wie man einen Dino besiegt - how one defeats a Dino. Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Bronto war ein kleiner Dinosaurier

A

Bronto was a small (minor / smaller) dinosaur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Mit seinen Eltern lebte er in den großen Wäldern

A

With his(its) parents he(it) lived in the big forests

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

In der Nachbarschaft waren noch anders Dinosaurier familien zu hause

A

In the neighborhood dinosaurs still were in a different way families at home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Und natürlich gab es Dinosaurierkinder

A

And naturally there were dinosaur’s children

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Bronto spielte mit Stego und Salta, mit Spino und Toro.

A

Bronto played with Stego and Salta, with Spino and Toro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Er was mit allen befreundt. Mit allen, außer mit Rex

A

He was friendly with all. With all, except with Rex

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Rex - der sich am liebsten Rex der Schreckliche nennen ließ

A

Rex - his won favourite name was Rex the terrible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Rex war auch noch ein Dinosaurierkind.

A

Rex was also still another dinosaur child.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Aber er war viel größer und stärker als Bronto und seine Freunde.

A

But he(it) was much bigger and stronger than a Bronto and his(its) friends.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Und das nutzte er aus.

A

And he(it) used this (took advantage of).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Rex war unausstehlich

A

Rex was obnoxious

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Auf Bronto hatte Rex es besonders abgesehen.

A

At Bronto Rex had particularly targeted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Er knuffte und boxte den Kleineren, nahm ihm sein Butterbrot weg und seine Bonbons.

A

He poked and punched the smaller, took away his(its) bread and butter and his(its) sweets from him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Nicht zum Aushalten, fand Bronto.

A

Not bearable, found Bronto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Und am schlimmsten war das unverschämte Grinsenden Rex

A

And worst of all was the outrageous Grinning Rex

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Bronto versucht, weg aus dem Rex zu gehen

A

Bronto tried to walk away from the Rex.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Aber das half überhaupt nichts.

A

But that did not help at all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Wo immer Bronto ging, Rex war schon da

A

Whereever (wo(where) immer(always) together) Bronto went (got there); Rex was already there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Rex wartete auf ihn

A

Rex waited for him(it)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Nacht für Nacht lag Bronto wach und grübelte

A

Night after night Bronto lay awake and pondered

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Konnte er einen großen Bogen um Rex machen?

A

Could he(It) do a big curve around Rex?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Es schien hoffnungslos

A

It seemed hopeless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Brontos Freunde konnten das nicht mehr mit ansehen

A

Brontos friends could no longer watch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Du mußt dich einfach mit Rex anfreunden, sagte Toro

A

You must simply make friends with Rex, said Toro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Das ist leichter gesagt als getan sagte Bronto

A

This is easier (lighter) said than done, said Bronto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Wie soll ich mich mit jemandem anfreunden, der nur aus ist mich zu ärgern?

A

How should I make friends with someone who is just out to annoy me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Du mußt ihm was Schenken (ein Schenkung); und du mußt ihm zeigen, daß du nichts aus seinen Tricks machst

A

You must give him a gift; And you must show him that you do not mind his tricks

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Bronto überlegte; Was könnte er Rex schenken? Dann fiel ihm ein, wie verfressen Rex war. Der fraß ja sogar die Blätter von den Bäumen!

A

Bronto thought; What he could give Rex? Then he remembered how Rex was greedy. The devoured even the leaves of the trees!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Auf Bronto’s Butterbrot und auf Süßigkeiten was er immer besonders scharf.

A

At Bronto’s bread and butter and sweets which he always particularly sharp.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Ein Geschenk für Rex? Sagte Bronto schließlich.

A

Ein Geschenk für Rex? Sagte Bronto schließlich.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Bronto suchte Rex und sagte freundlich

A

Bronto searched Rex and said friendly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Hallo! Ist heute nicht ein schöner Tag? Aber so heiß! Möchtest du eine Eiswaffel?

A

Hello! Is not today a beautiful day? But so hot! Would you like an ice wafer?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Eis? Für mich? fragte er schließlich. Wie nett. Dann grinste er unverschämt..

A

Ice cream? For me? he finally asked. How nice. Then he grinned impudently ..

34
Q

……. griff nach der Eiswaffel, drehte sie um und zerquetschte sie auf Bronto Kopf. Dann stolzierte er davon und lachte so laut, daß Bronto die Ohren weh taten

A

……. reached for the ice cream cone, she turned around and crushed it on Bronto head. Then he stalked away and laughed so loud that Bronto ears hurt

35
Q

Am nächsten Morgen erzählte Bronto seinen Freunden, was passiert war.

A

The next morning Bronto told his friends what had happened.

36
Q

Du nimmst das alles viel zu wichtig, sagte Salta.

A

You take it all much too important Salta said.

37
Q

Beachte diesen Rüpel doch einfach nicht. Blieb ganz gelassen. Nimm ihn einfach nicht zur Kenntnis.

A

Simply, nevertheless, do not pay attention to this boor. Completely kept cool. Simply do not note him.

38
Q

Rex einfach nicht zur Kenntnis nehmen? Das geht nicht! Ich habe doch solche Angst vor ihm. Aber versuchen kann ich es ja mal

A

Rex simply do not note? This does not go! Nevertheless, I have such fear of him. However, I can try it

39
Q

Nahm Bronto beim nächsten Treffen Rex nicht zur Kenntnis.

A

Bronto took no notice of Rex at the next meeting

40
Q

hey Eidechsenschwanz brüllte Rex

A

hey lizard tail roared Rex

41
Q

Bronto spazierte gelassen weiter. Er ging bewußt langsam und hielt dabei die Nase hoch in der Luft

A

Bronto walked calmly farther. He(it) went consciously slowly and, besides, held(regarded) the nose high in the air

42
Q

Du muß ich mich wohl selbst bedienen - sagte Rex und trat mit voller Wucht auf Bronto Schwanz

A

You I must probably help myself - said Rex and stepped with full force on Bronto tail

43
Q

Bronto ließ vor Schreck sein Butterbrot fallen. Er weinte nicht! Aber es tat verflixt weh.

A

Bronto dropped his bread and butter with fright. He did not cry! But darn it hurt.

44
Q

Brontos Freunde waren wütend, als sie erfuhren, was Rex sich wieder geleistet hatte

A

Brontos friends were furious when they learned that Rex had done again

45
Q

Jetzt reicht’s - sagte Stego.

A

That’s it - said Stego.

46
Q

Du mußt dich wehren. Zeig’s ihm. Du bist schließlich auch ein Dinosaurier. Rex hat ein großes Maul, aber das ist auch schon alles.

A

You have to defend yourself. Show it to him. You are finally a dinosaur. Rex has a big mouth, but that’s about it.

47
Q

Du kannst ihn besiegen.

A

You can defeat him.

48
Q

Bronto war so wütend, daß er stego recht gab.

A

Bronto was so furious that he(it) agreed stego.

49
Q

Jawohl - sagte er. ich werd’s ihm zeigen. Und dann ist es aus mit Rex dem Schrecklichen.

A

Yes - he said. I’ll show him. And then it’s off with Rex the Terrible. Once and for all. Very well.

50
Q

Ein für allemal. Sehr gut. sagte Stego. wir zeigen’s ihm.

A

Very well. Stego said. we show it to him.

51
Q

Bronto Stego, Toro und Salta machten sich auf die Suche nach Rex

A

Bronto Stego, Toro and Salta set out on the search for Rex

52
Q

Der verfressene Räuber was mal wieder am Grasfressen.

A

The greedy robber was once again on the grass eating.

53
Q

Bronto baute sich vor ihm auf und sah ihm fest ins Gesicht

A

Bronto stood in front of him and looked him firmly in the face

54
Q

Hör zu, du Miststück. sagte er. Mir reicht’s. Jetzt werd ich’s dir zeigen.

A

Listen, you Bastard. he said. Enough is enough. Now I’ll show you.

55
Q

Rex warf einen kurzen Blick auf Bronto und grinste unverschämt.

A

Rex threw a short look at Bronto and grinned impudently.

56
Q

Wie du meinst!! Wenn du kämpfen willst - bitte-schön

A

How you mean!! If you want to fight - you’re welcome(please)

57
Q

Der Kampf war sehr kurz. Bronto hatte nicht die geringsten Aussichten gegen seinen riesigen Widersacher.

A

The fight was very short. Bronto had not the slightest prospects against his huge opponent.

58
Q

Entschuldige bitte.. sagte Stego hinterher. die Idee was wohl nicht gut.

A

Apologies .. Stego said afterwards. the idea which is probably not good.

59
Q

Ich glaube, du mußt es aufgeben.

A

I think you have to give it up.

60
Q

Gegen mache Widerlinge kommt man eben nicht an. Du mußt Rex leben, ob du willst oder nicht

A

Against doing repulsive creature to get just not on. You have Rex live, whether you like it or not

61
Q

Aber nun wollte Bronto erst recht nicht aufgeben.

A

But now Bronto would not give up even more.

62
Q

Es muß doch ein Mittel gegen solche Kerle geben, überlegte er.

A

There must be a remedy for those guys, he thought.

63
Q

Als der Mond aufging und alle Sterne am Himmel funkelten, grübelte Bronto noch immer.

A

When the moon rose, and all the stars twinkling in the sky, Bronto pondering still.

64
Q

Das ist es

lächelte er, kringelte sich zusammen und schlief zufriednen ein

A

Das ist es

lächelte er, kringelte sich zusammen und schlief zufriednen ein

65
Q

Am nächsten Morgen machte Bronto sich sein Butterbrot selbst zurecht.

A

Next morning Bronto got ready his(its) bread and butter itself.

66
Q

Dann ging er in die großen Wälder.

A

Then he(it) went to the big forests.

67
Q

wie üblich traf er schon bald auf Rex

A

As usual, he met soon to Rex

68
Q

Na, hast due wieder was Leckeres für mich? brüllte Rex

A

Well, again you have something tasty for me? roared Rex

69
Q

Er entriß Bronto das Butterbrot und verschlang es mit einem Haps.

A

He snatched the Bronto butter bread, and ate it with a gulp.

70
Q

Bronto ging in Deckung. Und da hörte er auch schon einen fürchterlichen Schrei

A

Bronto took cover. And there he(it) also already heard a dreadful cry

71
Q

Aaah!! schrie Rex. riß sein Maul auf, und ein gewaltiger Flammenstoß Schoß heraus.

A

Aaah !! cried Rex. tore his mouth open and a huge Flamestrike lap out.

72
Q

Hilfe! Ich verbrenne! schrie er. Ich sterbe! Man hat mich vergiftet! Hilfe!!

A

Help! I’m burning! he shouted. I’m dying! It has poisoned me! Help !!

73
Q

Quatsch!! sagte Bronto und lachte. Das ist bloß mein Butterbrot. Bist du so empfindlich?

A

Nonsense !! Bronto said and laughed. This is only my bread and butter. Are you so sensitive?

74
Q

Ich esse mein Butterbrot am liebsten mit einer doppelten Portion Pfeffer und einem Haufen Zweibeln, Senf und gehackten Peperoni.

A

I eat my bread and butter really with a doubled portion of pepper and a heap Zweibeln, mustard and hacked chilli.

75
Q

Du etwa nicht? Höchst zufrieden mit sich selbst ging Bronto nach Hause und ließ seinen stöhnenden und wimmernden Quälgeist hinter sich.

A

Do not you? Highly pleased with himself Bronto went home and let his moaning and whining brat behind.

76
Q

Nach diesem Erlebnis war es Rex, der einen großen Bogen um Bronto machte.

A

After this experience it was Rex, who made a big circle around Bronto.

77
Q

Die Dinosaurierkinder konnten wieder ungestört miteinander spielen, und Bronto hatte nie wieder Schwierigkeiten beim Einschlafen

A

The dinosaur’s children could play again undisturbed with each other, and Bronto never again had difficulties while falling asleep

78
Q

Viele Jahre später fanden Wissenschaftler Rex den Schrecklichen.

A

Many years later, scientists found Rex the Terrible.

79
Q

Er sah inzwischen ein bißchen anders aus.

A

He looked now a bit different.

80
Q

Aber das unverschämte Grinsen hatte er immer noch ums Maul

A

But he had the cheeky grin still around mouth