Vocabulario Sconosciuto Flashcards
invalicabili
insuperables
Le difficoltà che affrontiamo sembrano invalicabili, ma insieme possiamo superarle.
sterminato
exterminado
L’esercito ha sterminato la popolazione di topi che invadeva la città.
strillare
gritar
La folla ha iniziato a strillare quando la squadra ha segnato il gol vincente.
Grotta
cueva
Gli esploratori hanno trovato una grotta profonda nel cuore della giungla.
Buco
agujero
Attenzione a quel buco nel terreno; potresti inciampare (tropezarse).
Attirata
atraída
L’odore di caffè appena fatto mi ha attirata verso il bar.
Rimbomba
retumba
Il rumore del tuono rimbomba nella valle dopo la tempesta.
Crollare
derrumbarse
L’edificio abbandonato alla fine è crollato a causa della negligenza.
Sollievo
alivio
Ho provato un grande sollievo quando mi hanno informato che la mia famiglia era al sicuro.
Bracceli
brazos
La bambina si aggrappava ai braccelli di sua madre mentre camminavano per la strada.
Perfino
incluso
Perfino gli esperti sono rimasti sorpresi dalla scoperta archeologica.
scuro in volto
oscuro en la cara
Dopo aver lavorato tutto il giorno sotto il sole, la sua pelle era scura in volto.
Fattoria
granja
Abbiamo trascorso il fine settimana in una fattoria godendoci la vita in campagna.
Irrorare
rociar
Il giardiniere irrorava le piante per proteggerle dalle malattie.
Baccelli
vainas
I baccelli di piselli erano pronti per essere raccolti dall’orto.
Borbottare
murmurar
L’acqua borbottava dolcemente nel ruscello vicino.
Porgere
ofrecer
L’ospite ha porto un bicchiere di vino ai suoi ospiti come segno di benvenuto.
essere un tipo in gamba
ser una persona genial
Il mio amico è sempre pronto ad aiutare; è davvero un tipo in gamba.
Trascinare
arrastrar
Ho dovuto trascinare la valigia pesante per tutto l’aeroporto.
Galeggiare
flotar
Una piccola barca galeggia sul lago tranquillo al tramonto.
Rammaricare
lamentar
Mi rammarico di non essere riuscito a partecipare alla tua festa di compleanno.
Pervenire
llegar
La lettera è pervenuta al destinatario solo qualche giorno dopo la data prevista.
accrescere
incrementar
Il governo sta cercando modi per accrescere la produttività del settore agricolo.
Ammette
admite
L’avvocato ammette che la prova contro il suo cliente è schiacciante (abrumadora)
.
Sto lasciando dei chiari di luna indietro
Estoy dejando atrás algunos rayos de luna
Sto lasciando dei chiari di luna indietro mentre cammino lungo il sentiero buio.
Sprofondare
Hundirse
Mi sento sprofondare nei miei pensieri più bui (oscuro)
Bagliori
Son destellos
Nell'oscurità, vedo solo bagliori di luce lontana.
Fottendomi (fottere) la testa
Jodiéndome la cabeza
Mi stai fottendo la testa con tutte queste bugie.
Paragonare
Comparar
Non puoi paragonare me a lui, siamo completamente diversi.
La fiducia diventa arida
La confianza se volvió árida La fiducia tra di noi è diventata arida come il deserto
Rincorrere
Perseguir
Passo le giornate a rincorrere i miei sogni.
Prato
Cèsped
Mi piace correre nel prato verde durante la primavera.
Essere al verde
Non avere più soldi
Mangiare in bianco
Mangiare senza condimenti
Essere in gamba
Essere bravo e capaci
Andare di corpo
Andare in bagno a cagare
Stare con le mani in mano
Stare senza fare nulla addirittura se c’è un problema
non avere peli sulla lingua
No tener pelos en la lengua
Cercare il pelo nell’uovo
Cercare piccoli difetti, cose minime, negative, non importanti.
arrampicarsi sugli specchi
Cercare scuse giustificazioni e ragioni che non esistono(in modo tonto).
“Clutching at straws”
“Clutching at straws” is an English idiom that means making a desperate attempt to find a solution, often when one is in a difficult or hopeless situation. It implies grasping onto any available option, no matter how unlikely or improbable it may be, in the hope that it might provide a solution or relief.
Schiacciante
Abrumador
Il mio nuovo lavoro e davvero schiacciante
La folla
La multitud
Pavone
Pavo realIl pavone è un uccello molto colorato.
Fiabe
Fabulas (cuentos de hadas)
Le fiabe sono piene di magia e avventura.
Avere in serbo qualcosa
Tener algo guardado
Ho ancora qualcosa di speciale per te.
Appaiono un po’ astruse
Parecen un poco oscuras
Le istruzioni appaiono un po’ astruse.
Granitica nella competenza tecnica, spazia nei modi e nei linguaggi
Con solidez en la competencia técnica, abarcando modos y lenguajes.
La sua competenza tecnica è granitica, spaziando in molti modi e linguaggi.
Fumetti
Cómics
Mi piace leggere i fumetti di supereroi.
Dispetti
Travesuras
I bambini possono fare molti dispetti quando sono annoiati.
Farsi benvolere
Hacerse querer
Cerca sempre di farsi benvolere da tutti.
Il tempo era dispettoso
El clima era travieso
Oggi il tempo era davvero dispettoso, con molta pioggia.
Il bucato appena stesso
La ropa recién lavada apenas colgada
Amo l’odore del bucato appena steso.
Erano ormai gli anni in cui si temeva per il raccolto a causa del maltempo e tutti vivevano nella più grande abbondanza.
Ya se acabaron los años en que se temía por la cosecha debido al mal tiempo y todos vivían en la mayor abundancia.
In passato, c’erano anni in cui si temeva per il raccolto a causa del maltempo e tutti vivevano nell’abbondanza.
Sospinse (spingere)
Empujó
Sospinse con forza la porta.
Pozzanghere
Charcos
Bisogna fare attenzione alle pozzanghere dopo la pioggia.
Raffredore
Resfriado
Ho preso un raffreddore e mi sento miserabile.
Merenda sul prato
Picnic
Oggi faremo una merenda sul prato.
In men che non si dica
En un santiamen
Ho finito il compito in un men che non si dica.
Acquazzone
Aguacero
L’acquazzone ha reso la strada scivolosa.
scappare a gambe levate
Escapar a toda velocidad
Ha visto un cane arrabbiato e è scappato a gambe levate.
Inesorabilmente
Inexorablemente
Il tempo scorre inesorabilmente.
Eppure\ nonostante\tuttavia
Sin embargo
Mi ha deluso, eppure lo perdono.
Per di più
Además
Per di più, ha anche dimenticato il regalo.
Fece uno strano incontro
Tuvo un extraño encuentro
Quella notte fece uno strano incontro nel bosco.
Si imbatté in un piccolo gnomo
Se topó con un pequeño gnomo
Camminando nel bosco, si imbatté in un piccolo gnomo.
Esprime fiducia, sì, nel futuro
Expresa confianza, sí, en el futuro
Nonostante le difficoltà, esprime fiducia nel futuro.
Imbattersi
Toparse con alguien
Di ciò che vorresti fosse sicuro
de lo que desearías que fuera seguro
Parla di ciò che vorresti fosse sicuro.
Bada bene però
Pero ten cuidado
Bada bene però, non voglio che ti faccia male.
Risollevarsi
Levantarse
Dopo la caduta, ha impiegato un po’ a risollevarsi.
Le lodi
Las alabanzas
Tornavano fradici
Volvían empapados
Dopo la pioggia, tornavano a casa completamente fradici.
I più cauti
Los más cautelosos
Tra tutti, erano i più cauti nel prendere decisioni.
Intaccare
Afectar
L’incidente ha intaccato la sua fiducia.
Scrutare con apprensione.
Esaminare attentamente
Lo scrutava con apprensione, cercando di capire cosa stesse pensando.
Spiccare il volo
Tomar vuelo
Il piccolo uccello ha finalmente spiccato il volo.
stupito
Asombrado
Rimase stupito di fronte alla bellezza del paesaggio.
Pastafrolla
Pasta per millefoglie
Ho preparato una pastafrolla per la torta.
Tuonare
Tronar
Il tuono è spaventoso durante un temporale.
Schizzi di cioccolato
Salpicaduras de chocolate
Ho decorato la torta con schizzi di cioccolato.
Briciola \ briciole
Migaja\s
Il pavimento era coperto di briciole dopo il pasto.
Udire
Escuchar passato remoto Si udì (se escuchò)
Udire il suono delle onde mi rilassa.
Capitombolarsi
Caerse
È inciampato e si è capitombolato per le scale.
Candito
Confitado
Le arance candite sono una delizia invernale.
Prelibatezza
Exquisitez
Questo dolce è una vera prelibatezza.
Farcitura
Relleno (solo de comida)
La torta ha una ricca farcitura di crema.
imbottitura
Relleno (tutto tranne che pasti)
L’imbottitura del cuscino è molto soffice.
Addolcire
Endulzar
Aggiungi un po’ di zucchero per addolcire il tè.
Burbero e scontroso:
Grunón
Il vicino è sempre stato burbero e scontroso.
Scontrino
Recibo
Non dimenticare di chiedere lo scontrino.
Abbinamenti più arditi:
Combinaciones más atrevidas
Questo abbinamento di sapori è uno dei più arditi.
Basilico
Albahaca
Frusta
Batidora de mano (whisk)
Aggeggio
Dispositivo
Con quale aggeggio lo devono montare
Becco
Pico
Il becco di uccello
Sollevarsi
Elevarse
L’impasto si solleva ma non è lo stesso effetto
sac à poche
Manga pastelera
Per porre la crema pasticcera devi utilizare il sac à posche
Gettonata
Popular
Madrid è una città molto gettonata
recarono dal primo degli amici
se dirigieron al primer amigo
“I ragazzi si recarono dal primo degli amici per chiedere aiuto con il compito di matematica.”
Tenero
tierno
“Il cucciolo aveva un pelo così tenero che sembrava velluto al tatto.”
Addentando
mordiendo
“Addentando il panino, si rese conto che era ancora caldo.”
Spalancò
abrió de par en par
“Spalancò la finestra per far entrare un po’ di aria fresca nella stanza.”
Assaporare
saborear
“Mi piace sedermi sul balcone e assaporare un buon bicchiere di vino rosso al tramonto.”
bofonchiò il pasticiero
el pastelero murmuró
“Mentre decorava la torta, il pasticciere bofonchiò qualcosa sul fatto che aveva finito lo zucchero a velo.”
sgattaiolando fuori all’inseguimento del padre
deslizándose fuera persiguiendo al padre
“La bambina uscì sgattaiolando fuori all’inseguimento del padre che stava andando al lavoro.”
si recò sul grande prato -
se dirigió hacia el gran pasto
“Dopo la lezione, il gruppo si recò sul grande prato per fare una partita di calcio.”
Pressoché uguale
casi iguales
“I gemelli erano pressoché uguali, tanto che persino la madre aveva difficoltà a distinguerli.”
agghindate per l’occasione
Vestidas para la ocasión
“Le ragazze erano agghindate per l’occasione, con abiti eleganti e gioielli scintillanti.”
Inviperito
enojado
“L’uomo inviperito si allontanò dopo l’ennesima delusione.”
sbraitò
gritó
“Il capo sbraitò contro l’errore commesso dall’impiegato durante la riunione.”
Inviperito, corse in tutte le case dei suoi amici sbraitando che non dovevano permettersi di mentire a lui.
Enojado, corrió a todas las casas de sus amigos gritando que no deberían permitirse mentirle.
“Dopo aver scoperto la verità, inviperito, corse in tutte le case dei suoi amici sbraitando che non dovevano permettersi di mentire a lui.”
esasperati
Muy irritados
“Gli studenti erano esasperati dalla quantità di compiti assegnati dal professore.”
neppure
ni siquiera
“Non aveva neppure il coraggio di guardare negli occhi la persona che aveva ferito.”
babbo
papá
“Il bambino corse verso il babbo che lo aspettava con le braccia aperte.”
si recò di casa in casa
fue de casa en casa
“Dopo l’incidente, si recò di casa in casa chiedendo scusa a tutti i vicini per il disturbo causato.”
liberi di dire la loro
libres de dar su opinión
“Durante il dibattito, tutti erano liberi di dire la loro senza essere interrotti.”
pettegolezzi
chismes
“Non prestare attenzione ai pettegolezzi, spesso sono solo invenzioni prive di fondamento.”
Anche i suoi vecchi amici non avevano mancato di ricucire il vecchio strappo e avevano fatto la pace col burbero pasticciere.
Incluso sus antiguos amigos no habían dejado de reparar la vieja ruptura y habían hecho las paces con el gruñón pastelero.
“Anche i suoi vecchi amici non avevano mancato di ricucire il vecchio strappo e avevano fatto la pace col burbero pasticciere, dimostrando così la forza dei legami duraturi.”
essere incalzato da domande pessanti
ser acosado por preguntas difíciles
“Durante l’intervista, l’autore è stato incalzato da domande pessanti riguardo alla trama del suo ultimo romanzo.”
sostenersi a vicenda negli studi
apoyarse mutuamente en los estudios
“Durante l’università, io e i miei amici ci sostenevamo a vicenda negli studi, condividendo appunti e aiutandoci reciprocamente.”
In dopo sbronza
después de la borrachera
“In dopo sbronza, ci siamo svegliati con un terribile mal di testa e rimpianti per le decisioni prese la sera prima.”
oltretutto
además
“Ho già tanti compiti da fare e, oltretutto, devo preparare anche una presentazione per domani.”
branco
manada o grupo
“Un branco di turisti si dirigeva verso il famoso monumento.”
abominio
abominio o algo detestable
“Quel gesto è considerato un abominio nella nostra cultura.”
nessuno capiva questo slittamento
nadie entendía este deslizamiento
“Nessuno capiva questo slittamento nella politica economica del governo.”
alle loro sevizie
a sus tormentos o torturas
“Le vittime erano costrette a sottostare alle loro sevizie per giorni.”
segni di percosse
signos de golpes
“Le sue braccia mostravano chiari segni di percosse.”
calarsi
sumergirse o descender
“Decise di calarsi nel fiume per rinfrescarsi dalla calura estiva.”
detersivo
detergente o jabón
“Ho bisogno di comprare del detersivo per lavare i vestiti.”
barzeletta
chiste
“Raccontò una barzeletta che fece ridere tutti i presenti.”
coinvolgimento
implicación o participación
“La polizia stava indagando sul suo coinvolgimento nell’incidente stradale.”
risarcimento
indemnización o compensación
“Dopo l’incidente, ricevette un risarcimento per i danni subiti alla sua auto.”
beffa
burla o jugarreta
“Considerava la promozione del suo collega una beffa, considerando il suo scarso impegno.”
in concommitanza
simultáneamente o al mismo tiempo
“Stavano lavorando in concommitanza su due progetti diversi.”
fedina penale
antecedentes penales o registro criminal
“Non poteva ottenere il visto a causa della sua fedina penale.”
imbestialire
enojarse mucho o enfurecerse
“Imbestialì quando scoprì di aver perso il portafoglio.”
lo scopo
el objetivo o el propósito
“Lo scopo di questo progetto è migliorare l’efficienza dei processi aziendali.”
do le dimissioni
doy mi renuncia
“Dopo molti anni in quella compagnia, finalmente decisi: do le dimissioni.”
essere in ferie
estar de vacaciones
“Non posso partecipare alla riunione, sono in ferie fino alla prossima settimana.”
reagisse / reagire
reaccionase
“Non sapevo come reagisse mia madre alla notizia.”
lenzuola
sábanas
“Ogni settimana cambio le lenzuola del letto.”
gli ribolle il sangue
le hierve la sangre
“Quel comportamento gli ribolle il sangue ogni volta.”
intrecio da sola
teje sola
“Non ho bisogno di aiuto, intreccio da sola questo maglione.”
sbruffone
fanfarrón o presumido
“Non sopporto quel tipo sbruffone che si vanta sempre dei suoi successi.”
talmente
tan
“La torta era talmente deliziosa che tutti ne volevano un pezzo.”
sconfitto
derrotado
“Dopo una lunga battaglia, si sentiva sconfitto e stanco.”
Recarono
ir
“Recarono al mercato per comprare frutta fresca.”
Baffi di gatto
bigotes de gato
“Il vecchio signore aveva lunghi baffi di gatto che donavano al suo viso un’aria stravagante.”
Capocchie di spilli
cabezas de alfileres
“La suola delle sue scarpe era così sottile che sentiva come camminare su capocchie di spilli.”
Spilli da balia
Alfiles imperdibles
Alquanto
bastante
“Era alquanto sorpreso di vedere così tante persone al concerto.”
Spuntino
tentempié (bocadillo pequeno)
“Dopo la palestra, ho mangiato uno spuntino leggero per recuperare le energie.”
Scovare
descubrir o encontrar
“Riuscirono a scovare un ristorante nascosto nel cuore della città.”
fornitissimi
muy surtido o bien abastecido
“Il supermercato era fornitissimo di prodotti freschi e locali.”
sfornavano
sacaban o producían en grandes cantidades
“Le panetterie sfornavano pane fresco ogni mattina.”
buffa
graciosa o divertida
“La commedia era così buffa che tutti ridevano a crepapelle.”
crepapelle / squarciagola
Carcajadas
sazi
saciados o llenos
“Dopo il pranzo, erano così sazi che non riuscivano nemmeno a muoversi.”
abbuffarsi
darse un atracón o comer en exceso
“Durante la festa, molti ospiti decisero di abbuffarsi con il cibo del buffet.”
se si erano pappati
si se habían comido todo
“I bambini erano delusi perché, quando arrivarono al tavolo del dolce, videro che gli adulti se ne erano pappati tutto.”
Bancone
Mostrador
Il bancone degli scout
Apprendere
aprender
Esempio: “Mi piace apprendere nuove lingue.”
Sperimentare
experimentar
Esempio: “Ho deciso di sperimentare una nuova ricetta.”
Maturare
madurar
Esempio: “Con gli anni, ho imparato a maturare le mie decisioni.”
Gare
competiciones
Esempio: “Parteciperò alle gare di corsa questo fine settimana.”
Ballerino
bailarín
Esempio: “Il ballerino si esibisce sul palco con gracia.”
Aspettative
expectativas
Esempio: “Le mie aspettative per questo progetto sono molto alte.”
Attitudine
actitud
Esempio: “Ha un’attitudine positiva verso il lavoro.”
Mansioni
tareas o responsabilidades laborales
Esempio: “Le mie mansioni includono la gestione delle comunicazioni con i clienti.”
Referenze
referencias
Esempio: “Ho fornito al mio datore di lavoro precedente tre referenze professionali.”
Strage di Capaci
Masacre de Capaci
Esempio: “La strage di Capaci è stato un evento tragico nella storia italiana.”
Stessero lenzuoli bianchi
tendieron sabanas blancas
Esempio: “Stessero lenzuoli bianchi sui balconi come segno di protesta.”
Scesero
bajaron
Esempio: “Gli studenti scesero in strada per manifestare contro la riforma.”
Agenti della scorta
Agentes del escolta
Esempio: “Gli agenti della scorta proteggono il presidente durante il viaggio.”
Nonché
así como
Esempio: “Il nuovo ristorante offre una vasta selezione di piatti nonché vini pregiati.”
Bracciolo dalla sedia
Apoyabrazos de la silla
Esempio: “Il bracciolo dalla sedia è rotto, bisogna ripararlo.”
Nuocere
dañar
Esempio: “Fumare può nuocere gravemente alla salute.”
Tacquere
Tacquere
Sporgere
sobresalir
Esempio: “Attento a non sporgere troppo la testa dal finestrino del treno.”
Scorgere
divisar
Esempio: “Dall’alto della collina, si può scorgere il mare.”
Sceicco
jeque
Esempio: “L’azienda petrolifera è stata acquistata da uno sceicco arabo.”
Ricevere la cartolina
Recibir la postal
Esempio: “Ho ricevuto la cartolina dalla mia amica che è in vacanza.”
Fecero una sbornia
Se embriagaron
Esempio: “I ragazzi fecero una sbornia durante la festa di laurea.”
Noi facemmo l’alba
Nosotros hicimos el amanecer
Esempio: “Noi facemmo l’alba sulla cima della montagna.”
Aquillone
cometa
Esempio: “I bambini giocano con l’aquillone al parco.”
Un re senza scorta
Un re sin escolta
Esempio: “Il re uscì dal palazzo senza scorta, mettendo a rischio la sua sicurezza.”
Furono fiordalisi
Fueron acianos
Esempio: “I campi furono fiordalisi nella primavera scorsa.”
Fremere al vento la tua pelle
Estremecerse al viento tu piel
Esempio: “Fremere al vento la tua pelle è una sensazione unica.”
Questa si che è la par condicio
Esto sí que es igualdad de condiciones
Esempio: “Questa si che è la par condicio, tutti hanno le stesse opportunità.”
Chissà come scivolavi
Quién sabe cómo resbalabas
Esempio: “Chissà come scivolavi sul ghiaccio la scorsa inverno.”
Un tizio
Un tipo
Esempio: “Ho incontrato un tizio simpatico al bar ieri sera.”
La macchina scassata
El coche averiado
Esempio: “La macchina scassata ha bisogno di essere riparata al più presto.”
Iscriversi/Immatricolarsi
atricularse
Esempio: “La prima iscrizione di uno studente a un istituto di istruzione secondaria o università si chiama immatricolazione.”
Mollare/Abbandonare gli studi
abandonar los estudios
Esempio: “Mollare/Abbandonare gli studi significa interrompere gli studi senza completarli.”
Seguire le lezioni
asistir a las clases
Esempio: “Seguire le lezioni significa frequentare le lezioni delle varie materie, secondo uno schema (orario) prestabilito.”
Assegnare i compiti
asignar tareas
Esempio: “Assegnare i compiti (insegnante) – Svolgere/Fare i compiti (studente) succede quando l’insegnante assegna i compiti e dice agli studenti cosa dovranno fare a casa.”
Fare l’appello
pasar lista
Esempio: “Fare l’appello significa chiamare più persone per nome, secondo un ordine stabilito (per lo più alfabetico), per accertarsi che siano presenti.”
Essere presente/assente
estar presente/ausente
Esempio: “Essere presente/assente: se lo studente risponde “Presente!”, significa che è in classe.”
Essere bocciato/promosso
ser suspendido/aprobado
Esempio: “Essere bocciato/promosso: nel caso si parli di un singolo esame o test, significa non superarlo.”
Essere rimandato
Tener que repetir un anno
Esempio: “Essere rimandato: uno studente può essere rimandato alla fine dell’anno in una o più materie.”
Prendere/Beccarsi una nota sul registro
recibir una nota
Esempio: “Prendere/Beccarsi una nota sul registro: il registro di classe è il quaderno in cui si scrive la storia della classe.”
Fare sega/fare filone/marinare la scuola/bigiare
fugarse
Esempio: “Fare sega/fare filone/marinare la scuola/bigiare significa non andare a scuola per un giorno (o più), senza che i genitori lo sappiano.”
Andare alla lavagna
ir a la pizarra
Esempio: “Andare alla lavagna significa essere chiamati dall’insegnante e doversi alzare e andare verso la lavagna.”
Fare il compito in classe
hacer un examen en clase
Esempio: “Fare il compito in classe significa svolgere il compito in classe, ossia una prova scritta che si svolge generalmente 1 volta al mese.”
Sostenere un’interrogazione
tener una interrogación
Esempio: “Sostenere un’interrogazione: l’interrogazione è una prova orale che si svolge 1 o 2 volte al mese per ogni singolo studente.”
Fare scena muta
hacerse el mudo
Esempio: “Fare scena muta significa restare in silenzio, non parlare, non rispondere alle domande fatte.”
Assegnare / Ricevere un voto
asignar/recibir una nota
Esempio: “Assegnare / Ricevere un voto significa dare/ricevere un giudizio dell’insegnante sulla performance dello studente.”
Essere un secchione
ser aplicado
Esempio: “Essere un secchione significa studiare tanto e con costanza.”
Fare il lecchino
ser jalabolas
Esempio: “Fare il lecchino significa comportarsi in modo esageratamente servile nei confronti di qualcuno.”
Redigere
redactar
Esempio: “Devi redigere una relazione sul tema assegnato entro venerdì.”
Combatutta
enfrentada
Esempio: “La ragazza si è trovata in una situazione combatutta tra le opinioni dei suoi genitori.”
Questo è d’intralcio
esto es un estorbo
Esempio: “Questo è d’intralcio al nostro progresso, dobbiamo risolverlo al più presto.”
Fulmini e saette
Rayos y centellas
Esempio: “Durante il temporale, si sentivano i fulmini e le saette nel cielo.”
Fattucchiere
Hechicera
Esempio: “La vecchia fattucchiera preparava pozioni magiche nel suo cottage.”
Pachia per qualcuno
Hablar mal de alguien
Esempio: “Non fare pachia per il tuo collega di lavoro, è un bravo professionista.”
Pancia all’aria
Barriga arriba
Esempio: “Il gatto si rotolò sulla schiena con la pancia all’aria.”
Pietanza - Plato
Esempio: “La nonna preparò una deliziosa pietanza per il pranzo di famiglia.”
Deponere
Deponer
Esempio: “Dopo aver fatto il deposito, deponemmo le armi e ci arrendemmo.”
Megere
Bruja
Esempio: “Nel racconto, la strega era rappresentata come una vecchia megere dai capelli grigi.”
Scrichiolanti
Crujientes
Esempio: “Le foglie secche sotto i piedi facevano un rumore scrichiolante.”
Sorseggiando
Sorbiendo
Esempio: “La coppia si sedette al tavolino del caffè, sorseggiando lentamente le loro bevande
Tane
Madrigueras
Esempio: “I conigli hanno costruito le loro tane nel terreno morbido del bosco.”
Le rane interruppero il gracidare
Las ranas interrumpieron su croar
Esempio: “Le rane interruppero il gracidare quando sentirono avvicinarsi il predatore.”
Sollarzi senza fare nulla
Holgazaneando sin hacer nada
Esempio: “Passò il pomeriggio sollarzi senza fare nulla, disteso sul divano.”
Arrufrarsi
Encogerse
Esempio: “Con il freddo, i gatti si arrufrano per mantenere il calore.”
Strage di Capaci
Masacre de Capaci
Esempio: “La strage di Capaci è stato un evento tragico nella storia italiana.”
Stessero lenzuoli bianchi
Sábanas blancas estaban tendidas
Esempio: “Stessero lenzuoli bianchi sui balconi come segno di protesta.”
Nonché
así como
Esempio: “Il nuovo ristorante offre una vasta selezione di piatti nonché vini pregiati.”
Bracciolo dalla sedia
Apoyabrazos de la silla
Esempio: “Il bracciolo dalla sedia è rotto, bisogna ripararlo.”
Nuocere
dañar
Esempio: “Fumare può nuocere gravemente alla salute.”
Tacquere
callaron
Esempio: “Quando il professore entrò, tutti tacquero.”
Sporgere
sobresalir
Esempio: “Attento a non sporgere troppo la testa dal finestrino del treno.”
Scorgere
divisar
Esempio: “Dall’alto della collina, si può scorgere il mare.”
Sceicco
jeque
Esempio: “L’azienda petrolifera è stata acquistata da uno sceicco arabo.”
Ricevere la cartolina
Recibir la postal
Esempio: “Ho ricevuto la cartolina dalla mia amica che è in vacanza.”
Fecero una sbornia
Se embriagaron
Esempio: “I ragazzi fecero una sbornia durante la festa di laurea.”
Aquillone
cometa
Esempio: “I bambini giocano con l’aquillone al parco.”
Questa si che è la par condicio
Esto sí que es igualdad de condiciones
Esempio: “Questa si che è la par condicio, tutti hanno le stesse opportunità.”
Un tizio
Un tipo
Esempio: “Ho incontrato un tizio simpatico al bar ieri sera.”
La macchina scassata
El coche averiado
Esempio: “La macchina scassata ha bisogno di essere riparata al più presto.”
Boato
estruendo
Esempio: “Un forte boato risuonò attraverso la valle durante l’esplosione.”
Gragnola di sassi
lluvia de piedras
Esempio: “Dopo il terremoto, si verificò una gragnola di sassi dalle montagne.”
Quiete
tranquilidad
Esempio: “Il lago offriva una quieta riflessione sotto il chiaro di luna.”
Mucchio di cappeli
montón de sombreros
Esempio: “C’era un mucchio di cappeli sulla mensola dell’ingresso.”
Zuffa
pelea
Esempio: “La zuffa si concluse quando intervenne la sicurezza.”
Fare in tempo
llegar a tiempo
Esempio: “Corse per fare in tempo all’appuntamento con il suo capo.”
Saetta
rayo
Esempio: “Una saetta illuminò il cielo durante il temporale.”
Dono
regalo
Esempio: “Ricevette un dono speciale per il suo compleanno.”
Chicchi
granos
Esempio: “I chicchi di caffè emanavano un aroma delizioso.”
Bernocciolo
pepita
Esempio: “Il minatore scoprì un bernocciolo d’oro nel fiume.”
Agire
actuar
Esempio: “Decise di agire rapidamente per risolvere il problema.”
Stalattiti
estalactitas
Esempio: “Le stalattiti pendevano dal soffitto della grotta.”
Appese
colgadas
Esempio: “Le foto erano appese al muro della stanza.”
Accontentare
contentar
Esempio: “Cercò di accontentare tutti con la sua decisione.”
Fornaio
panadero
Esempio: “Il profumo dei croissant proveniva dalla bottega del fornaio.”
Legame
vínculo
Esempio: “C’era un forte legame tra i due fratelli.”
Accorgersene
darse cuenta
Esempio: “Si accorse troppo tardi del suo errore.”
Filastrocca
rima
Esempio: “La nonna raccontava una filastrocca ai bambini prima di dormire.”
Mielati
mielados
Esempio: “I biscotti erano ricoperti di una glassa mielata.”
Finimondo
caos
Esempio: “Il traffico mattutino era un vero finimondo.”
Passare liscia
salir airosamente
Esempio: “Nonostante la domanda difficile, passò liscia l’esame.”
Tentare
intentar
Esempio: “Decise di tentare la fortuna e partecipare al concorso.”
Mucchio
montón
Esempio: “C’erano un mucchio di foglie nella giardino da rastrellare.”
Soffermarsi
detenerse
Esempio: “Si soffermò un momento per ammirare il tramonto.”