Vokabeln Die Wichtig Für Die Schulaufgabe Sind Flashcards
aestus
aestus
maskulin
Flut, Hitze
aetas
aetatis
feminin
Lebensalter, Zeitalter, Zeit
aeternus
a,um
ewig
afferre
affero, attuli, allatum
bringen, herbeibringen, mitbringen, melden
afficere
afficio, affeci, affectum
m. Abl.
Versehen mit etwas
ager
agri
maskulin
Acker, Feld, Gebiet
agere
ago, egi, actum
handeln, treiben, verhandeln
aggredi
aggredior, aggressus sum
angreifen, herangehen
agitare
agito
betreiben, überlegen
agmen
agminis
neutrum
Heereszug
aio
(3. Ps. Sg. ait, 3 Ps. Pl. aiunt)
behaubte(te) ich, sag(t)e ich
alere
alo, alui, altum
ernähren, großziehen
alienus
a, um
fremd
aliquis
aliquid
(irgend)jemand
aliter
anders, sonst
alius
a, ud
(Gen. alterius Dat. alteri)
ein anderer
alius…alius
der eine…der andere
Alter
altera, alterum
(Gen. alterius, Dat. alteri)
der eine/ der andere
(Von zweien)
altus
a, um
hoch, tief
amare
amo
lieben
iacere
iaceo
liegen
iactare
iacto
schleudern, rühmen
iam
Nun, schon
Non iam
Nicht mehr
Ibi
Dort
idem
aedem, idem
Der selbe, der gleiche
idoneus
a, um
geeignet, passend
igitur
also, folglich
Ignarus
a,um
ohne Kenntnis, unwissend
ignis
ignis
maskulin
Feuer
ignorare
ignoro
nicht so wissen, nicht kennen
ignoscere
ignosco, ignovi, ignotum
verzeihen
ignotus
a,um
unbekannt
ille
illa, illud
Jener, jene, jenes
Illic
Dort
Illuc
Dahin, dorthin
imago
imaginis
feminin
Abbild, Bild
imitari
imitor, imitatus sum
Nachahmen
immo
Im Gegenteil, ja sogar
immortalis
e
Unsterblich
Impedire
impedio, impedivi, impeditum
hindern, verhindern
iucundus
a,um
angenehm, freundlich
iudex
iudicis
maskulin
Richter
iudicare
iudico
beurteilen, urteilen
Iudicum
Gericht Urteil
iugum
Berg(rücken), Joch
iungere
iungo, iunxi, iunctum
verbinden, vereinigen
Iurare
iuro
schwören
ius
iuris
Neutrum
Recht
iusiurandum
Eid, Schwur
Iustus
a,um
gerecht
iuvare
iuvo, iuvi
unterstützen, erfreuen
iuvenis
iuvenis
maskulin
junger Mann
jung
iuventus
iuventutis
feminin
Jugend
fiducia
Vertrauen
fieri
fio, factus sum
- gemacht werden
- geschehen, werden
filia
Tochter
filius
Sohn
fingere
fingo, fixi, fictum
gestalten, sich (etwas) ausdenken
finis
finis
Maskulin
- Ende, Grenze, Ziel, Zweck
- pl. Gebiet
flagitium
Gemeinheit, Schandtat
Flamma
Feuer, Flamme
flectere
flecto, flexi, flexum
biegen, (hin)lenken, umstimmen
flere
fleo, flevi, fletum
beklagen, (be)weinen
fluctus
fluctus
Maskulin
Flut, Strömung
flumen
fluminis
Neutrum
Fluss
fons
fontis
Maskulin
Quelle, Ursprung
foras
Heraus, hinaus (wohin?)
Foris
Außerhalb, draußen, im Krieg (wo?)
forma
Form, Gestalt, Schönheit
forte
zufällig
fortis
e
Kräftig, tapfer
Fortuna
Glück, Schicksal
habere
habeo
- Haben, halten
- Halten (für)
habitare
habito
Wohnen, bewohnen
haerere
haero, haesi
hängen, stecken bleiben
haud
Nicht
Hercule(s)
Beim Herkules!
Hic
Hier
Hic, haec, hoc
Dieser, diese, dieses (hier)
Hiems
Hiemis
Feminin
Winter, Unwetter
Hinc
Von hier, hierauf
historia
Forschung, Geschichtsschreibung
Hodie
Heute
Homo
Hominis
Maskulin
Mensch
honestus, a, um
Angesehen, ehrenhaft
Honor/ honos
Honoris
Maskulin
Ehre, Ehrenamt
Hora
Stunde, zeit
Hortari
Hortor, hortatus sum
Auffordern, ermahnen
Hospes
Hospitis
Maskulin
Fremder, Gast, Gastgeber
Hostis
Hostis
Maskulin
Feind (Landesfeind)
huc
Hierher
humanus
a, um
Gebildet, menschlich
Humus
Humi
Feminin
Erdboden, Erde
magis
Mehr, eher
Magistratus
Magistratus
Maskulin
- Amt
- Beamter
Magnitudo
Magnitudinis
Feminin
Größe
Magnus
a, um
Groß, bedeutend
maior
Maioris
Größer
maiores
maiorum
Maskulin Pl.
Vorfahren
male
Schlecht, schlimm
Malle
Malo, Malui
Lieber wollen
Malum
Leid, Übel, Unglück
malus
a, um
Schlecht, schlimm
mandare
mando
Einen Auftrag geben, übergeben
manere
Maneo, mansi, mansurum
- Bleiben, warten
- Warten auf
manifestus
a, um
- Offenkundig
- überführt
Manus
Manus
Feminin
1. Hand
2. Schar (von Bewaffneten)
Mare
Maris
Neutrum
Meer
Maritus
Ehemann
Mater
Matris
Feminin
Mutter
maturus
a, um
(Früh)zeitig, reif
mollis, e
- Weich, angenehm
2. Freundlich
Monere
Moneo
- (Er)mahnen
- Warnen (mit ne)
Mons
Montis
Maskulin
Berg
Monumentum
Denkmal
Mora
Aufenthalt, Verzögerung
Morari
Moror, moratus sum
(Sich) aufhalten
Morbus
Krankheit
Mori
Morior, mortuus sum
Sterben
Mors
Mortis
Feminin
Tod
Mortalis, e
- Sterblich
2. Mensch
Mos
Moris
Maskulin
1. Sitte, Brauch
2. pl. Charakter
Motus
Motus
Maskulin
Bewegung
Movere
Moveo, movi, motum
Bewegen
Mox
- Bald
2. Dann
Mulier
Mulieris
Feminin
Frau
Multitudo
Multitudinis
Feminin
Große Zahl, Menge
Multo
(Um) viel
Multum
Sehr, viel
Multus, a, um
Viel
Munire
Munio, munivi, munitum
Bauen, befestigen, schützen
Munitio
Munitionis
Feminin
Bau, Befestigung
Munus
muneris
Neutrum
1. Aufgabe
2. Geschenk
Murus
Mauer
Mutare
Muto
(Ver)ändern, verwandeln
Nam(que)
Denn, nämlich
Narrare
Narro
Erzählen
Nasci
Nascor, natus sum
Entstehen, geboren werden
Natura
Beschaffenheit, Natur, Wesen
Natus / Nata
Sohn/ Tochter
Navis
Navis
Feminin
Schiff
-ne
- Ob
2. unübersetzter Fragepartikel
Ne
- Nicht (verneinter Befehl oder Wunsch)
- dass nicht, damit nicht
- dass (nach Ausdrücken des Fürchtens und Hinderns)
Ne…quidem
Nicht..einmal
Nec/neque
Und nicht, auch nicht, nicht einmal
Nec…nec
Weder…noch
Necare
neco
Töten
Necessarius, a, um
Notwendig
Necesse (est)
(Es ist) notwendig
Oratio
Orationis
Feminin
Rede
Orbis
Orbis
Maskulin
1. Kreis(lauf)
2. Erdkreis, Welt
Ordo
Ordinis
Maskulin
Ordnung, Reihe; Stand
Oriri
Orior, ortus sum
Entstehen, sich erheben
Ornare
Orno
Ausstatten, schmücken
Os
Oris
Neutrum
Gesicht, Mund
Ostendere
Ostendo, ostendi
Zeigen, erklären
Otium
- freie Zeit, Ruhe (von beruflicher Tätigkeit)
2. Frieden
Qui
Wie
Qui, quae, quod
- welcher, welche, welches, der, die, das
2. relativer Satzanschluss: der, die, das
Quia
Weil
Quicumque
Jeder, der, wer auch immer
Quid
Was
Quidam
Subst.
Ein gewisser, irgendeiner
Pl. einige
Quidam
Adjk.
Ein gewisser, irgendeiner
Pl. einige
Quidem
freilich, gewiss, wenigstens, zwar
Quidnam
Was denn
Quiescere
Quiesco, quievi, quietum
(Aus)ruhen, schlafen
Quin
- vielmehr, warum nicht
- dass nicht
- dass (in festen Wendungen)
Quinque
Fünf
Quippe
Freilich
Quire
Queo, quivi (quii)
Können
Quis
Wer
Quisnam
Wer denn
Quisquam
Irgendjemand
Quisque
Subst.
Jeder
Quisque
Adj.
Jeder
Rapere
Rapio, rapui, raptum
Wegführen, wegreißen, rauben
Raro
Selten
Rarus
A, um
Selten, vereinzelt
Ratio
Rationis
Feminin
- Grund, Vernunft, Überlegung
- Art und Weise
- Berechnung
Recens
Recentis
Frisch, neu
Recipere
Recipio, recepi, receptum
Aufnehmen, wiederbekommen, zurücknehmen
Se recipere
Sich zurückziehen
Recitare
recito
Vortragen, vorlesen
Recte
Gradeaus, richtig, zu Recht
Rectus
a, um
Gerade, recht, richtig
Reddere
reddo, reddidi, redditum
- etwas zukommen lassen, zurückgeben
- jmd. zu etwas machen
Reducere,
reduco, reduxi, reductum
Zurückführen, zurückziehen
Referre
refero, rettuli, relatum
(Zurück)bringen, berichten
Refert
Es ist wichtig (für jmd.)
regere
rego, rexi, rectum
Beherrschen, leiten, lenken
Tabula
Aufzeichnungen, Gemälde, Tafel
Tacere
Taceo
Schweigen, verschweigen
Tacitus
A, um
Lautlos, still, verschwiegen
Talis
e
Derartig, ein solcher, so (beschaffen)
Tam
So
Tam…quam
So…wie
Tamen
Dennoch, jedoch
Tametsi
Obwohl
Tamquam
- wie
2. wie wenn, als ob
Tandem
- endlich
2. denn eigentlich
Tangere
Tango, tetigi, tactum
Berühren
Tantum
Nur
Tantus
a, um
So groß, so viel
Tectum
Dach, Haus
Tecum
Mit dir
Tegere
tego, texi, tectum
Bedecken, schützen, verbergen
Telum
(Angriffs-) Waffe, Geschoss
Temperare
Tempero
- Sich fernhalten (von)
- lenken, ordnen
- maßvoll gebrauchen, zurückhalten
Tempestas
tempestatis
Feminin
1. Sturm (schlechtes) Wetter
2. Zeit
Templum
Heiliger Ort, Tempel
Temptare
Tempto
Angreifen, prüfen, versuchen
Tempus
Temporis
Neutrum
(Günstige) Zeit, Umstände
Tendere
Tendo, tetendi, tentum
Sich anstrengen, spannen, (aus)strecken
Tenebrae
Tenebrarum
Plural
Dunkelheit, Finsternis
Tenere
Teneo, tenui, tentum
Besitzen, festhalten, halten
Tergum
Rücken
Terra
Erde, Land
Terrere
Terreo
Erschrecken
Tertius
a, um
Der dritte
Testis
Testis
Maskulin/feminin
Zeuge
Timere
Timeo
Angst haben, fürchten
Timor
Timoris
Maskulin
Angst, Furcht
Tollere
Tollo, sustuli, sublatum
Aufheben, in die Höhe heben, wegnehmen
Torquere
torqueo, torsi, tortum
Drehen, quälen, schleudern
Tot
So viele
Totus
a, um
Ganz
Tradere
Trado, tradidi, traditum
Übergeben, überliefern
Trahere
Traho, traxi, tractum
Schleppen, ziehen
Transire
Transeo, transii, transitum
Durchqueren, hinübergehen, überschreiten