Vocabulary (1) Flashcards
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Deux
►Herr/Plural/
bien habillés accompagnent la présidente.<<
Deux
messieurs
bien habillés accompagnent la présidente.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Deux messieurs
►gut gekleidet
accompagnent la présidente.<<
Deux messieurs
bien habillés
accompagnent la présidente.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Deux messieurs bien habillés
►begleiten
la présidente.<<
Deux messieurs bien habillés accompagnent
la présidente.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>►In der Nationalversammlung,
il y a plus d’hommes que de femmes.<<
À l’Assemblée, il y a plus d’hommes que de femmes.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Einmal ist keinmal.<<
Une fois n’est pas coutume.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Man sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht.<<
Les arbres empêchent de voir la forêt.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Einen alten Baum soll man nicht verpflanzen.<<
Arbre trop souvent transplanté, rarement fait fruit à plante.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Von einem Streiche fällt keine Eiche.<<
L’arbre ne tombe pas du premier coup.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.<<
La pomme ne tombe jamais loin de l’arbre.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>An der Frucht erkennt man den Baum.<<
On reconnaît l’arbre à ses fruits.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>C’est Madame Martin qui s’
►betreuen
de vous pendant votre stage.<<
C’est Madame Martin qui s’occupera
de vous pendant votre stage.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>C’est Madame Martin qui s’occupera de vous votre
►Praktikum.
<<
C’est Madame Martin qui s’occupera de vous votre stage.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Il y a une chanson qui dit que
►alle Frauen
sont belles.<<
Il y a une chanson qui dit que toutes les femmes sont belles.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Qui est cette dame
►an der Seite
du directeur?<<
Qui est cette dame
à côte
du directeur?
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Je vous présente Mademoiselle Legrand,
►meine älteste Schwester
.<<
Je vous présente Mademoiselle Legrand,
ma sœur aînée.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Les familles
►kinderreich
ont rarement plus de quatre enfants.<<
Les familles
nombreuses
ont rarement plus de quatre enfants.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Le premier garçon avec qui je suis sortie
►heißen
Thomas.<<
Le premier garçon avec qui je suis sortie
s’appelait
Thomas.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>[Einstmals],
les garçons et les filles n’allaient pas à la même école.<<
Jadis,
les garçons et les filles n’allaient pas à la même école.
>>Je m’
[nennen]
Rudolf, mais on m’
[nennen]
Rudi.<<
Je m’appelle
Rudolf, mais on m’appelle Rudi.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Comment tu t’
[nennen]? -
Je m’
[nennen]
Jörg.<<
Comment tu t’
appelles?
-Je m’appelle
Jörg.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Martin est le nom français
[der häufigste].<<
Martin est le nom français le plus
courant.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Le directeur donne des instructions
[streng].<<
Le directeur donne des instructions
strictes.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Angela Merkel est une femme vraiment bonne qui
[helfen]
où elle peut.<<
Angela Merkel est une femme vraiment bonne qui aide
où elle peut.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>[Glücklicherweise]
que la raison a empêche Heiko Maas de conduire, car il avait bu trop d’alcool.<<
Heureusement
que la raison a empêche Heiko Maas de conduire, car il avait bu trop d’alcool.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Heureusement que la
[Vernunft]
a empêche Heiko Maas de conduire, car il avait bu trop d’alcool.<<
Heureusement que la
raison
a empêche Heiko Maas de conduire, car il avait bu trop d’alcool.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Heureusement que la raison a
[hindern]
Heiko Maas de conduire, car il avait bu trop d’alcool.<<
Heureusement que la raison a
empêche
Heiko Maas de conduire, car il avait bu trop d’alcool.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Heureusement que la raison a empêche Heiko Maas de
[Auto fahren],
car il avait bu trop d’alcool.<<
Heureusement que la raison a empêche Heiko Maas de
conduire,
car il avait bu trop d’alcool.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>C’est une résponse
[dumm].<<
C’est une résponse
stupide.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Katarina Barley ist ein sehr liebes Mädchen.<<
Katarina Barley est une jeune fille très gentille.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Ralph Brinkhaus wird manchmal wütend, aber eigentlich ist er ein lieber Kerl.<<
Ralph Brinkhaus se met parfois en colère, mais finalement, c’est un brave type.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Horst Seehofer kann Heiko Maas nicht heiraten, weil er noch nicht geschieden ist.<<
Horst Seehofer ne peux pas épouser Heiko Maas, car il n’est pas encore divorcé.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Mon nom de famille est Weber mais vous pouvez m’
[nennen]
Stefan!<<
Mon nom de famille est Weber mais vous pouvez m’appeler Stefan!
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>C’est quoi, ton
[Vorname]?<<
C’est quoi, ton prénom?
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>De plus en plus de couples
[unverheiratet]
ont des enfants.<<
De plus en plus de couples
non mariès
ont des enfants.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>[Immer mehr]
de couples non mariés ont des enfants.<<
De plus en plus
de couples non mariés ont des enfants.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Mon
[Schwager]
est veuf mais il ne veut pas se remarier.<<
Mon
beau-frère
est veuf mais il ne veut pas se remarier.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Mon beau-frère est
[verwitwet]
mais il ne veut pas se remarier.<<
Mon beau-frère est
veuf
mais il ne veut pas se remarier.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Ils sont
[getrennt]
depuis cinq ans.<<
Ils sont
séparés
depuis cinq ans.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Ils sont séparés
[seit]
cinq ans.<<
Ils sont séparés
depuis
cinq ans.
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Elle
[kommen]
d’un petit village près de Paris.<<
Elle
vient
d’un petit village près de Paris
TRADUISEZ EN FRANÇAIS.
>>Elle vient d’un
[klein]
village près de Paris.<<
Elle vient d’un
petit
village près de Paris.