Vocabulaire Flashcards
Tristeza/afliccion/melancolia
Morosité Tristesse Chagrin Melancolie Blues Cafard
La morosité de son comportement nous inquiète.La pesadumbre con la que actúa nos preocupa.
Morose:triste, apesadumbrado
Lamorositéde Francis est contagieuse.No permitiré que lamelancolíade Francis te afecte.
El clima que hace
Le temps qu’il fait
Articulo promocional
Article promotionnel
Una escapada
Une échappée
Nous constatons une échappée de quelques coureurs sur le reste du peloton
Nous ferons une échappée à la montagne cet été.
Synonime de vue: De la terrasse, nous avons une échappée sur la mer.
Escapar de/liberarse de
Se libèrer de
Elle s’est enfin libérée de l’emprise de ce garçon.Por fin logró escaparse de la influencia de ese joven.
Superfluo (no necesario)
Superflu
Cette précaution est superflue.Esta precaución es superflua.
Refugio
Refuge (refush)
Il a trouvé refuge dans une grange.Encontró refugio en un granero.
Seguir adelante/avanzar
Aller de l’avant
Je sais que tu viens de perdre ton boulot, mais tu dois aller de l’avant !Sé que acabas de quedarte sin trabajo, ¡pero tienes que seguir adelante!
En effet, le peuple veut maintenantaller de l’avant.
En efecto, el pueblo deseaseguir adelante.
Il convient de tirer des enseignements de nos échecs et d’aller de l’avant.
Es imprescindible que aprendamos de nuestros fracasos yavancemos.
Todos los dias de la semana
7 jours sur 7
Resistencia
Endurance/résistance
La qualité principale des coureurs de marathon est l’endurance.
Sprint
(Course à pied) Course sur une courte distance où l’athlète va le plus vite possible.
Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ.
Col (pas “cuello”)
le point le plus bas entre deux sommets appartenant à la même arête;
le point de passage sur la ligne de crête le moins haut entre deuxversantsde montagne.
Por Comodidad/por conveniencia
Par commodité
La commodité de cette proposition nous a séduit.La conveniencia de esta propuesta nos sedujo.
L’eau courante et le gaz de ville font partie des commodités.El agua corriente y el gas son parte de las comodidades.
Bajar rapidamente
Devaler
On pourraitdévalerla colline à plat ventre.Podríamosbajarla colina boca abajo
L’ennui me gagnait et je finissais par…dévalerla montagne et terroriser les villageois.El aburrimiento me vence y termino porbajar… la montaña y aterrorizar a las gentes.
Pour desserrer le frein et regarder le camiondévalerla pente.Para soltar el freno y ver el camióndescender porla cuesta
Que mas da?//Que diferencia hace?
Qu’est-ce que cela change?
Qu’est-ce que cela change, le lundi matin, d’aller à sa première réunion à velo?
Alors,qu’est-ce que ça change?En serio,¿qué más da?
Alors sérieusement,qu’est-ce que ça change?En serio,¿qué más da?
Et puis,qu’est-ce que ça change?Francamente,¿cuál es la diferencia?
Tout le monde le sait, etqu’est-ce que ça change?Todos lo saben, y¿qué diferencia hay?
Saturado
Saturé
Pedales
Pédales
La pédale de freinage permet de ralentir un véhicule.
Certaines pédales possèdent des cale-pieds.
Un vehiculo tipo sedan
Berline
Il y a les coupés, les berlines et les voitures commerciales.Hay cupés, berlinas y coches comerciales.
En la parte trasera de un vehiculo (los asientos traseros)
À l’arrière
L’impression de sentir son ventre qui s’arrondit à l’arriere d’une berline.
La impresion de sentir su vientre se infla en la parte de atras de un sedan
Arrondir, en esta caso significa inflarse, engordar
Elle est enceinte depuis trois mois et commence à s’arrondir.Tiene tres meses de embarazo y está empezando a engordar.
Il économise beaucoup pour arrondir son capital.Él economiza mucho para aumentar su capital.
Grisant
Excitant
Enivrant/ensorcelant/exaltant
Un ‘sentiment grisant” es un sentimiento embriagador, agradable, que te llena
Qui exalte, excite les sens, étourdit:Odeur grisante.Succès grisant.
Deslizarse/colarse (como el movimiento que hacen las motos entre los carros)
Faufiler (fofilé)
Les motos se faufilent entre les voitures.Las motos se cuelan entre los autos.
Le cambrioleur s’est faufilé par la fenêtre de la salle de bains.El ladrón entró a hurtadillas por la ventana del baño.
Sobreviviente (pas “survivant”)
Rescapé
Des trois passagers de la voiture accidentée, Florence est le seul rescapé.De los tres pasajeros del coche accidentado, Florence es la única superviviente (or:sobreviviente).
Travesía
La traversée
À la sortie des bureaux, la traversée de la ville est difficile.Al salir de las oficinas, atravesar la ciudad se pone difícil.
La traversée de la Manche en bateau est très rapide.La travesía por el canal de la Mancha en barco es muy rápida.
Solemnemente//Con seriedad
Gravement
Fascinante/encantador
Delicieux
C’est une jeune femme délicieuse.Es una joven encantadora.
Nous avons passé de délicieux moments ensemble.Pasamos unos momentos encantadores juntos.
Que aporta la bicicleta en comparacion con la caminata?
Qu’apporte le vélo par rapport à la marche?
Par rapport à ma mère qui fait 1,50 m, je suis grande, mais par rapport à ma cousine qui fait 1,80 m, je suis petite.En comparación con mi madre, que mide 1,50 m, soy alta; sin embargo, en comparación con mi prima, que mide 1,80 m, soy baja.
Capacidad de estar en varios lugares
Ubiquité (ubicuité)
Grâce à son don d’ubiquité, elle surveille ses enfants sans problème.
Despejarse la mente
S’aérer l’esprit
J’ai besoin dem’aérer l’esprit.
Tengo quedespejarme la mente.
Animar/estimular el pensamiento
Attiser la pensée
Attiser un feu: avivar un fuego agregandole mas elementos.
Transmitir una sensacion de
Vehiculer un goût de liberté
Riesgo
Risque
Antidoto para (algo)
Antidote à (antidót)
Quelques jours de vacances seront un antidote à ta fatigue.
Contre ce poison, le médecin prescrit un antidote.
Aun cuando…
Même quand…
Il déteste çamême quandça marche.No le gusta esa cosaincluso cuandoestá funcionando.
Maismême quandje travaillais bien, mon maître était triste.Peroaun cuandohacía un buen trabajo mi hombre seguía triste.
Chispa
Étincelle (etansel)
La chispa:l’etincelle
Frotter une allumette provoque une étincelle.Frotar un fósforo provoca chispas.
Ce vieux fusible fait des étincelles.Ese viejo fusible hace chispas.
C’est l’étincelle qui a déclenché la révolution.Esa fue la chispa que desencadenó la revolución.
No estar excento de
N’échapper pas à
Mal tiempo (del clima)
Grisaille (grisai)
Nous redoutons tous la grisaille de certaines journées d’hiver.Todos tememos el mal tiempo en algunos días de invierno.
Elle se rappelle la grisaille des jours d’internat.Ella recuerda la monotonía de los días en el internado.
Temerle a
Redouter qqch (no lleva à)
Fantasia
Rêverie (revrí)
Il prend souvent ses rêveries pour des réalités.
Je ne voulais pas interrompre votrerêverie.No era mi intención interrumpir suensueño.
Sans mon imagination, tes sensations seraient aussi fades qu’unerêveriede Rousseau.Sin mi imaginación, tus sensaciones serían tan sosas como unensueñode Rousseau.
Descubrir/detectar
Déceler
Les médecins ont décelé une anomalie dans les examens sanguins du patient.Los médicos detectaron una anomalía en los exámenes de sangre del paciente.
Le professeur a décelé chez elle un don particulier.El profesor detectó un don particular en ella.
Syno: détecter/repérer/decouvrir
En negritas (letras)
En gras
Est-ce que vous pourriez m’aider avec l’expression en gras ci-dessous ? Mettez tous les noms propres dans ce texte en gras.
Desplazamiento
Déplacement
Ex: Le déplacement domicile-travail est en moyenne de 3,5 km par trajet.
Frase (2 palabras) para decir “todos”
Tous confondus
Tous modes et motifs confondus
(Todos los modos y motivos)
Tous degres confondus
(Todos los grados)
Tous domaines confondus
(Todos los ambitos)
Fijarce un objetivo ambicioso
Se fixer un objectif ambitieux
Multiplicar por 3
Multiplier par trois
Que haces en tu tiempo libre? (Usando “comment”)
Comment occupez-vous votre temps libre?
Comment occupes-toi ton temps libre?
El individuo
L’individu
Puntual
Ponctuel/Ponctuelle
Elle est toujours très ponctuelle.Ella siempre es muy puntual.(à temps)
Il ne s’agit que d’une mesure ponctuelle, pour faire face à la crise.Solo se trata de una medida puntual para hacer frente a la crisis. (Precis)
La reparticion del tiempo
La repartition du temps
La reparticion del tiempo
La repartition du temps
Repartir (sin acento) en frances significa “volver a irse, a partir hacia algun lugar, regresar, es sinonimo de retourner)
Répartir (con acento) significa distribuir algo entre varias personas, compartir.
Arbitro/arbitraje
Arbitre (arbítr)
Il faut toujours un arbitre pour gérer un match.Siempre hay un árbitro para administrar un partido.
Arbitrage (arbitrash)
L’arbitrage du match a été remis en question.El arbitraje del partido ha sido cuestionado.
Nous attendons l’arbitrage du litige.Esperamos el arbitraje del litigio.
Ce différend entre chefs de services sera réglé par l’arbitrage du directeur.Esta diferencia entre jefes de servició se solucionará con la mediación del director.
Arbitrage tambien quiere decir estimacion
Plan de austeridad presupuestaria
Plan d’austerité budgetaire.
Planear/pensar/planificar
Projeter
Nous projetons d’aller à Paris demain.Pensamos ir a París mañana.
L’explosion a projeté des débris à plusieurs mètres à la ronde.La explosión ha proyectado basura a muchos metros a la redonda.(lanzar con fuerza)
L’ombre des arbres se projette sur la pelouse.La sombra de los árboles se proyecta sobre el césped.
Venez, nous vous projetterons nos photos de vacances !Ven, vamos a proyectar nuestras fotos de vacaciones.(una pelicula o una presentacion pp)
Fortificar/fortalecer
Fortifier
La pratique du sport fortifie le corps.
Sa façon d’agir fortifie encore mon admiration pour lui.
Une bonne alimentation permet de se fortifier.
Dar preferencia/privilegiar/favorecer/dar prioridad
Privilégier
Cette nouvelle loi fiscale vous privilégie.Esta nueva ley tributaria lo favorece.
Il faut privilégier la marche à pied pour ses bienfaits.Hay que apostar por los desplazamientos a pie por sus beneficios.
Entre le plaisir et le travail, que privilegiez vous? Entre el placer y el trabajo, a que le das prioridad?
Interesado en (algo)
Concerné par qqch
Qui est concerné par la meteo?Quien esta interesado en el clima?
Segun (algo)/segun lo que
En fonction de/en fonction de ce que + subjoctif
Le professeur adapte ses explications en fonction de ses élèves.El profesor adapta sus explicaciones en función de sus alumnos.
Que busca hacer la agencia para….?
Que cherche à faire l’agence pour…..?
Que busca hacer la agencia para….?
Que cherche à faire l’agence pour…..?
Lista/listado/inventario
Relèvé
Elle a fait un relevé de tous les travaux à faire.Ella elaboró una lista de todos los trabajos por hacer.
Un employé du gaz devrait passer dans la matinée pour faire des relevés dans le quartier. L’INSEE effectue régulièrement un relevé de la population.
Informe meteorologico
Relevé meteorologique
Mientras mas…..mas…..
Plus…….plus
plus vous écrivez, plus vous apprenez
Mientras mas escribes mas aprendes
En tiempo real
En temps réel
Un articulo que informe sobre…
Un article qui informe sur….
Influenciar sobre una desicion
Influencer la choix
La météo influence-t-elle vos choix?
Duda
Hésitation
Vous n’avez pas eu d’hésitation avant d’accepter cet emploi.
sans hésitationloc adv(avec entrain)sin titubear, sin vacilarloc advsin pensárselo dos vecesloc advsin dudar, sin dudarlolo
Con miras a/de cara a/pensando en
En vue de
Le magasin a fait le plein de ballons de foot en vue de la Coupe du monde.La tienda se abasteció de balones de fútbol con miras al Mundial.
Mon grand-père garde des graines de ces tomates en vue d’en planter au printemps prochain.Mi abuelo guarda semillas de estos tomates con la intención de sembrar algunas en la primavera siguiente.
Por temor a
De crainte de (de crant de)
Certaines personnes ont refusé d’y participerde crainte dereprésailles.
Algunas personas se negaron a participarpor temor arepresalias.
Je ne peux rien dire,de crainte defaire condamner un innocent.
Prefiero callar,por temor acondenar a un inocente.