vocabulaire commun Flashcards
вчерA
vchi-ra
hier
cегOдня
si-vod-nya
aujourd’hui
завтра
zaf-tra
demain
перEд
pi-ryèt
avant, devant, de face (instrumental)
- ex: je suis en avant de quelqu’un
- notion physique
за-тEм
za-tièm
Après, ensuite, puis, (adverbe)
пOсле
pos-lè
Après, ensuite, puis, (adverbe)
потOм
pa-tom
Puis (adverbe)
ещё
(yish-cho)
*ё = toujours accentuée
encore, plus
бOльше
bol’-shé
plus, davantage
там
*Где? там, здесь
là, là-bas, y
*Где? там, здесь
здесь
(zdis’)
*Где? там, здесь
ici
*Где? там, здесь
сейчAс
siy-CHas
maintenant
Когда? сейчас
когдA
(kaK-da)
*г = k
quand
где
où
ex: où habites-tu?
куда
kou-da
où aller
direction?
Что
что Это?
(CHto èta? )
Qu’est-ce que c’est? Quoi?
Что = choses кто = humains et animaux (pas les plantes)
кто
кто Это?
(Kto èta? )
Qu’est-ce? Qui est-ce? Qui?
Что = choses кто = humains et animaux (pas les plantes)
пOзавчерa
po-zaf-CHi-ra
avant-hier
пOслезавтра
pos-li-zaf-tra
après-demain
спAсибо
spasiba
je vous remercie
БольшOе спAсибо
bal’-sho-ye spa-si-bo
merci beaucoup
хорOшего дня
Ha-ro-shi-va dnya
bonne journée
Здравствуйте
Zdrav-ST-Fouy-te
Bonjour
дOбрый вечEр
do-bry-y vi-CHièr
Bonsoir
пожAлуйста
pa-ja-louy-sta
Je vous en pris, de rien, cela me fait plaisir
S’il vous plaît
но
зато
а
MAIS
Но: Contrasting the Entire Situation
- If we have two situations/observations that contradict each other, we use но (but).
- Ex: Мы опозда́ли на полчаса́, но конце́рт ещё не начался (We were half and hour late, but the concert hadn’t started).
А: Contrasting Parallel Attributes Of Two Different Things
-А is used to make a parallel comparison, so to speak. We have two different things (they don’t have to be the subject of the sentence, but more on that later), and we are contrasting some of their attributes. Here is a simple -Ex: Моя́ ма́ма рабо́тает в ба́нке, а па́па — в шко́ле (My mother works in a bank, and my father works in a school).
тоже
to-jè
aussi
также
tak-jè
également, aussi, de même
почEму
pa-CHiè-mou
Pourquoi
поЭтому
pa-È-ta-mou
поЭтому = voici pourquoi, c’est alors, pour cause
- Ne peut jamais commencer en début de phrase.
- Placer après une virgule
- Explique une conséquence qui se situe, en première partie de phrase
Ex:- Я ЗАНИМАЮСЬ СПОРТОМ, ПОЭТОМУ Я РЕДКО БОЛЕЮ (JE FAIS DU SPORT ET VOICI POURQUOI JE TOMBE RAREMENT MALADE)
____________________________
так как = parce que = потому что
PEUT ÊTRE PLACÉ EN DÉBUT DE PHRASE
ex: ТАК КАК ТЫ ЛЮБИШЬ РОССИЮ, ТЫ УЧИШЬ РУССКИЙ ЯЗЫК. (COMME TU AIMES LA RUSSIE, TU APPRENDS LE RUSSE)
________________________
потому что = parce que
- Ne peut jamais commencer en début de phrase.
- Placer après une virgule
- Explique une conséquence qui se situe, en première partie de phrase
Ex: Я НЕ ИДУ СЕГОДНЯ НА РАБОТУ, ПОТОМУ ЧТО Я БОЛЕЮ (JE NE VAIS PAS AUJOURD’HUI AU TRAVAIL PARCE QUE JE SUIS MALADE)
потомY что
(pa-ta-mouch ta) *fait la liaison
потому что = parce que
- Ne peut jamais commencer en début de phrase.
- Placer après une virgule
- Explique une conséquence qui se situe, en première partie de phrase
Ex: Я НЕ ИДУ СЕГОДНЯ НА РАБОТУ, ПОТОМУ ЧТО Я БОЛЕЮ (JE NE VAIS PAS AUJOURD’HUI AU TRAVAIL PARCE QUE JE SUIS MALADE)
__________________________
поЭтому = voici pourquoi, c’est alors, pour cause
- Ne peut jamais commencer en début de phrase.
- Placer après une virgule
- Explique une conséquence qui se situe, en première partie de phrase
Ex:- Я ЗАНИМАЮСЬ СПОРТОМ, ПОЭТОМУ Я РЕДКО БОЛЕЮ (JE FAIS DU SPORT ET VOICI POURQUOI JE TOMBE RAREMENT MALADE)
____________________________
так как = parce que = потому что
PEUT ÊTRE PLACÉ EN DÉBUT DE PHRASE
ex: ТАК КАК ТЫ ЛЮБИШЬ РОССИЮ, ТЫ УЧИШЬ РУССКИЙ ЯЗЫК. (COMME TU AIMES LA RUSSIE, TU APPRENDS LE RUSSE)
так как
так как = parce que = потому что
PEUT ÊTRE PLACÉ EN DÉBUT DE PHRASE
ex: ТАК КАК ТЫ ЛЮБИШЬ РОССИЮ, ТЫ УЧИШЬ РУССКИЙ ЯЗЫК. (COMME TU AIMES LA RUSSIE, TU APPRENDS LE RUSSE)
________________________
потому что = parce que
- Ne peut jamais commencer en début de phrase.
- Placer après une virgule
- Explique une conséquence qui se situe, en première partie de phrase
Ex: Я НЕ ИДУ СЕГОДНЯ НА РАБОТУ, ПОТОМУ ЧТО Я БОЛЕЮ (JE NE VAIS PAS AUJOURD’HUI AU TRAVAIL PARCE QUE JE SUIS MALADE)
__________________________
поЭтому = voici pourquoi, c’est alors, pour cause
- Ne peut jamais commencer en début de phrase.
- Placer après une virgule
- Explique une conséquence qui se situe, en première partie de phrase
Ex:- Я ЗАНИМАЮСЬ СПОРТОМ, ПОЭТОМУ Я РЕДКО БОЛЕЮ (JE FAIS DU SPORT ET VOICI POURQUOI JE TOMBE RAREMENT MALADE)