Vocabulaire Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

une coulisse

A

nom féminin - Support ayant une rainure le long de laquelle une pièce mobile peut glisser ; cette pièce. ➙ glissière. Porte à coulisse. ➙ coulissant. Trombone à coulisse.
Ourlet que l’on fait à un vêtement, une étoffe, pour y passer un cordon, un lacet de serrage.
(regard) En coulisse : en coin, oblique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ressurgir

A

Refaire surface; Surgir, apparaître brusquement de nouveau; var. resurgir ​​​

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

un déboire

A
  1. littéraire - Impression pénible laissée par un évènement dont on avait espéré mieux. ➙ déception, déconvenue, désillusion.
  2. surtout au pluriel - Évènement décevant, fâcheux. Il a eu bien des déboires.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

consentant

A

adjectif
Qui consent, accepte. Les parents étaient consentants.
spécialement - Qui accepte une relation sexuelle. Relation entre adultes consentants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

avanie - nom féminin

A

plus courant au pluriel - Traitement humiliant, affront public. ➙ humiliation, insulte, vexation. Infliger des avanies à qqn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

palpitant / palpitante

A

adjectif et nom masculin
Qui palpite.
nom masculin familier Le palpitant : le cœur.
Qui excite l’émotion, un vif intérêt. Un film palpitant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

palpiter

A

verbe intransitif - Être agité de frémissements.
(cœur) Battre très fort.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

passer

A

Traverser un lieu pour aller d’un point à un autre, pour parcourir la distance qui les sépare ; parvenir à un endroit donné. On l’a vu passer à pied, en voiture. Regarder la foule passer dans la rue. Des oiseaux passaient au-dessus de nous; Par analogie. Un pont passe au-dessus du fleuve, par-dessus le fleuve.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

passer

A

Arriver, survenir, avoir lieu. Ces évènements se sont passés il y a fort longtemps. Comment s’est passé votre voyage ? L’entrevue ne s’est pas passée comme vous le dites, comme prévu. Si tout se passe bien, l’affaire sera vite réglée. Voilà ce qui se passe quand on manque de jugement. Tout se passe, tout s’est passé comme si… Impers. Il se passe des choses étranges dans cette maison. Fam. Il s’en passe de belles, de jolies ! il se produit des choses peu avouables, répréhensibles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

avouable

A

adjectif
Qui peut être avoué sans honte (s’oppose à inavouable). Des motifs tout à fait avouables. ➙ honnête.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

avouer

A

Reconnaître qu’une chose est ou n’est pas ; reconnaître pour vrai (surtout des choses difficiles à révéler, par honte, pudeur). ➙ admettre, reconnaître ; aveu. Avouer son âge. Avouer ses fautes, qu’on s’est trompé.
Faire des aveux, passer aux aveux. L’assassin a avoué.
pronominal S’avouer (+ adjectif) : reconnaître qu’on est. S’avouer coupable. ➙ s’accuser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Passer - Prendre fin, cesser

A

Attendons que l’averse se passe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

une averse

A

nom féminin - Pluie soudaine et abondante, de courte durée. ➙ grain, ondée ; familier - saucée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

une péripétie

A

nom féminin - didactique Changement subit de situation dans une action dramatique, un récit. ➙ rebondissement.
Évènement imprévu. ➙ incident. Un voyage plein de péripéties.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

déchu, ue [deʃy, y] adjectif

A

Qui n’a plus (une position supérieure, un avantage). Prince déchu (➙ déchéance).
■ Privé de l’état de grâce. Ange déchu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

sournois, oise [suʀnwa, waz] adjectif et nom

A
  1. Qui dissimule ses sentiments réels dans une intention malveillante. ➙ dissimulé. — n. C’est un sournois. ➙ hypocrite.
    ■ Une méchanceté sournoise.
  2. Qui ne se déclare pas franchement. Une douleur sournoise.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

matois, matoise

A

Adjectif - Fam. Personne qui, dans son comportement, ses actions, fait preuve de ruse sournoise. Il est plus matois que vous ne pensez. Par métonymie. Un air matois. Subst. C’est un matois. Un fin matois. Une matoise (vieilli).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

désinvolte [dezɛ̃vɔlt] adjectif

A

Qui fait montre d’une liberté un peu insolente, d’une légèreté excessive. Manières désinvoltes. ➙ 2 cavalier. Elle est un peu trop désinvolte. ➙ léger; sans-gêne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

désinvolture [dezɛ̃vɔltyʀ] nom féminin

A

Attitude, tenue, tournure désinvolte. ➙ laisser-aller, légèreté; sans-gêne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

apanage [apanaʒ] nom masculin

A
  1. hist. Partie du domaine royal accordée à un prince qui renonçait au pouvoir.
  2. Bien exclusif, privilège. ➙ lot. « L’art ne doit plus être l’apanage d’une élite » (R. Rolland).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

balise [baliz] nom féminin

A

1.Objet, ouvrage, dispositif destiné à guider un navigateur, un pilote. ➙ bouée, 1 feu, signal.
2. Émetteur radioélectrique permettant au pilote d’un navire ou d’un avion de se diriger, ou d’être repéré. Balise radio. ➙ radiobalise.
3. inform. Instruction codée servant à caractériser certains éléments d’un document.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

balise [baliz] nom féminin

A

Fruit du balisier, petite baie noire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

gommer [gɔme] verbe transitif

A
  1. Enduire d’une solution de gomme, pour coller. — p. p. adj. Papier gommé, qui colle si on l’humecte.
  2. Effacer avec une gomme. — fig. Gommer un souvenir de sa mémoire.
  3. Nettoyer (la peau) en éliminant les cellules mortes.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

bocage [bɔkaʒ] nom masculin

A

1.Type de paysage formé de prés clos par des levées de terre plantées d’arbres. Le bocage vendéen.
2. littér. Petit bois; lieu ombragé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

bocager, ère [bɔkaʒe, ɛʀ] adjectif

A

1.Des bocages (type de paysage). Paysage bocager normand.
2. littér. Des lieux boisés. Oiseaux bocagers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

brouiller, brouillé, ée

A
  1. Mettre pêle-mêle, en désordre, mélanger. Il a brouillé tous ses papiers. Brouiller les cartes, les mêler avant de jouer et, fig., emmêler une affaire pour la rendre insoluble. Brouiller les pistes, créer de fausses pistes pour retarder les poursuivants et, fig., pour nuire à la découverte d’une vérité. Fig. Bouleverser, rendre confus. Brouiller les affaires. Cet homme brouillera tout. L’amour lui a brouillé la cervelle, lui a brouillé l’esprit. Pron. Son cerveau se brouille. Ses idées se brouillent, deviennent confuses (on dit aussi Embrouiller). MARQUE DE DOMAINE : CUISINE. Œufs brouillés, battus et constamment remués durant la cuisson.Œufs brouillés, mêlés en cours de cuisson.
  2. Rendre trouble, altérer ; détraquer, gâter. Brouiller du vin, remuer un tonneau, une bouteille, en sorte que la lie ou le sédiment se mêle au vin. La buée brouille les vitres. Mes lunettes sont brouillées. Avoir les yeux brouillés de larmes. Sa vue se brouille, devient trouble. Brouiller une serrure, en détraquer le mécanisme, l’empêcher de fonctionner. Brouiller un cadenas, les serrures d’un coffre-fort, pour en interdire l’ouverture à qui ne connaît pas la combinaison. Spécialement. Le temps se brouille, se gâte. Le ciel se brouille, est envahi par les nuages. Brouiller une émission radiophonique, la rendre difficile à capter et à entendre. Des parasites brouillent l’image de la télévision. Teint brouillé, pâle, terne, qui a perdu sa fraîcheur. Avoir l’estomac brouillé ou, fam., le cœur brouillé (on dit aussi barbouillé), souffrir d’un malaise digestif.
  3. Susciter la désunion, le désaccord entre des parents, des amis, etc. Brouiller deux amis. L’intérêt, la rivalité les a brouillés. Nous ne nous voyons plus, nous sommes brouillés. Pron. Elle s’est brouillée avec sa famille.
    ▪ Expr. fam. Cet homme est brouillé avec le bon sens, il raisonne de travers. Être brouillé avec l’orthographe, faire des fautes. Être brouillé avec l’histoire, les chiffres, etc., ne pas s’y intéresser ou n’y rien comprendre. Il est depuis longtemps brouillé avec la justice, il s’expose aux poursuites de la justice en contrevenant aux lois ; il a subi des condamnations.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

creux, creuse [kʀø, kʀøz] adj., adv. et n. m.

A

adj.
1. Qui est vide à l’intérieur. Tige creuse. Ventre, estomac creux, vide.
■ Son creux, d’un objet creux sur lequel on frappe. — adv. Sonner creux.
2. Vide de sens. « Les mots sonores sont aussi les plus creux » (Gide). ➙ vain.
3. Heures creuses, pendant lesquelles les activités sont ralenties.
4. Qui présente une courbe rentrante, une concavité (s’oppose à plat). Assiette creuse, qui peut contenir des liquides. — Pli creux, qui forme un creux en s’ouvrant. — Chemin creux, en contrebas, entre des haies, des talus. — Visage creux, joues creuses. ➙ 1 maigre.
II. n. m.
1. Vide intérieur dans un corps. ➙ cavité, enfoncement, trou.
2. Partie concave. Présenter des creux et des bosses. Le creux de la main : la paume. — Avoir un creux (à l’estomac) : avoir faim. — Le creux d’une vague (opposé à crête). loc. Être dans le creux de la vague, au plus bas (du succès, de la réussite).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

déchiffrer [deʃifʀe] verbe transitif

A

1.Lire (ce qui est chiffré), traduire en clair. Déchiffrer un message codé. ➙ décoder, décrypter.
2. Parvenir à lire, à comprendre. Déchiffrer des hiéroglyphes. — Une écriture difficile à déchiffrer. ➙ 1 lire.
3. Déchiffrer de la musique, une partition, la lire à première vue. — absolt Savoir déchiffrer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

revendiquer [ʀəvɑ̃dike] verbe transitif

A

Réclamer (une chose sur laquelle on a un droit). Revendiquer sa part d’héritage.
2. Demander avec force, comme un dû. ➙ exiger. Revendiquer une augmentation de salaire.
3. Réclamer comme sien, avec force. Revendiquer un droit. — Assumer pleinement. Revendiquer une responsabilité. — Assumer la responsabilité de (un acte criminel).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

parole [paʀɔl] n. f. et interj.

A

Une, des paroles : élément de langage parlé.
1. Élément du langage articulé. ➙ mot; expression. Des paroles aimables. ➙ propos. Peser ses paroles. — loc. En paroles : verbalement. Il est courageux en paroles. — De belles paroles : des promesses verbeuses.
2. au plur. Texte (d’un morceau de musique vocale). L’air et les paroles d’une chanson.
■ Histoire sans paroles : suite d’images qui se passe de légende.
3. Pensée exprimée à haute voix, en quelques mots. Une parole historique.
4. Parole (d’honneur), engagement, promesse sur l’honneur. Donner, tenir sa parole. — Sur parole, sans autre garantie que la parole donnée. — interj. Ma parole ! Parole !, je le jure.
II. La parole, expression verbale de la pensée.
1. Faculté de communiquer la pensée par un système de sons articulés émis par la voix. Perdre la parole, devenir muet.
2. Fait de parler. Avoir la parole facile, être éloquent. Adresser la parole à qqn. Prendre la parole. Couper la parole à qqn. ➙ interrompre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

racket [ʀakɛt] nom masculin

A

(mot anglais des États-Unis)
■ anglic. Extorsion d’argent ou d’objets, par chantage, intimidation ou terreur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

fougueux, euse [fugø, øz] adjectif

A

Qui a de la fougue. ➙ impétueux. Cheval fougueux. Jeunesse fougueuse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

angine [ɑ̃ʒin] nom féminin

A

(du latin, du grec « action d’étrangler »)
1. Inflammation de la gorge.
2. Angine de poitrine : douleurs dans la région du cœur (infarctus, etc.), accompagnées d’angoisse. ➙ angor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

s’empiler

A

accumuler - j’ai une montagne de dossiers qui s’empilent inexorablement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

superflu(e)

A

adjectif - au sens de surabondant - surabondant, dispensable, en trop, superfétatoire (littéraire)
au sens de inutile - inutile, oiseux, redondant, vain
nom masculin - luxe
Contraires de superflu - essentiel, indispensable, nécessaire, obligatoire, utile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

affluer

A

abonder, regorger de - les commandes affluent, de très nombreux clients souhaitent être livrés au plus vite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

le profil

A

Aspect du visage vu par un de ses côtés - ➙ contour. Dessiner le profil de qqn.
Arts - Profil perdu : tête vue de côté, montrant surtout l’arrière et la nuque.
locution, au figuré (anglicisme) Adopter un profil bas : se montrer réservé, discret (par calcul).
(visage, corps) De profil : en étant vu par le côté. Un portrait de profil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Corpulent

A

adjectif Qui est de forte corpulence. ➙ gras, gros.

39
Q

trapu

A

adjectif (personnes) Qui est court et large (souvent avec l’idée de robustesse, de force). Un homme petit et trapu.
(choses) Ramassé, massif. Une construction trapue.
familier, vieilli Fort. Il est trapu en maths.
Difficile. Un problème trapu.

40
Q

costaud

A

adjectif et nom familier - Fort, robuste. Elles sont costaud (invariable) ou costaudes.
nom Un costaud.
(choses) Solide.

41
Q

La physionomie

A

nom féminin - Ensemble des traits, aspect du visage (surtout d’après leur expression). ➙ face, faciès ; physique. Jeux de physionomie, mimiques.
Aspect particulier (d’une chose). ➙ apparence. La physionomie du pays a changé.

42
Q

Un visage buriné, ridé, marqué par…

A

Visage gravé au burin, traits burinés - marqués et énergiques
burin - Ciseau d’acier qui sert à graver.
par extension Gravure au burin.
Technique Ciseau d’acier pour couper les métaux, dégrossir les pièces.

43
Q

envergure

A

nom féminin
L’envergure d’un oiseau, l’étendue des ailes déployées.
La plus grande largeur (d’un avion).
(personnes) Ampleur, ouverture (de l’intelligence). Son prédécesseur était d’une autre envergure. ➙ calibre, classe, valeur.
(choses) Étendue, ampleur. Une action de grande envergure.

44
Q

les boiseries

A

nom féminin - Revêtement en bois de menuiserie.
au pluriel Éléments de menuiserie d’une maison (à l’exclusion des parquets). Boiseries peintes.

45
Q

le revêtement

A

nom masculin
Élément qui recouvre une surface, pour la protéger, la consolider. Le revêtement d’une route. Revêtement de sol.

46
Q

les volets

A

nom masculin - Panneau (de menuiserie ou de métal) ou battant qui protège une baie (à l’extérieur ou à l’intérieur). ➙ contrevent, jalousie, persienne. Ouvrir, fermer les volets.
Vantail, aile, partie (d’un objet qui se replie). Le panneau central et les deux volets d’un triptyque.
Permis de conduire en trois volets.
au figuré Projet en plusieurs volets. ➙ partie.
vieux Tablette pour trier de petits objets.
locution, moderne Trier sur le volet : choisir avec le plus grand soin. Collaborateurs triés sur le volet.
Aviation Partie d’une aile ou d’une gouverne pouvant être orientée pour modifier les conditions de vol.

47
Q

une poutre

A

nom féminin - Grosse pièce de bois équarrie servant de support (dans une construction, une charpente). ➙ madrier. Plafond aux poutres apparentes. ➙ solive. Poutre faîtière. La maîtresse poutre, la poutre principale.
Élément de construction allongé (en métal, en béton armé, etc.). Poutres métalliques d’un pont. ➙ poutrelle.
Sports Longue pièce de bois surélevée servant à des exercices de gymnastique.

48
Q

la toiture

A

le toit

49
Q

un déménageur

A

la personne qui déménage

50
Q

Une société / un camion de déménagement

A

la société, le camion qui déménage

51
Q

Emballer <> déballer

A

Mettre (un objet, une marchandise) dans une enveloppe qui protège, sert au transport, à la présentation. ➙ empaqueter, envelopper. Emballer des verres.
familier Arrêter (qqn). La police l’a emballé.
familier Faire la conquête de (qqn).
Emballer un moteur, le faire tourner trop vite.
familier Enchanter, enthousiasmer. Ce film ne m’emballe pas.

52
Q

Trier / faire le tri

A

décider de jeter ou garder

53
Q

soulever

A

verbe transitif
Lever à une faible hauteur. Soulever un poids.
pronominal Se soulever sur le coude.
Relever. Soulever un rideau.
Faire s’élever. Soulever de la poussière.
locution Soulever le cœur*.
pronominal Ces terrains se sont soulevés à l’ère tertiaire.
au figuré Transporter, exalter (qqn).
Animer de sentiments hostiles ; entraîner à la révolte. Soulever le peuple contre un dictateur.
pronominal Se révolter ; s’insurger (➙ soulèvement).
Exciter puissamment (une réaction…). ➙ provoquer. Soulever l’enthousiasme, la curiosité.
Faire que se pose (une question, un problème). ➙ poser.
familier Enlever, prendre. Elle lui a soulevé l’affaire.

54
Q

composant

A

adjectif et nom masculin
adjectif Qui entre dans la composition de qqch.
nom masculin Élément qui entre dans la composition de qqch.
Chimie Élément d’un corps composé. ➙ constituant.
Informatique Composant informatique : élément d’un ordinateur (unité centrale, carte, lecteur…).
Électronique Composant électronique, d’un circuit électronique.

55
Q

Récit

A

nom masculin (de réciter)
1. Relation orale ou écrite (de faits vrais ou imaginaires). ➙ exposé, narration; raconter. Il nous a fait le récit de ses aventures.
2. Un des claviers de l’orgue.

56
Q

oser

A

verbe transitif
(vient du bas latin ausare; famille de audace)
1. littér. Entreprendre avec assurance (une chose difficile, périlleuse). ➙ risquer.
2. (+ inf.) Avoir l’audace, le courage de. Je n’ose plus rien dire. — Elle a osé me faire des reproches. — (précaution oratoire) ➙ se permettre. Si j’ose m’exprimer ainsi. — (comme souhait) J’ose l’espérer.
3. absolt Se montrer audacieux, prendre des risques. Il faut oser !

57
Q

bistouri

A

nom masculin
(p.-ê. du n. de Pistoia en Italie)
■ Instrument de chirurgie en forme de couteau, à lame courte, qui sert à faire des incisions. Donner un coup de bistouri. — par ext. Bistouri électrique. Bistouri au laser.

58
Q

puiser

A

Prendre de l’eau dans un puits, dans une rivière, à une source, etc. Puiser de l’eau dans la mare. Elliptiquement. Ces maraîchers puisent directement dans le fleuve pour arroser leurs cultures.
▪ Par analogie. Puiser du vin dans une barrique.
▪ Par extension. Prélever une partie de ce qui est contenu, conservé en quelque endroit, généralement en se servant généreusement. Puiser de l’argent dans les caisses. Elliptiquement. Puiser dans un sac de bonbons. Il va devoir puiser dans son escarcelle. Expr. Puiser dans la bourse de quelqu’un, lui prendre de l’argent sans se gêner. Puiser à pleines mains, se servir en abondance.

59
Q

pioche

A
  1. Outil à manche de bois adapté à un fer recourbé dont une extrémité est pointue et l’autre pointue ou plate et tranchante, et qui sert à remuer, creuser la terre, à entamer la pierre, à démolir les murs, etc. Le fer, le manche d’une pioche. La pioche du jardinier, du carrier, du terrassier. Ouvrir une tranchée à la pioche. Donner un coup de pioche. Expr. Tomber sous la pioche des démolisseurs. En composition. Pelle-pioche, voir Pelle.
    ▪ Loc. fig. Tête de pioche, personne entêtée, butée.
  2. MARQUE DE DOMAINE : JEUX. Tas de cartes ou de dominos qui n’ont pas été distribués, dans lequel les joueurs peuvent puiser selon certaines règles (on dit aussi Talon). Aller à la pioche, puiser dans ce tas. Faire bonne, mauvaise pioche, tirer une carte ou un domino favorable, défavorable à son jeu. Fig. et fam. Bonne pioche ! se dit pour féliciter quelqu’un de sa chance ou d’un choix aux conséquences heureuses.
60
Q

fuseau

A

Petit instrument de bois tourné, renflé en son milieu, effilé aux extrémités, servant à tordre et à enrouler le fil lorsqu’on file à la quenouille. Tourner, remplir, vider le fuseau. Filer au fuseau. Litt. Le fuseau des Parques, sur lequel, selon les légendes antiques, les Parques filaient la vie des hommes.
▪ Loc. En fuseau, dont la forme rappelle celle de cet instrument. Avoir les jambes, les doigts en fuseau, longs et très amincis vers l’extrémité. Tailler des arbustes en fuseau.
▪ En apposition. Un pantalon fuseau ou, elliptiquement, un fuseau ou des fuseaux, pantalon de sport en fibres élastiques, taillé pour s’insérer dans la chaussure. Le fuseau des skieurs.
▪ Par extension. Petite bobine de bois, d’os, etc., sur laquelle est enroulé le fil et qui sert pour fabriquer la dentelle. Dentelle au fuseau ou aux fuseaux, exécutée avec plusieurs fils guidés par ces instruments. MARQUE DE DOMAINE : TEXTILE. Organe supportant des bobines sur lesquelles s’enroulent les fils de coton, de soie, etc.

61
Q

Une fusée

A

Objet dont la forme évoque celle du fuseau.
MARQUE DE DOMAINE : ARMES. Partie renflée et fuselée formant la poignée d’une épée, entre la garde et le pommeau. – MARQUE DE DOMAINE : HORLOGERIE. Petit cône cannelé, sur lequel s’enroule la chaîne d’une montre ancienne ou d’une horloge à poids, quand on la remonte. – MARQUE DE DOMAINE : MÉCANIQUE. Partie conique de l’extrémité d’un essieu, autour de laquelle tourne la roue d’une charrette. Désigne aussi, sur un véhicule automobile, chacune des extrémités de l’essieu servant de support au moyeu d’une roue.
III. Projectile ou engin propulsé par la force d’expansion des gaz que dégage une combustion.
1. MARQUE DE DOMAINE : PYROTECHNIE. Pièce d’artifice contenant une charge de poudre et dont l’explosion produit des effets lumineux. Lancer, faire partir des fusées. Fusée blanche, colorée. Fusée de signalisation, d’alarme.
2. MARQUE DE DOMAINE : ASTRONAUTIQUE. Véhicule mû par un moteur à réaction anaérobie. Fusée interplanétaire. Cette fusée doit lancer un satellite. Fusée à étages. Fusée-sonde, fusée suborbitale, non habitée, équipée d’appareils de mesure et d’étude. Fusée intercontinentale, engin de ce type muni d’une charge explosive (dans le langage militaire, on parle plutôt de Missile balistique)

62
Q

un tas

A
  1. Amas, monceau constitué d’une même matière ou de divers objets. Un petit tas, un gros tas. Tas de bois, de fumier. Tas de pierres, d’épluchures, d’ordures. Partager les cartes en deux tas. Assembler en un tas. Mettre en tas.
  2. MARQUE DE DOMAINE : TECHNIQUE. Petite enclume portative, utilisée notamment par les orfèvres, les serruriers. Un tas d’horloger.
  3. MARQUE DE DOMAINE : BÂTIMENT. Assise ou toute partie d’ouvrage déjà réalisée d’un édifice en cours de construction ; par métonymie, chantier de construction. Surtout dans la locution Sur le tas, directement sur le lieu de construction ; fig. et fam., se dit de ce qui s’acquiert, se fait par l’expérience directe du métier. Tailler les pierres sur le tas. Il a appris la comptabilité sur le tas. Grève sur le tas, comportant l’occupation du lieu de travail.
63
Q

percuter

A
  1. Frapper, heurter violemment, donner à quelque chose un coup sec, brutal. La voiture a percuté un camion. Une météorite a percuté la Terre. Le chien du révolver vient percuter la cartouche.
  2. MARQUE DE DOMAINE : MÉDECINE. Frapper une partie du corps d’un patient, pour reconnaître, grâce aux sons produits, la consistance d’un organe sous-jacent, ou pour apprécier les réflexes, lorsqu’il s’agit des tendons des muscles.
64
Q

bazarder

A

Fam. Vendre rapidement et à bas prix. Il a bazardé tout son mobilier pour une bouchée de pain. Bazarder une vieille voiture.

65
Q

emmerdeur

A

Fig. et vulgaire. Personne qui ne cesse d’importuner, d’agacer, de contrarier ceux qui l’entourent. Personne particulièrement ennuyeuse, ou agaçante et tatillonne. ➙ gêneur, importun ; très familier - chieur. C’est une emmerdeuse, je vous préviens.Ah, celui-là, quel emmerdeur ! Elle est jolie, mais c’est une emmerdeuse.

66
Q

agacer

A
  1. Provoquer une sensation désagréable d’irritation nerveuse. Les fruits acides agacent les dents. Ce bruit de crécelle m’agace. Expr. proverbiale empruntée de l’Écriture. Les parents ont mangé des raisins verts, les enfants auront les dents agacées.
  2. Harceler par des taquineries. Agacer un chien, un enfant. Les deux frères ne cessent de s’agacer. Par extension. Provoquer chez quelqu’un un mouvement d’humeur ou de légère irritation. Ah ! vous m’agacez, à la fin ! Un geste, un ton agacé. Pron. S’agacer d’un rien.
  3. Vieilli. Aguicher par des coquetteries.
67
Q

importuner

A

Incommoder, lasser par des assiduités, des discours, des demandes, une présence hors de propos, etc. Je crains de vous importuner. On ne peut rien obtenir de lui qu’à force de l’importuner. Cessez de m’importuner !
▪ En parlant d’une chose qui cause du désagrément, qui est ou semble hors de propos. Ses fréquentes visites m’importunent. Ce bruit perpétuel m’importune. Il est de si mauvaise humeur que tout l’importune. Elle est importunée de leurs hommages.

68
Q

lasser

A
  1. Rendre las, fatiguer. Surtout à la forme pronominale. On se lasse plus à rester debout qu’à marcher. Il ne se lasse jamais, il est infatigable. Loc. Sans se lasser, sans jamais se lasser.
    ▪ Par extension. Il a lassé ma patience. Une telle incurie lasserait les meilleures volontés.
  2. Ennuyer, importuner jusqu’au dégoût. Être lassé de tout. Il nous lasse avec ses vieux contes. Je m’arrête, je crains de vous lasser, de lasser l’auditoire. Pron. Il s’était lassé de cette femme. On ne se lasse pas de vous entendre. Il a fini par se lasser, il a fini par renoncer. Absolument. Cet auteur ne lasse jamais.
    ▪ Expr. proverbiale. Tout passe, tout casse, tout lasse, tout a une fin.
69
Q

assiduité

A

nom féminin
2. 1. Ponctualité et régularité à se rendre où l’on doit. L’assiduité d’un fonctionnaire. L’assiduité aux séances.
2. Application constante à un travail. Cet emploi exige une grande assiduité. À force de patience et d’assiduité. Assiduité à l’étude.
3. Présence continuelle ou fréquentes visites. Son assiduité à la Cour lui valut la faveur du roi.
4. Au pluriel. Manifestations de la cour que l’on fait à une femme. Des assiduités pressantes, importunes.

70
Q

propos - nom masculin

A
  1. Souvent au pluriel. Paroles, mots échangés lors d’une conversation ; discours que l’on tient. Des propos agréables, galants. Un propos fâcheux, déplacé. Il a eu à son égard des propos équivoques, désobligeants. Échanger des propos aigres-doux. De propos en propos, le ton a monté. Modérer, tempérer ses propos. Vous déformez mes propos. Il n’a pu achever son propos. Le philosophe Alain donna le titre de « Propos » à plusieurs de ses ouvrages réunissant divers articles, tels « Propos sur le bonheur » (1925), « Propos sur la littérature » (1934). Avant-propos, voir ce mot. Vieilli. Paroles malveillantes, médisances. Je me moque des propos.
  2. Ce dont on parle ; sujet, matière sur lesquels porte la conversation. Cette anecdote illustrera fort bien mon propos. Il changea brusquement de propos en les voyant arriver. Revenons à notre propos.
    ▪ Loc. prép. À propos de, au sujet de. Ils se sont vivement opposés à propos des élections. À propos de quoi, à quel propos a-t-il dit cela ? Je voudrais m’entretenir avec vous à propos de cette nouvelle mesure. À propos de rien ou à propos de tout et de rien, continuellement et sans motif. Il chicane à propos de rien. À propos de tout, à tout propos, en toute occasion, à chaque instant, pour n’importe quelle raison. Il se met en colère à tout propos.
    ▪ Loc. adv. À propos, au moment adéquat, opportun ; à point nommé. Intervenir à propos. Vous arrivez fort à propos : nous avons besoin de vous. Mal à propos, de manière inopportune. Il parle souvent mal à propos.
    Hors de propos, déplacé. J’ai trouvé sa réaction tout à fait hors de propos. Hors propos, sans lien avec le sujet. Une remarque, un paragraphe hors propos.
  3. Résolution, dessein. Mon propos n’est pas de porter un jugement mais d’essayer de comprendre les faits. Il est venu avec le ferme propos de résoudre le conflit.
    ▪ Loc. adv. De propos délibéré, à dessein, avec une intention bien arrêtée. Il s’en est pris à nous de propos délibéré.
71
Q

relaxer

A
  1. Mettre en état de décontraction, de relâchement. Relaxer ses muscles (vieilli).
    ▪ Pron. Se relaxer, se détendre.
  2. MARQUE DE DOMAINE : DROIT. Faire bénéficier un prévenu d’une relaxe. Il a été relaxé en première instance, en appel.
72
Q

relaxe - nom féminin

A

DROIT. Décision d’un tribunal correctionnel ou d’un tribunal de police qui met hors de cause la personne poursuivie. Demander, plaider la relaxe.

73
Q

esquiver

A
  1. V. tr. Éviter adroitement. Il fit un écart et esquiva le coup. Un boxeur habile à esquiver. Esquiver un importun (class.), éviter de le rencontrer. Fig. Esquiver un problème, une difficulté, faire en sorte de ne pas avoir à les résoudre. Cet orateur a esquivé toutes les questions embarrassantes. Esquiver une obligation, une corvée, s’y dérober.
  2. V. pron. Se retirer furtivement, discrètement. Il parvint à s’esquiver avant la fin de la réunion. Fig. La tâche exigeait de tels sacrifices que beaucoup s’esquivèrent, s’y dérobèrent.
74
Q

dérober

A
  1. Enlever furtivement, voler. On lui a dérobé son sac, ses bijoux. Recéler des objets dérobés. Fig. et litt. Elle a fini par lui dérober son secret. Dérober à quelqu’un la gloire qui lui est due. Dérober un baiser, embrasser quelqu’un par surprise. MARQUE DE DOMAINE : AGRICULTURE. Culture dérobée, qui permet de cultiver une plante dans les mois qui séparent la récolte principale des nouvelles semailles.
  2. Cacher. Un mur lui dérobait la vue de la campagne. Un escalier dérobé, une porte dérobée, par lesquels on peut entrer et sortir sans être vu. MARQUE DE DOMAINE : VÈNERIE. En parlant d’un chien. Dérober la voie, suivre la piste sans alerter la meute.
  3. Soustraire. Dérober un criminel à la justice.
75
Q

aspect

A

nom masculin
1. Class. Vue ou apparition d’un être ou d’un objet. Il tremble au seul aspect de son maître. Au premier aspect, à première vue. Au premier aspect, il m’a paru sympathique.
2. Manière dont s’offre à la vue un être ou un objet. Un aspect qui ne dit rien de bon. Aussitôt, il changea d’aspect. Son aspect inspire confiance. Ce nuage a l’aspect d’une montagne. L’aspect de cette maison est agréable. L’aspect imposant d’un monument.
3. Manière dont on présente ou considère une réalité concrète ou abstraite. Peindre la vie sous un aspect sinistre. Présenter ses mésaventures sous un aspect plaisant. La question offre un double aspect, de multiples aspects. Les aspects nouveaux, inconnus, insolites d’un problème. Examiner une affaire sous tous ses aspects.
4. MARQUE DE DOMAINE : ASTRONOMIE. Configuration de planètes ou de satellites correspondant à la conjonction, à l’opposition et à la quadrature. Römer a déterminé les instants des aspects successifs des satellites de Jupiter. Les astrologues considèrent que les aspects planétaires exercent une influence sur les destinées humaines. Aspect bénéfique, favorable, mauvais.
5. MARQUE DE DOMAINE : GRAMMAIRE. Notion grammaticale relative au verbe et selon laquelle on envisage et exprime le procès du point de vue de son déroulement interne. L’aspect peut être accompli, non accompli, momentané, duratif, inchoatif, terminatif, itératif, progressif.

76
Q

un coude

A

nom masculin
Partie extérieure du bras, à l’endroit où il se plie. Le coude et la saignée du bras. S’appuyer sur le coude. ➙ s’accouder. Donner un coup de coude à qqn pour l’avertir.
locution Lever le coude, boire beaucoup. L’huile de coude, l’énergie physique (pour frotter, etc.). Garder un dossier sous le coude, en attente. Travailler coude à coude, côte à côte (➙ coudoyer); de manière très proche, solidairement. Jouer des coudes, pour se frayer un passage à travers une foule ; au figuré manœuvrer aux dépens des autres pour parvenir à ses fins. Se tenir, se serrer les coudes, s’entraider.
Partie de la manche d’un vêtement qui recouvre le coude. Veste trouée aux coudes.
Zoologie Articulation entre l’humérus et le radius du membre antérieur des onguligrades.
Angle saillant. Les coudes d’une rivière. ➙ détour, méandre.
Tuyauterie formant un angle.

77
Q

la saignée

A

nom féminin
Évacuation provoquée d’une certaine quantité de sang. Pratiquer une saignée.
au figuré Pertes humaines (par la guerre, etc.). La saignée subie par la France en 1914.
Pli entre le bras et l’avant-bras (où se fait souvent la saignée). La saignée du bras.
Entaille longitudinale (dans un arbre, etc.).
Rigole creusée dans le sol (drainage, irrigation).

78
Q

une entaille

A

nom féminin
Coupure qui enlève une partie, laisse une marque allongée ; cette marque. ➙ encoche, fente. L’entaille d’une greffe (sur un arbre).
Incision profonde faite dans les chairs. ➙ balafre, coupure, estafilade.

79
Q

un essieu

A

nom masculin
Pièce transversale d’un véhicule, dont les extrémités entrent dans les moyeux des roues. Les essieux porteurs d’une locomotive. L’essieu avant (➙ train), arrière (➙ pont) d’une voiture.

80
Q

le moyeu

A

nom masculin
Partie centrale d’une roue ou d’une pièce qui tourne, que traverse l’essieu, l’axe de rotation.

81
Q

la gueule

A

I. Bouche de certains animaux.
S’emploie surtout en parlant d’animaux carnassiers. La gueule du chien, du crocodile. Le loup emportait sa proie dans sa gueule. La gueule d’un brochet, d’un requin. Gueule béante.
II. Ouverture, orifice de certains objets creux.
La gueule d’une cruche. La gueule d’un four, d’un poêle.
III. En parlant d’un être humain, dans des expressions familières ou populaires, souvent vulgaires ou très vulgaires.
1. La bouche, considérée comme l’organe du goût. Les choses, les plaisirs de la gueule, la nourriture et la boisson. Être porté sur la gueule, sur les plaisirs de la table. Pop. Avoir la gueule pavée, être capable d’avaler des aliments très épicés ou très chauds. Avoir la gueule de bois, voir Bois. Par métonymie. Une fine gueule, un gourmet.
2. Fam. ou pop. La bouche, considérée comme l’organe de la voix. Donner de la gueule, parler fort, crier. Un coup de gueule, des éclats de voix accompagnant un mouvement de colère. Être fort en gueule, avoir coutume de parler fort, sans redouter les mots crus.
3. Pop. Face, visage, tête. Une gueule de voyou. Avoir une vilaine, une sale gueule, avoir un visage qui inspire l’antipathie et la méfiance, ou avoir mauvaise mine. Avoir une belle gueule, des traits plaisants.

82
Q

soutenir

A

verbe transitif
au sens de maintenir
maintenir, porter, supporter, tenir
au sens de consolider
consolider, accoter, appuyer, caler, étayer, renforcer
au sens de aider
aider, appuyer, assister, encourager, épauler, donner la main à, prêter main-forte à, seconder, secourir, servir, venir à la rescousse de
au sens de fortifier
fortifier, conforter, réconforter, remonter, stimuler, sustenter
au sens de favoriser
favoriser, pistonner, protéger
au sens de défendre
défendre, épouser la cause de, plaider pour, prendre fait et cause pour, prendre le parti de, recommander
au sens de financer
financer, parrainer, sponsoriser, subventionner
au sens de affirmer
affirmer, assurer, attester, avancer, certifier, faire valoir, maintenir, prétendre, professer
au sens de continuer
continuer, persévérer dans, persister dans, poursuivre
au sens de résister à
résister à, endurer, faire face à, souffrir, supporter, tenir contre
Synonymes de se soutenir verbe pronominal
au sens de se tenir debout
se tenir debout, se tenir droit
au sens de durer
durer, se continuer, subsister
au sens de s’entraider
s’entraider, être solidaire, se prêter assistance, se prêter main-forte, se donner un coup de main (familier), se serrer les coudes (familier)

83
Q

appui

A

nom masculin
Action d’appuyer, de s’appuyer sur qqch. ➙ soutien. Prendre appui sur : s’appuyer sur.
Hauteur d’appui : hauteur suffisante pour s’appuyer sur le coude. Une fenêtre à hauteur d’appui.
Point d’appui : point sur lequel une chose s’appuie. Le point d’appui d’une poutre.
Militaire Position sur laquelle s’appuie une armée, une flotte. ➙ base.
(Ce qui sert à soutenir)
➙ soutien, support. Appui pour le coude (➙ accoudoir), la tête (➙ appuie-tête). L’appui d’une fenêtre, partie où l’on peut s’accouder.
au figuré Soutien moral ou aide matérielle. ➙ aide, assistance, protection. Vous pouvez compter sur mon appui.
Militaire Appui tactique, aérien.
À l’appui de locution prépositive : pour appuyer, confirmer. À l’appui de cette hypothèse elle cite plusieurs auteurs.
Avec preuves à l’appui.

84
Q

prodiguer

A

verbe transitif
(du latin → prodigue)
■ Accorder, distribuer généreusement, employer sans compter. Prodiguer son énergie. Prodiguer des conseils, des soins.
se prodiguer [pʀɔdige] verbe pronominal
■ Se dépenser sans compter.

85
Q

La jauge

A

nom féminin
(vient du francique galga, plur. de galgo « perche »)
1. Capacité que doit avoir un récipient déterminé.
■ mar. Capacité d’un navire exprimée en tonneaux. ➙ tonnage.
2. Instrument étalonné (baguette, règle…) qui sert à mesurer la contenance d’un récipient ou le niveau de son contenu. Jauge de niveau d’huile.
3. agric. Sillon provisoire laissé entre la terre labourée et celle qui va l’être.
■ Petite tranchée aménagée pour y conserver provisoirement des plants.

86
Q

jauger

A

. v. tr.
1. Prendre la jauge de (un récipient); mesurer ou contrôler avec une jauge. Jauger un réservoir.
2. fig. Apprécier par un jugement de valeur. ➙ évaluer, juger. « D’un coup d’œil, il parut jauger définitivement son homme » (Martin du Gard).
II. v. intr.
1. Avoir un tirant d’eau de. Péniche jaugeant un mètre.
2. Avoir une capacité de. Ce navire jauge mille tonneaux.

87
Q

côtoyer

A

verbe transitif - Aller, se trouver le long de. ➙ border, longer. Côtoyer la rivière.
Être en contact avec (qqn). ➙ fréquenter, rencontrer. Dans son métier, il côtoie beaucoup d’artistes.
au figuré Se rapprocher de. ➙ friser, frôler. Cela côtoie le ridicule.

88
Q

appuyer

A

verbe transitif - Soutenir ou faire soutenir, supporter. Appuyer (une chose) contre, à, la placer contre une autre. Appuyer une échelle contre un mur. ➙ adosser.
Appuyer qqch. sur… ➙ mettre, poser. Appuyer ses coudes sur la table.
au figuré Soutenir, rendre plus ferme, plus sûr. Il appuie ses assertions sur des preuves solides.
Fournir un moyen d’action, une protection, un soutien à (qqn). ➙ aider, patronner, protéger, recommander. Appuyer un candidat à une élection. ➙ soutenir.
Appuyer la demande de qqn.
Appliquer, presser (une chose sur, contre une autre). Appuyer le pied sur la pédale.
verbe intransitif
Être soutenu ; être posé sur. La voûte appuie sur les arcs-boutants. ➙ reposer.
Peser plus ou moins fortement sur. ➙ presser. Appuyez sur le bouton.
Mettre l’accent sur. Appuyer sur un mot en parlant.
au figuré ➙ insister.
Prendre une direction. Appuyez sur la droite, à droite. ➙ se diriger.

89
Q

échelle

A

nom féminin
Objet formé de deux montants réunis de distance en distance par des barreaux transversaux (➙ échelon) servant de marches. Monter sur une échelle, à l’échelle. Échelle double, formée de deux échelles réunies par leur sommet. Échelle d’incendie. La grande échelle des pompiers.
Suite continue ou progressive. ➙ hiérarchie, série. Échelle (sociale), hiérarchie des conditions, des situations. Être en haut, en bas de l’échelle. L’échelle des valeurs.
L’échelle des salaires. Échelle mobile, prix, salaires variant selon le coût de la vie.
Musique Échelle des sons. ➙ gamme.
Rapport existant entre une longueur et sa représentation sur la carte ; proportion (d’un modèle réduit, d’un plan). 1 mm représente 100 m à l’échelle de 1/100 000. Carte à grande échelle, détaillée.
au figuré Faire qqch. à grande échelle, sur une grande échelle, en grand, largement.
Série de divisions (sur un instrument de mesure, un tableau, etc.). ➙ graduation. L’échelle d’un thermomètre. Échelle de Beaufort, pour mesurer la force du vent (graduée de 0 à 12). Séisme de magnitude 6 sur l’échelle de Richter.
au figuré À l’échelle (de) : selon un ordre de grandeur, à la mesure (de). À l’échelle mondiale.
Série de mailles filées sur la longueur d’un bas, d’un collant.

90
Q

le gré

A

nom masculin - dans des locutions Ce qui plaît, ce qui convient.
Au gré de : selon le goût, le caprice, la volonté de. Trouver qqn, qqch. à son gré (➙ agréer). Agissez à votre gré. ➙ convenance, guise.
Au gré des évènements, selon le caprice des évènements. Au gré du vent.
De son plein gré : sans contrainte. Je suis venu de mon plein gré. ➙ volontairement.
De bon gré : de bon cœur.
De gré ou de force : qu’on le veuille ou pas.
Contre le gré de : contre la volonté de. Faire qqch. contre le gré de ses parents, contre son gré.
Bon gré, mal gré : en se résignant, malgré soi. J’accepte bon gré mal gré cette solution.
Droit De gré à gré : à l’amiable.
Savoir gré à qqn : avoir de la reconnaissance pour qqn. Je lui sais gré de son aide, de m’avoir aidé.

91
Q

envisager/envisageable

A

verbe transitif - Considérer sous un certain aspect. ➙ regarder, voir. Envisager la situation sous un certain angle.
Prendre en considération. ➙ considérer. Hypothèse à envisager. Il n’envisage que l’intérêt général. ➙ penser à.
Prévoir, imaginer comme possible. Envisager le pire.
Envisager de (+ infinitif) : faire le projet de. ➙ penser, projeter. Ils envisagent de vendre leur maison.

Tu pourrais envisager (de + infinitif)

92
Q

électeur, électrice

A

nom et adjectif - Personne qui a le droit de vote. Solliciter le suffrage des électeurs.
adjectif Le peuple électeur.
Grands électeurs : en France, ceux qui élisent les sénateurs (députés, conseillers généraux, etc.).

93
Q

tenir

A
  1. Avoir à la main, porter dans ses mains une chose ou un être. Tenir un couteau par le manche. Tenir sa raquette de la main droite.
  2. Refermer sa main sur une chose, un être, s’y accrocher, afin de ne pas les laisser aller ni tomber, de les garder près de soi. Veillez à bien tenir la corde pour qu’elle ne nous échappe pas. Tenir les rênes de son cheval. Tenir le volant d’une main, des deux mains.
  3. Avoir en son pouvoir une personne, une chose dont on s’est emparé, dont on est maître. On tient enfin les assassins. L’ennemi tenait la ville, les hauteurs. Nous étions maîtres du continent, mais les Anglais tenaient la mer.
    Faire demeurer en un lieu, dans une situation, dans un état.
  4. Empêcher quelqu’un d’aller à son gré, où il veut (vieilli). Il nous a tenus deux heures à ne rien faire, deux heures sur le seuil de la porte. Cela m’a tenu plus longtemps que je ne pensais. Je ne vous tiendrai guère. Par analogie. Ce seau tient bien l’eau, il ne fuit pas.
  5. Garder quelqu’un, quelque chose à un endroit, à une place, dans une position. On le tient enfermé depuis un certain temps. Il tient son argent en lieu sûr. Il tient tous ses papiers sous clef. Tenir les portes fermées. Tenir son pied derrière la ligne de départ. Tenir les mains jointes, la tête droite, les yeux baissés.
    ▪ Par extension. Conserver, maintenir quelqu’un, quelque chose dans un état, dans une situation donnés. Ce roman m’a tenu éveillé toute la nuit. Je vous tiendrai au courant.
94
Q

pommette

A

nom féminin
(de pomme)
■ Partie haute de la joue.