soffoca dal gran caldo.

A

W mieście można się udusić z gorąca.

Przyimek “da” (dal = da + il) wskazuje przyczynę wydarzenia

116
Q

Ho tanto da fare che non so da dove cominciare.

A

Mam tyle do zrobienie, że nie wiem od czego zacząć.

117
Q

Io offro qualcosa da bere agli amici.

A

Proponuję coś do picia moim przyjaciołom.

Przyimek “a” (agli = a + gli) pełni funkcję celownika (odpowiada na pytania komu? czemu?)

118
Q

Ha dedicato la gioventù alla carriera.

A

Poświęcił młodość karierze.

Przyimek “a” (alla = a + la) pełni funkcję celownika (odpowiada na pytania komu? czemu?)

119
Q

Anna è nata a Varsavia nel 1990.

A

Anna urodziła się w Warszawie w 1990 roku.

Przyimek “a” wskazuje na ruch do miejsca lub przebywanie i wykonywanie czynności w danym w miejscu (dotyczy miast, małych wysp i niektórych miejsc użyteczności publicznej)

120
Q

Tommaso è rimasto ancora al bar.

A

Tomasz został jeszcze w barze.

Przyimek “a” (al = a + il) wskazuje na ruch do miejsca lub przebywanie i wykonywanie czynności w danym w miejscu (dotyczy miast, małych wysp i niektórych miejsc użyteczności publicznej)

121
Q

A che ora usciamo?

A

O której wychodzimy?

Przyimek “a” określa czas zdarzenia (dotyczy godzin, miesięcy)

122
Q

La lezione comincia alle due.

A

Lekcja zaczyna się o drugiej.

Przyimek “a” (alle = a + le) określa czas zdarzenia (dotyczy godzin, miesięcy)

123
Q

Finisco di lavorare a giugno.

A

Kończę pracować w czerwcu.

Przyimek “a” określa czas zdarzenia (dotyczy godzin, miesięcy)

124
Q

A gennaio fa molto freddo.

A

W styczniu jest bardzo zimno.

Przyimek “a” określa czas zdarzenia (dotyczy godzin, miesięcy)

125
Q

Franco possiede una barca a vela.

A

Franek posiada łódź żaglową.

Przyimek “a” wskazuje za pomocą czego wykonana jest czynność lub dzięki czemu coś funkcjonuje

126
Q

Chiudi la porta a chiave.

A

Zamknij drzwi na klucz.

Przyimek “a” wskazuje za pomocą czego wykonana jest czynność lub dzięki czemu coś funkcjonuje

127
Q

È un maglione fatto a mano.

A

To jest sweter zrobiony ręcznie.

Przyimek “a” wskazuje za pomocą czego wykonana jest czynność lub dzięki czemu coś funkcjonuje

128
Q

Siamo usciti a passeggio.

A

Wyszliśmy na spacer.

Przyimek “a” określa w jakim celu wykonywana jest czynność

129
Q

Comincio a lavorare domani.

A

Jutro zaczynam pracę.

130
Q

Dobbiamo rinunciare a questo viaggio.

A

Musimy zrezygnować z tej podróży.

131
Q

A dire il vero, lui ha molta fortuna.

A

Mówiąc szczerze, on ma dużo szczęścia.

132
Q

Parla e parla e non viene al sodo.

A

Mówi i mówi i nie przechodzi do sedna.

133
Q

Non mi piace il sole, preferisco stendermi all’ombra.

A

Nie lubie słońca, wolę rozłożyć się w cieniu

134
Q

Vivo in Europa, per la precisione in Italia, in Lombardia.

A

Żyję w Europie, a dokładnie we Włoszech, w Lombardii.

Przyimek “in” wskazuje na ruch do miejsca lub przebywanie i wykonywanie czynności w danym w miejscu (dotyczy kontynentów, krajów, regionów, dużych wysp i niektórych miejsc użyteczności publicznej)

135
Q

Domani vado in Francia con l’aereo.

A

Jutro lecę samolotem do Francji.

Przyimek “in” wskazuje na ruch do miejsca lub przebywanie i wykonywanie czynności w danym w miejscu (dotyczy kontynentów, krajów, regionów, dużych wysp i niektórych miejsc użyteczności publicznej)

136
Q

Mangio tutti i giorni in pizzeria.

A

Jem codziennie w pizzerii.

Przyimek “in” wskazuje na ruch do miejsca lub przebywanie i wykonywanie czynności w danym w miejscu (dotyczy kontynentów, krajów, regionów, dużych wysp i niektórych miejsc użyteczności publicznej)

137
Q

Ogni giorno vado al lavoro in macchina.

A

Codziennie jeżdżę do pracy samochodem.

Przyimek “in” określa pojazd, którym sie podróżuje

138
Q

Vado in vacanza in agosto.

A

Jadę na wakacje w sierpniu.

Przyimek “in” wskazuje na czas odbywania się czynności (dotyczy miesięcy, pór roku, lat i okresu czasu)

139
Q

Sono nata nel 1980.

A

Urodziłam się w 1980 roku.

Przyimek “in” (nel = in + il) wskazuje na czas odbywania się czynności (dotyczy miesięcy, pór roku, lat i okresu czasu)

140
Q

Adrianna ha una penna con le refinite in oro.

A

Adrianna ma pióro z wykończeniami w złocie.

Przyimek “in” określa materię, z której coś zostało zrobione

141
Q

Lo guardava in silenzio.

A

Patrzyła na niego w milczeniu.

Przyimek “in” określa sposób, w jaki wykonywana jest akcja

142
Q

Parla in italiano.

A

Mówi po włosku.

Przyimek “in” określa sposób, w jaki wykonywana jest akcja

143
Q

Quanto abbiamo speso in totale?

A

Ile wydaliśmy w sumie?

144
Q

Maria, con chi vai a teatro?

A

Mario, z kim idziesz do teatru?

Przyimek “con” określa z kim lub czym wykonywana jest czynność

145
Q

L’Italia è alleata con l’America.

A

Włochy są sprzymierzone z Ameryką.

Przyimek “con” wskazuje na relacje zachodzące między osobami lub rzeczami

146
Q

Purtroppo Gianni non va d’accordo con i suoi genitori.

A

Niestety Gianni nie dogaduje się ze swoimi rodzicami.

Przyimek “con” wskazuje na relacje zachodzące między osobami lub rzeczami

147
Q

Andiamo al mare con la macchina di Pietro.

A

Jedziemy nad morze samochodem Piotra.

Przyimek “con” określa za pomocą czego wykonana jest czynność

148
Q

Parlava con calma

A

Mówił ze spokojem.

Przyimek “con” wskazuje na sposób, w jaki wykonana jest czynność

149
Q

Mia sorella è quella ragazza con la borsa rossa.

A

Moja siostra to ta dziewczyna z czerwoną torebką.

Przyimek “con” służy do opisu cech fizycznych lub psychicznych

150
Q

Con il tempo tutto passerà.

A

Z czasem wszystko minie.

Przyimek “con” opisuje okoliczności, w jakich odbywa się czynność

151
Q

Con un simile rumore non si può riposare.

A

W tym hałasie nie można odpocząć.

Przyimek “con” opisuje okoliczności, w jakich odbywa się czynność

152
Q

Tra le poltrone c’è il tavolo.

A

Pomiędzy fotelami jest stolik.

Przyimek “tra/fra” wskazuje odległość, usytuowanie pomiędzy

153
Q

Silvia arriva tra una settimana.

A

Sylwia przyjeżdża za tydzień.

Przyimek “tra/fra” określa za jaki czas zostanie wykonana czynność

154
Q

Fra Anna e Marco ci sono dieci anni di differenza.

A

Między Anną a Markiem jest dziesięć lat różnicy.

Przyimek “tra/fra” wskazuje relacje między osobami

155
Q

Hanno risposto tutti tranne Leo.

A

Odpowiedzieli wszyscy za wyjątkiem Leona.

156
Q

salutare

lui saluta

Matuidi saluta la Juventus

A

say good bye

żegnać