Vocabolario A Flashcards

0
Q

Eventualmente

A

éventuellement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Mosca, pizzetto

A

Royale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Trasmissione

A

Émission

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Sinistra

A

Gauche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Arnese, strumento

A

Outil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Schema, sceneggiatura

A

Scénario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Esattamente, proprio

A

Exactement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Circa, all’incirca, su per giù

A

Environ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Decina

A

Dizaine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Abate

A

Abbé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Abbacchiarsi

A

se décourager, se déprimer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Abbacinamento

A

éblouissement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Abbacinare

A

1 aveugler, éblouir: restò abbacinato dal sole, il fut ébloui par le soleil, le soleil l’aveugla; abbacinare la vista, troubler la vue
2 (fig., lett.) aveugler, troubler, égarer: si lasciò abbacinare da tutte quelle promesse, il se laissa aveugler par toutes ces promesses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Abbagliante

A

1 qui éblouit: luce abbagliante, lumière qui éblouit; (autom.) fari abbaglianti, feux de route
2 (fig.) éblouissant: una bellezza abbagliante, une beauté éblouissante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Abbaglio

A

s. m. [pl. -gli]

(fig. ) bévue (f.), méprise (f.), erreur (f.): prendere un abbaglio, commettre une bévue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Abbaiare

A

1 aboyer: il cane abbaia contro i visitatori, le chien aboie après les visiteurs; abbaiare alla luna, aboyer à la lune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Abbandonare

A

1 abandonner, quitter, délaisser: ha abbandonato moglie e figli, il a quitté sa femme et ses enfants; gli amici lo hanno abbandonato, ses amis l’ont abandonné

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Abbandonato

A

abandonné: bambino abbandonato, enfant abandonné ● casa abbandonata, maison abandonnée; giardino abbandonato, jardin à l’abandon; bambino abbandonato a sé stesso, enfant livré à lui-même

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Abbandono

A

abandon: abbandono del tetto coniugale, abandon du domicile conjugal ● essere in uno stato di abbandono, être dans un état d’abandon ● (mar.) abbandono della nave, abandon du navire ● (psic.) nevrosi d’abbandono, névrose d’abandon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Abbarbicarsi

A

1 prendre racine, s’enraciner: le piante si abbarbicano alle rocce, les plantes s’enracinent sur les rochers ● (fig.) abbarbicarsi a un ufficio, prendre racine dans un bureau
2 s’accrocher: l’edera s’abbarbica ai muri, le lierre s’accroche aux murs ● abbarbicarsi al braccio di q., s’accrocher au bras de q.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Abbassamento

A

1 abaissement, baisse (f.): abbassamento del livello delle acque, abaissement du niveau des eaux; abbassamento di pressione, baisse de la pression; abbassamento di temperatura, baisse de température; abbassamento di voce, extinction de voix ● (fin.) abbassamento del tasso di interesse, abaissement du taux d’intérêt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Abbassare

A

1 abaisser, baisser, descendre: abbassare una saracinesca, descendre un rideau de fer; abbassa il finestrino!, baisse la vitre!
2 baisser: abbassare la voce, la luce, baisser la voix, la lumière; abbassare i prezzi, baisser les prix; abbassare la luce di una lampada, mettre une lampe en veilleuse ● abbassare gli occhi, baisser les yeux ● abbassare la bandiera, baisser le drapeau; abbassare le armi, se rendre; (fig.) abbassare la cresta, le corna, baisser l’oreille; (fig.) far abbassare la cresta a q., rabaisser le caquet de q. ● (elettr.) abbassare la tensione, baisser la tension

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Abbasso

A

1 bas: abbasso le armi!, bas les armes!; abbasso le mani, bas les pattes!
2 à bas: abbasso i tiranni!, à bas les tyrans!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

abbazìa

A

s. f.

abbaye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Abbellimento
embellissement: abbiamo apportato qualche abbellimento alla nostra casa di campagna, nous avons apporté des embellissements à notre maison de campagne
25
Abbellire
1 embellir: abbellire una stanza, embellir une pièce; questa pettinatura l'abbellisce, cette coiffure l'embellit 2 (fig.) embellir, enjoliver: ha abbellito il racconto con qualche aggiunta, il a enjolivé son récit de détails ajoutés
26
Abbigliamento
1 (l'abbigliarsi) habillement: spese d'abbigliamento, dépenses d'habillement; ha molto gusto nell'abbigliamento, elle s'habille avec beaucoup de goût 2 (complesso di indumenti) habillement, vêtements (pl.): abbigliamento per uomo, per donna, vêtements pour hommes, pour femmes; (sport) abbigliamento tecnico, vêtement technique
27
Abbinamento
``` 1 union (f.), assortiment, mariage: l'abbinamento di due colori, le mariage de deux couleurs 2 réunion (f.): l'abbinamento di due proposte di legge, la réunion de deux projets de loi; l'abbinamento dei biglietti vincenti di una lotteria con i cavalli di una corsa, le jumelage des billets gagnants d'une loterie avec les chevaux d'une course ```
28
Abbinare
1 unir, assortir, marier: abbinare due colori, assortir deux couleurs 2 réunir: abbinare due spettacoli, réunir deux spectacles
29
Abboccare
1 mordre: il pesce ha abboccato all'amo, le poisson a mordu à l'hameçon 2 (fig.) se laisser prendre: quello stupido ha abboccato!, il s'est laissé prendre, l'idiot!; non abbocco!, ça ne prend pas!; (fig.) abboccare all'amo, gober le morceau, mordre à l'hameçon
30
Abbonamento
1 abonnement: abbonamento a un giornale, abonnement à un journal; abbonamento ferroviario, abonnement de chemin de fer; canone d'abbonamento alla radio, alla televisione, redevance radiophonique, de télévision; disdire un abbonamento, se désabonner, résilier un abonnement
31
Abbondante
1 abondant, riche: raccolta abbondante, récolte abondante 2 abondant: cibo ottimo e abbondante, nourriture excellente et abondante; pesca, caccia abbondante, pêche abondante, gibier abondant; un'abbondante nevicata, une abondante chute de neige; chioma molto abbondante, chevelure bien fournie; un pasto abbondante, un repas plantureux; (fam.) sono due kili abbondanti, il y a un peu plus que deux kilos; (fam.) questo vestito ti sta piuttosto abbondante, tu flottes un peu dans ce vêtement.
32
Abbondanza
abondance: c'è abbondanza di pesci nel fiume, il y a abondance de poissons dans la rivière; vivere, nuotare nell'abbondanza, vivre dans l'abondance, nager dans l'opulence; raccontare qc. con abbondanza di particolari, raconter qc. avec abondance de détails; il corno dell'abbondanza, la corne d'abondance; in abbondanza, en abondance, à foison, en quantité ● (fis.) abbondanza cosmica degli elementi, abondance cosmique des éléments
33
Abbordabile
abordable: prezzo abbordabile, prix abordable; curva abbordabile, virage qu'on prend facilement ● (fig.) persona abbordabile, personne abordable.
34
Abbordaggio
(spec. mar.) abordage: andare all'abbordaggio, aller à l'abordage ● abbordaggio per colpi, abordage fautif; (fig.) andare, lanciarsi all'abbordaggio di qc., se lancer à la conquête de qc.
35
Abbottonare
boutonner
36
Abbozzare
ébaucher, esquisser: abbozzare un quadro, una statua, ébaucher un tableau, une statue ● (fig.) abbozzare un'idea, una teoria, ébaucher une idée, une théorie ● abbozzare un sorriso, un gesto, esquisser un sourire, un geste.
37
Abbozzo
1 ébauche (f.), esquisse (f.): l'abbozzo di un racconto, l'ébauche d'un récit ● (fig.) un abbozzo di sorriso, une esquisse de sourire
38
Abbracciare
1 (baciare) embrasser 2 serrer dans ses bras, étreindre: abbracciare un amico, serrer un ami dans ses bras 3 enlacer: abbracciare la fidanzata, enlacer sa fiancée 4 (fig.) embrasser, comprendre: l'Europa abbraccia molti Stati, l'Europe comprend de nombreux États; la fisica è una scienza che abbraccia numerose discipline, la physique est une science qui embrasse de nombreuses disciplines
39
Abbronzare
A v. tr. (► coniug. 3 amàre) bronzer, hâler, brunir: il sole abbronza la pelle, le soleil bronze la peau B abbronẓàrsi v. intr. pron. se bronzer, bronzer, brunir: abbronzarsi al sole, se bronzer au soleil
40
Abbronzatura
s. f. | bronzage (m.), hâle (m.): abbronzatura integrale, bronzage intégral.
41
abbrutiménto
abrutissement
42
Abbuffarsi
s'empiffrer (fam.), se gaver, se goinfrer: abbuffarsi di dolci, s'empiffrer de gâteaux.
43
Abdicare
abdiquer
44
Abilità
adresse, habileté, dextérité: mostrare grande abilità, faire preuve d'une grande habileté; abilità manuale, adresse manuelle, tour de main
45
Abissale
abyssal
46
Abisso
1 abîme: cadere in un abisso, tomber dans un abîme; (lett.) gli spiriti dell'abisso, les démons de l'enfer
47
Abitacolo
habitacle: abitacolo di un aereo, di un'autovettura, habitacle d'un avion, d'une voiture.
48
Abitare
habiter
49
Abnegazione
abnegation, dévouement (m.): atto di abnegazione, acte d'abnégation.
50
Abolizione
abolition: l'abolizione della pena di morte, l'abolition de la peine de mort.
51
Abominevole
abominable, détestable: l'abominevole uomo delle nevi, l'abominable homme des neiges.
52
Aborrire
A v. tr. (► coniug. 86 languìre) | (forb.) détester, abhorrer: aborrire la menzogna, abhorrer le mensonge
53
Aborto
avortement
54
Abrasivo
abrasif: polvere abrasiva, poudre abrasive; nastro abrasivo, bande abrasive
55
Abusare
abuser (de): abusare delle proprie forze, abuser de ses forces; abusare del proprio potere, abuser de son pouvoir; abusare della pazienza di q., abuser de la patience de q.
56
Accaduto
événement, incident: abbiamo commentato l'accaduto, nous avons commenté l'événement; lo fermò per raccontargli l'accaduto, il l'arrêta pour lui raconter ce qui s'était passé; mi dispiace per l'accaduto, je suis désolé pour cet incident.
57
Accalappiare
1 attraper: hanno accalappiato due cani randagi, on a attrapé deux chiens errants 2 (fig.) décrocher, mettre le grappin (sur) (fam.): è riuscita ad accalappiare un marito, elle est arrivée à mettre le grappin sur un mari; farsi accalappiare, se faire avoir; si è fatto accalappiare da quei furfanti, il s'est fait avoir par ces filous.
58
Accampamento
camp, campement: piantare l'accampamento, dresser le campement; togliere l'accampamento, lever le camp.
59
Accanimento
acharnement: lavorare con accanimento, travailler avec acharnement.
60
Accanirsi
s'acharner: accanirsi contro q., s'acharner sur, contre q.
61
Accanto
1 à côté: abito qui accanto, j'habite tout à côté 2 nella loc. prep. accanto a, à côté de, auprès de: accanto alla finestra, à côté de la fenêtre; accanto a casa mia, à côté de chez moi ● (fig.) è rimasto accanto alla vecchia madre, il est resté auprès de sa vieille mère
62
Accantonamento
1 mise de côté: l'accantonamento di una proposta, di un progetto, la mise en veilleuse d'une proposition, d'un projet
63
Accantonare
mettre de côté: accantonare una somma, mettre de côté une somme d'argent; accantonare temporaneamente un progetto, mettre un projet en veilleuse
64
accappatóio
s. m. [pl. -ói] | peignoir, sortie de bain (f.).
65
Accarezzare
caresser
66
Accartocciare
chiffonner, froisser
67
Accatastare
1 empiler, entasser: accatastare legna, libri, empiler du bois, des livres; accatastare casse, empiler des caisses
68
Accattone
mendiant, mendigot (fam.)
69
Accecamento
aveuglement: essere condannato all'accecamento, être condamné à avoir les yeux crevés ● (fig.) nell'accecamento della collera, dans l'aveuglement de la colère ● (mil.) tiro di accecamento, tir d'aveuglement
70
Accecamento
aveuglant
71
Accedere
1 accéder: alla fattoria si accede per questo sentiero, on accède à la ferme par ce chemin ● (fig.) accedere ad alte cariche, accéder à de hautes fonctions
72
Accelerare
accélérer, hâter: accelerare l'andatura, accélérer l'allure, le train; accelerare il passo, presser le pas ● (fig.) bisogna accelerare i lavori, il faut accélérer les travaux; accelerare i tempi, mettre les bouchées doubles ● (fis.) accelerare la velocità, accélérer la vitesse
73
Accendere
allumer: accendere una luce, una lampada, una candela, allumer une lumière, une lampe, une bougie; accendere i fari della macchina, allumer les phares de la voiture; accendere la luce, allumer, éclairer; accendere un fiammifero, craquer une allumette; accendere una sigaretta, allumer une cigarette; mi fa accendere per favore?, vous avez du feu, s'il vous plaît? ● (fig.) accendere il desiderio, la speranza, la cupidigia, allumer le désir, l'espoir, la convoitise
74
Accendino
Briquet
75
Accento
accent
76
Accertamento
1 contrôle, vérification (f.): accertamento dell'identità di una persona, vérification de l'identité d'une personne ● accertamenti sanitari, contrôles médicaux; per accertamenti, pour vérification; fare un sopralluogo per accertamenti, faire une inspection de contrôle
77
Accertare
1 vérifier: accertare l'esattezza di un'informazione, vérifier l'exactitude d'un renseignement; accertare l'identità di q., vérifier l'identité de q. 2 établir: accertare l'entità dei danni, établir l'importance des dégâts; è un fatto ormai accertato, c'est un fait désormais établi
78
Accertarsi
s'assurer: per prima cosa accertati che non manchi nulla, assure-toi d'abord qu'il ne manque rien.
79
Acceso
1 allumé: un'auto in sosta col motore acceso, une voiture en stationnement avec le moteur allumé 2 (fig.) en feu: essere acceso in viso, avere il viso acceso, avoir les joues en feu 3 (fig.) animé, enflammé: un'accesa discussione, une discussion enflammée
80
Accessibile
accessible
81
accessibilità
s. f. inv. | accessibilité.
82
Accesso
accès: vie d'accesso, voies d'accès; località di difficile accesso, di facile accesso, localité d'un accès difficile, d'un accès facile; dare accesso, donner accès
83
Accessorio
accessoire
84
Accetta
hachette: (fig.) lavoro fatto con l'accetta, travail fait à coups de hache; (fig.) darsi l'accetta sui piedi, se taper sur les doigts.
85
Accettabile
acceptable, recevable: una spiegazione accettabile, une explication recevable.
86
Accettare
accepter: accettare un invito, accepter une invitation; accettare q. in moglie, per marito, accepter q. pour femme, pour époux; accettare la battaglia, accepter le combat; accettare qc. a occhi chiusi, accepter qc. les yeux fermés ● accettare una proposta, una teoria, accepter une proposition, une théorie ● bisogna accettare ciò che la sorte ci manda, il faut accepter ce que le destin nous accorde ● (dir.) accettare un contratto, una successione, una cambiale, accepter un contrat, une succession, une lettre de change
87
Accetto
1 bien accueilli: un augurio ben accetto a tutti, des vœux bien accueillis par tout le monde 2 bien vu: una persona accetta a tutti, une personne bien vue de tout le monde.
88
Accappiare
1 attraper: guai a lui se lo acchiappo!, gare à lui si je l'attrape! 2 (fig.) attraper, ramasser (fam.): acchiapparsi un raffreddore, attraper un rhume
89
Acchito
(biliardo) acquit: (fig.) di primo acchito, du premier coup, d'emblée.
90
Acciaccato
agg. 1 cabossé, bosselé 2 (fig.) abattu, déprimé.
91
Acciacco
infirmité (f.), misère (f.): gli acciacchi della vecchiaia, les infirmités de la vieillesse; essere pieno di acciacchi, avoir toujours des ennuis de santé.
92
Acciaio
acier: acciaio inossidabile, laminato, profilato, temperato, acier inoxydable, laminé, profilé, trempé; acciaio rapido, acier rapide, acier à coupe rapide; acciaio al cromo-tungsteno, acier chrome-tungstène; acciaio al nichel-cromo, acier nickel-chrome ● (fig.) muscoli d'acciaio, des muscles d'acier; un uomo dai nervi d'acciaio, un homme aux nerfs d'acier.
93
accidémpoli
.(fam.) flûte!, zut!
94
Accidentale
accidentel: morte accidentale, mort accidentelle; è stata solo un'accidentale coincidenza, cela a seulement été une coïncidence imprévue
95
accidentalménte
avv. | accidentellement, par hasard.
96
Accidente
accident: gli accidenti della vita, les accidents de la vie; per accidente, par accident, par hasard ● (filos.) la sostanza e l'accidente, la substance et l'accident
97
accidèrba
interiez. | zut!
98
Accidia
1 paresse | 2 indolence, mollesse, apathie.
99
Accidioso
1 (di persona) paresseux | 2 morose, morne, plein de tristesse et d'ennui: una vita accidiosa, une vie pleine de tristesse et d'ennui.
100
Accigliato
renfrogné: essere accigliato in viso, avoir une mine renfrognée; ci guardò tutto accigliato, il nous regarda d'un air renfrogné.
101
Accingersi
s'apprêter (à), se disposer (à), se préparer (à): accingersi a partire, s'apprêter à partir; accingersi a una ricerca, s'apprêter à faire des recherches.
102
Accipicchia
interiez. | bigre!, sapristi!
103
Acciuffare
attraper: la guardia acciuffò il malvivente, l'agent attrapa le malfaiteur; la polizia ha acciuffato i ladri, la police a mis la main sur les voleurs; acciuffare q. per i capelli, saisir q. par les cheveux
104
Acciuga
anchois
105
Acclamazione
acclamation, ovation
106
Acclimatarsi
s'acclimater, s'habituer, s'accoutumer (à): gli emigranti si sono acclimatati bene, les émigrants se sont bien acclimatés.
107
Accludere
joindre, inclure: accludere un assegno a una lettera, joindre un chèque à une lettre; accludo i documenti necessari a …, vous trouverez ci-joint les papiers nécessaires pour …
108
Accluso
ci-inclus, ci-joint: la lettera acclusa, la lettre ci-jointe; qui acclusa, copia della nostra fattura, ci-inclus, copie de notre facture.
109
Accogliente
accueillant: casa accogliente, maison accueillante.
110
Accolito
(spec. relig.) acolyte ● (fig., spreg.) è sempre circondato dai suoi accoliti, il est toujours flanqué de ses acolytes.
111
Accollata
Accolade
112
Accollato
montant: scarpe accollate, chaussures montantes.
113
Accoltellare
poignarder
114
Accomatiare
congédier: accomiatare q. con un gesto, con un sorriso, congédier q. d'un geste, d'un sourire
115
Accomodante
accommodant, conciliant, arrangeant: carattere accomodante, caractère conciliant; un uomo accomodante, un homme de bonne composition, facile à vivre.
116
Accompagnare
accompagner, conduire: accompagnare i bambini a scuola, accompagner les enfants à l'école; accompagnare q. dal medico, conduire q. chez le médecin; ti accompagno alla stazione, je t'accompagne à la gare ● accompagnare q. alla porta, accompagner q. jusqu'à la porte; nota che accompagna un testo, note conjointe
117
Accomunare
1 mettre en commun: accomunare le ricchezze, le idee, mettre en commun les richesses, les idées 2 avoir en commun: niente ci accomuna, nous n'avons rien en commun
118
Acconciatura
coiffure: acconciatura da sposa, coiffure de mariée; arte dell'acconciatura, art capillaire.
119
Acconcio
approprié, convenable: parole acconce, mots appropriés.
120
Accondiscendente
complaisant, condescendant, consentant
121
Accondiscendere
condescendre, consentir, accéder: accondiscendere ai voleri di q., condescendre à la volonté de q.; accondiscendere alle richieste di q., accéder aux désirs de q.
122
Acconto
acompte
123
Accordo
accord: le due parti sono giunte a un accordo, les deux parties sont arrivées à un accord; d'accordo!, d'accord!, c'est ça! (fam.); come d'accordo, comme convenu; di comune accordo, d'un commun accord; essere completamente d'accordo, être tout à fait d'accord; sono d'accordo, je suis d'accord, je veux bien; trovarsi d'accordo, tomber d'accord; siamo rimasti d'accordo che …, nous sommes tombés d'accord que …; mettetevi d'accordo!, accordez vos violons!; andare d'accordo, s'entendre, faire bon ménage; andare d'amore e d'accordo, s'entendre à merveille, s'entendre comme larrons en foire; andare d'accordo come cani e gatti, s'entendre comme chien et chat; vivere in accordo con q., vivre en bonne intelligence avec q.
124
Accorgersi
s'apercevoir, s'aviser: si accorse subito della nostra presenza, il s'avisa tout de suite de notre présence; non me ne ero accorto, je ne m'en étais pas aperçu; ti accorgerai presto che con me non si scherza, tu t'apercevras bien vite qu'on ne plaisante pas avec moi; mi accorsi troppo tardi dell'inganno, je m'aperçus trop tard de la duperie; ma non ti accorgi di quello che stai dicendo?, mais tu ne te rends donc pas compte de ce que tu dis-là?; non accorgersi di nulla, n'y voir que du feu (fam.); in modo che nessuno se ne accorga, de manière que personne ne s'en aperçoive; non si è accorto di morire, il ne s'est pas vu mourir.
125
Accorgimento
perspicacité (f.), sagacité (f.), finesse (f.): è un giovane dotato di molto accorgimento, c'est un jeune homme doué d'une grande perspicacité
126
Accorrere
accourir, courir: la gente accorreva da ogni parte, les gens accouraient de tous les côtés; accorremmo sul luogo dell'incidente, nous accourûmes sur le lieu de l'accident.
127
Accreditare
1 accréditer: accreditare una voce, accréditer un bruit ● accreditare un ambasciatore, accréditer un ambassadeur 2 (banca) créditer: accreditare una somma a q., porter une somme au crédit de q.
128
Accrescere
augmenter, accroître: accrescere la propria ricchezza, augmenter ses richesses; questa prova ha accresciuto il suo prestigio, il est sorti grandi de cette épreuve
129
Accresciuto
augmenté: edizione accresciuta, édition augmentée.
130
Accumulare
accumuler: accumulare ricchezze, accumuler des richesses ● (fig.) accumulare sciocchezze su sciocchezze, accumuler les sottises; accumulare prove, accumuler des preuves; (sport) accumulare vantaggio, prendre de l'avance
131
Accuratezza
soin (m.): oggetto lavorato con estrema accuratezza, objet ouvré avec un soin extrême; non si può non ammirare l'accuratezza di questo arredamento, on ne peut manquer d'admirer le raffinement de ce mobilier.
132
Accurato
1 soigné: lavoro accurato, travail soigné; ricerche accurate, de soigneuses recherches 2 (di persona) diligent, appliqué, soigneux
133
Accusa
accusation: accusa falsa, ignominiosa, accusation fausse, ignominieuse ● (dir.) porre in stato d'accusa, mettre en état d'accusation; atto d'accusa, acte d'accusation; capo d'accusa, chef d'accusation; accusa di omicidio colposo, inculpation d'homicide par imprudence; pubblica accusa, Ministère public; l'accusa chiede la condanna a cinque anni, le Ministère public demande une condamnation à cinq ans de prison
134
Accusare
accuser: accusare q. di pigrizia, accuser q. de paresse; mi accusò di essere la causa delle sue disgrazie, il m'accusa d'être la cause de ses malheurs; accusare il colpo, accuser le coup ● (bur.) accusare ricevuta di qc., accuser réception de qc. ● (dir.) accusare q. di furto, di truffa, accuser q. de vol, d'escroquerie
135
Accusatore
accusateur: è il suo più feroce accusatore, c'est son accusateur le plus acharné;
136
Acefalo
acéphale: mostro acefalo, monstre acéphale; libro acefalo, livre sans frontispice.
137
Acerbo
1 vert: mele acerbe, pommes vertes; l'uva è ancora acerba, le raisin est encore vert 2 (fig.) trop jeune: è ancora troppo acerbo per queste cose, il est encore trop jeune pour ces choses; quella ragazza è ancora acerba, cette jeune fille est un fruit vert FALSI AMICI: acerbo non si traduce con acerbe se non nel senso figurato di severo, duro, aspro.
138
Acerrimo
(fig.) implacable, impitoyable: nemico acerrimo, ennemi implacable
139
Aceto
vinaigre: aceto di vino, vinaigre de vin; aceto balsamico, vinaigre balsamique; aceto aromatico, vinaigre aromatique; salsa d'olio e d'aceto, sauce à l'huile et au vinaigre; cetriolini, cipolline sott'aceto, cornichons, petits oignons confits au vinaigre; condire con aceto, vinaigrer; diventare aceto, tourner au vinaigre; madre dell'aceto, mère du vinaigre
140
Acetoso
agg. | acéteux: acqua acetosa, eau vinaigrée; vino acetoso, vin qui a tourné au vinaigre.
141
Acidità
acidité: l'acidità del limone, l'acidité du citron
142
Acido
1 acide, sur: frutto acido, fruit sur 2 aigre: questo vino è acido, ce vin est aigre; latte acido, lait qui a tourné 3 (fig.) acide, acerbe: un acido commento, un commentaire acide
143
acìdulo
agg. | acidulé: sapore acidulo, saveur acidulée.
144
Acino
grain: acino d'uva, grain de raisin ● (lett.) gli acini di un rosario, les grains d'un chapelet
145
Acme
1 (fig.) apogée (m.), acmé: acme della gloria, apogée de la gloire
146
Acne
(med.) acné: acne giovanile, acné juvénile
147
Acqua
eau: acqua naturale, eau naturelle, eau plate; acqua piovana, eau de pluie; acqua di sorgente, eau de source, de roche; acqua limpida, eau claire, pure; acqua corrente, eau courante; acqua dolce, eau douce; acqua salata, salmastra, eau salée, saumâtre; acqua potabile, eau potable; acqua minerale, eau minérale; acqua gassata, eau gazeuse, eau à ressort (fam.); acqua frizzante, eau pétillante
148
Acquario
Évier
149
Acquario
A s. m. (astrol.) Verseau: nato sotto il segno dell'Acquario, né sous le signe du Verseau B s. m. e f. inv. Verseau: mia sorella è Acquario, ma sœur est Verseau.
150
Acquasanta
s. f. [pl. acquesànte] | eau bénite: (fig.) essere come il diavolo e l'acquasanta, s'entendre comme chien et chat, être comme l'eau et le feu.
151
Acquatico
aquatique: piante acquatiche, plantes aquatiques.
152
Acquazzone
averse (f.), rincée (f.), giboulée (f.), saucée (f.): abbiamo preso un bell'acquazzone, nous avons pris une bonne douche.
153
Acquedotto
aqueduc: acquedotto romano, aqueduc romain ● (anat.) acquedotto del Silvio, aqueduc de Sylvius
154
Acquerello o acquarello
aquarelle (f.): dipingere ad acquerello, peindre à l'aquarelle ● una collezione di acquerelli, une collection d'aquarelles.
155
Acquietate
calmer, apaiser: acquietare un dolore, apaiser une douleur ● acquietare la fame, apaiser sa faim; acquietare la sete, calmer sa soif ● acquietare le discordie, apaiser les querelles
156
Acquirente
1 acheteur, client: la parte acquirente, l'acheteur | 2 acquéreur: questo quadro non ha trovato acquirenti, ce tableau n'a pas trouvé acquéreur
157
Acquisire
acquérir: acquisire la proprietà di un bene, acquérir un bien ● (fig.) ha acquisito una notevole esperienza, il a acquis une grande expérience; acquisire conoscenze, acquérir des connaissances
158
Acquisito
acquis: ricchezza acquisita, fortune acquise; parentela acquisita, parenté par alliance ● (biol.) caratteri acquisiti, caractères acquis ● (dir.) diritto acquisito, droit acquis.
159
Acquistabile
Achetable
160
Acquistare
acheter: acquistare in contanti, a credito, a rate, acheter (au) comptant, à crédit, à tempérament ● acquistare all'ingrosso, acheter en gros; acquistare a buon mercato, acheter bon marché
161
Acquisto
``` 1 acquisition (f.): l'acquisto d'un terreno, l'acquisition d'un terrain ● un impiegato tanto coscienzioso è un buon acquisto per la ditta, un employé aussi consciencieux est une bonne acquisition pour la maison 2 achat: potere d'acquisto, pouvoir d'achat; ufficio acquisti, bureau d'achats; acquisto a riscatto, location-vente ● fare dei buoni acquisti, faire des achats judicieux ```
162
Acquolina
1 petite pluie | 2 eau: avere l'acquolina in bocca, avoir l'eau à la bouche.
163
Acre
1 âcre: sapore, odore acre, saveur, odeur âcre | 2 (fig.) mordant, caustique: spirito acre, esprit caustique; critica acre, critique mordante
164
Acredine
1 âpreté 2 (fig.) âcreté, aigreur: rispondere con acredine, répondre avec aigreur ● l'acredine di un giudizio, di una critica, l'aigreur d'un jugement, d'une critique.
165
Acribia
Acribologie
166
Acrimonia
Acrimonie
167
Acritico
1 acritique | 2 (fig.) dogmatique, irrationnel: scelta acritica, choix irrationnel.
168
Acrobata
Acrobate
169
Acronatico
Acrobatique
170
Acrobazia
acrobatie: le acrobazie di un trapezista, di un funambolo, les acrobaties d'un trapéziste, d'un funambule; acrobazia aerea, acrobatie aérienne; alta acrobazia, haute voltige ● (fig.) fare acrobazie per sbarcare il lunario, faire des acrobaties pour joindre les deux bouts.
171
Acronimo
Acronyme
172
Acropoli
Acropole
173
Acuire
1 aiguiser, rendre plus vif: acuire la vista, aiguiser sa vue 2 (fig.) affiner: acuire l'ingegno, affiner son esprit 3 (fig.) aviver: acuire il dolore, aviver une douleur; l'attesa acuisce il desiderio, l'attente avive le désir
174
Acume
(forb.) perspicacité (f.), finesse (f.): ragiona con grande acume, il raisonne avec une grande finesse ● l'acume di un'osservazione, la perspicacité d'une observation.
175
Acuminato
acéré: un bastone dalla punta acuminata, un bâton à la pointe acérée
176
Acustica
Acoustique
177
acutaménte
avv. | avec perspicacité, avec finesse.
178
Acuto
1 aigu, pointu: punta acuta, pointe aiguë ● (arch.) arco acuto, arc aigu ● (ling.) accento acuto, accent aigu ● (mat.) angolo acuto, angle aigu ● (med.) fase acuta di una malattia, phase aiguë d'une maladie ● (mus.) note acute, notes aiguës 2 (fig.) perçant, aigu: voce acuta, voix perçante; vista acuta, vue perçante; rimorsi acuti, remords cuisants 3 (fig.) aigu, perspicace, délié: intelligenza acuta, intelligence aiguë; mente acuta, esprit délié; un'osservazione molto acuta, une observation très perspicace
179
Adagiare
coucher, étendre: adagiare un bambino nella culla, coucher en enfant dans son berceau; adagiare un ferito sul letto, étendre un blessé sur un lit
180
Adagio
1 (con lentezza) lentement: scrivere, leggere, masticare adagio, écrire, lire, mâcher lentement; adagio adagio, petit à petit, tout doucement; sempre più adagio, de moins en moins vite 2 (con cautela) doucement: bisogna andare adagio con quella gente!, il faut y aller doucement avec ces gens-là; adagio con questi discorsi!, modère tes propos!; (fam.) adagio Biagio!, vas-y mollo!, minute, papillon!, doucement les basses! ● (mar.) indietro adagio!, en arrière, doucement!; avanti adagio!, en avant, doucement!
181
Adagio
s. m. [pl. -gi] | adage: un vecchio adagio, un vieil adage.
182
Adamantino
1 diamantin, adamantin (lett.): (fig.) onestà adamantina, honnêteté irréprochable; (fig.) fermezza adamantina, fermeté inébranlable
183
Adamitico
1 adamique: (scherz.) in costume adamitico, dans le costume d'Adam, être dans le plus simple appareil; passeggiavano sulla spiaggia in costume adamitico, ils se promenaient sur la plage comme le bon Dieu les a faits
184
Adattabile
1 adaptable | 2 (di persona) qui s'adapte (facilement): è un uomo molto adattabile, c'est un homme qui s'adapte facilement.
185
Adattamento
adaptation (f.): adattamento teatrale, adaptation à la scène; adattamento cinematografico, adaptation cinématographique ● (fig.) spirito di adattamento, esprit d'adaptation ● (aer., mar.) adattamento dell'elica, adaptation de l'hélice ● (tecnol., telecom.) adattamento d'impedenza, adaptation d'impédance ● (telecom.) adattamento d'antenna, adaptation d'antenne
186
Adattare
1 adapter: adattare le proprie parole alle circostanze, adapter ses paroles aux circonstances ● adattare un romanzo per lo schermo, adapter un roman pour le cinéma ● adattare un pezzo all'incastro, adapter une pièce à son entaille
187
Adattatore
adaptateur ● (elettr., elettron.) adattatore di tubo elettronico, adaptateur de lampe ● (foto) adattatore per microscopio, adaptateur pour microscope ● (tecnol., telecom.) adattatore d'impedenza, adaptateur d'impédance.
188
Adatto
1 apte: non tutti sono adatti a questo lavoro, tout le monde n'est pas apte à ce genre de travail; avere il fisico adatto, avoir le physique de l'emploi, le physique du rôle 2 indiqué: è la persona adatta a quel posto, cette personne est tout à fait indiquée pour ce poste ● non è l'ora più adatta per telefonargli, ce n'est pas l'heure la plus indiquée pour lui téléphoner 3 propice: questo è il momento adatto per parlargliene, c'est le moment propice pour lui en parler 4 destiné: spettacolo adatto solo agli adulti, spectacle destiné uniquement aux adultes
189
Addebito
``` 1 accusation (f.): fare, muovere un addebito a q., di qc., imputer qc. à q. 2 (comm.) débit. ```
190
Addensamento
1 épaississement: addensamento d'una salsa, épaississement d'une sauce 2 amoncellement: addensamento di nuvole, amoncellement de nuages.
191
Addensare
1 épaissir, rendre plus dense: addensare una salsa, épaissir une sauce 2 accumuler: nel compito ha addensato molti errori, dans son devoir, il a accumulé les fautes
192
Addensarsi
1 se presser: la folla si addensava ai botteghini, la foule se pressait aux guichets 2 s'épaissir: la nebbia si addensa, le brouillard s'épaissit 3 s'amonceler: le nuvole si addensavano nel cielo, les nuages s'amoncelaient dans le ciel.
193
Addentare
1 mordre (à, dans): addentare una mela, mordre dans une pomme; addentare avidamente, mordre à belles dents ● il cane l'addentò alla gamba, le chien le mordit à la jambe
194
Addentellato
dentelé: (fig.) discorso addentellato, propos entrecoupé, propos haché
195
Addentellato s
(fig.) rapport, lien: il tuo ragionamento non ha alcun addentellato col mio, ton raisonnement n'a aucun rapport avec le mien
196
Addentrarsi
1 s'enfoncer, pénétrer: addentrarsi nella foresta, s'enfoncer dans la forêt 2 (fig.) s'engager: addentrarsi in una discussione, s'engager dans une discussion.
197
Addentro
profondément: ci inoltrammo ancor più addentro nel bosco, nous nous enfonçâmes encore plus profondément dans le bois; (fig.) essere addentro a una questione, connaître à fond un problème; essere molto addentro nella politica, être très au fait de la politique; (scherz.) essere addentro alle segrete cose, être bien informé; vedere addentro alle cose, voir très loin.
198
Addestramento
``` 1 formation (f.): addestramento professionale, formation professionnelle 2 (mil.) instruction (f.): centro d'addestramento, centre d'instruction militaire 3 (sport) entraînement: l'addestramento di una squadra, l'entraînement d'une équipe 4 (zoot.) dressage: addestramento del cavallo, dressage du cheval 5 (zoot.) affaitement: addestramento del falco per la caccia, affaitage du faucon pour la chasse. ```
199
Addestrare
1 dresser: addestrare il cane alla caccia, dresser un chien pour la chasse 2 former: addestrare un apprendista, former un apprenti 3 (sport) entraîner
200
Addestrarsi
s'exercer, s'entraîner: addestrarsi nell'uso delle armi, s'entraîner au maniement des armes.
201
Addestrato
1 formé: soldati ben addestrati, des soldats bien formés 2 habitué: è addestrato a sopportare la fatica, il est habitué à supporter la fatigue 3 dressé: cavallo ben addestrato, cheval bien dressé.
202
Addestratore
1 (mil.) instructeur 2 (sport) moniteur, entraîneur 3 (zoot.) dresseur.
203
Addetto agg
1 (di persone) préposé (à), chargé (de): personale addetto alla sorveglianza dei lavori, personnel préposé à la surveillance des travaux; l'impiegato addetto allo sportello, l'employé préposé au guichet 2 (di cose) servant (à), qui sert (à): vagone addetto al trasporto delle merci, wagon servant au transport des marchandises
204
Addetto sm
1 préposé, employé: addetto alla contabilità, employé chargé de la comptabilité; addetto alle scritture contabili, commis aux écritures; addetto alla preparazione dei bagni fotografici, préparateur de bains; addetto allo svincolamento delle merci in dogana, commissionnaire en douanes; addetto al ricevimento e al controllo dell'opera o delle merci commesse, réceptionnaire vérificateur; addetto alla preparazione e vendita di medicinali in una farmacia, préparateur en pharmacie; vietato l'ingresso ai non addetti ai lavori, entrée interdite aux personnes étrangères aux travaux; (fig., iron.) gli addetti ai lavori, les spécialistes 2 attaché: addetto militare, attaché militaire; addetto culturale, attaché culturel; addetto di ambasciata, attaché d'embassade; addetto stampa, attaché de presse.
205
Addio
A interiez. adieu: addio Carlo!, adieu Charles!; se si accorge dell'errore, addio!, s'il s'aperçoit de la faute, c'est fini!; sono arrivati loro e addio pace!, ils sont arrivés, la paix est finie! ● dire addio a q., dire adieu à q.; dire addio alla giovinezza, dire adieu à sa jeunesse ● ormai puoi dire addio alle tue speranze, désormais, tu peux dire adieu à tes espoirs; dire addio alle cose del mondo, renoncer aux choses de ce monde
206
Addio
B s. m. [pl. addii] adieu: lettera d'addio, lettre d'adieu; serata d'addio, soirée d'adieu; dare l'addio alle scene, abandonner la scène ● l'addio fu molto malinconico, les adieux furent très mélancoliques; il giorno degli addii, le jour des adieux.
207
Addirittura
1 vraiment, absolument, tout à fait: è addirittura mostruoso quello che dici, ce que tu dis là est vraiment monstrueux 2 encore: non solo nega ma addirittura sostiene che …, non seulement il nie, mais encore il prétend que … 3 même: sto male, pare che mi debbano addirittura operare, je suis mal en point, il semble que l'on doive même m'opérer 4 directement: è meglio che ci troviamo addirittura alla stazione, il vaut mieux qu'on se retrouve directement à la gare ● fallo addirittura in bella copia, fais-le directement au propre
208
Addirittura
B in funzione di interiez. 1 à ce point!: “non lo posso sopportare!” “addirittura!”, “je ne peux pas le souffrir!” “à ce point!” 2 pas possible: “ha mangiato in dieci minuti” “addirittura!”, “il a mangé en dix minutes” “pas possible!”.
209
Additare
1 montrer du doigt: additare l'oggetto voluto, montrer du doigt l'objet désiré 2 (fig.) indiquer, montrer, citer: additare q. come esempio, citer q. en exemple 3 (fig., forb.) désigner: additare q. alla pubblica riprovazione, désigner q. à la réprobation générale.
210
Additivo
additif ● (foto) processo additivo, procédé additif; sintesi additiva, synthèse additive ● (mat.) funzione additiva, fonction additive
211
Addizionare
1 additionner: addizionare numeri, additionner des nombres 2 additionner, ajouter: addizionare acido salicilico alle marmellate per conservarle, ajouter de l'acide salicylique aux confitures pour les conserver.
212
Addizione
addition: addizione di più numeri, addition de plusieurs chiffres ● (chim.) addizione d'acido a una soluzione, addition d'acide à une solution ● (filos.) addizione logica, addition logique ● (fisiol.) addizione latente, addition latente.
213
Addobbamento
Décoration
214
Addobbare
décorer, parer: addobbare la chiesa per la funzione, parer l'église pour l'office
215
Addobbo
1 décoration (f.) 2 (di chiesa) parement 3 tenture (f.), tapisserie (f.): addobbi funebri, tentures pour les services funèbres.
216
Addolcimento
adoucissement: addolcimento della temperatura, adoucissement de la température ● (chim.) addolcimento dell'acqua, adoucissement de l'eau; addolcimento delle benzine, adoucissement des essences
217
Addolcire
1 sucrer: addolcire il caffè, sucrer son café; addolcirsi la bocca, adoucir le goût 2 radoucir, mitiger: addolcire la temperatura, radoucir la température 3 (fig.) adoucir: addolcire una brutta notizia, adoucir une mauvaise nouvelle ● addolcire la pena di q., adoucir la peine de q.; addolcisci le tue maniere, tâche d'être plus aimable ● (chim.) addolcire l'acqua, adoucir l'eau 4 (fig.) calmer, apaiser: addolcire una sofferenza, apaiser une souffrance
218
Addolorare
affliger, peiner, chagriner, navrer, désoler: il suo comportamento mi addolora, son comportement m'afflige; sono molto addolorato per quello che è successo, je suis extrêmement peiné de ce qui est arrivé; sono veramente addolorato di apprendere che …, je suis vraiment navré d'apprendre que …; ne sono addolorato, j'en suis navré
219
Addolorarsi
B addoloràrsi v. intr. pron. | s'affliger: non addolorarti per così poco, ne t'afflige pas pour si peu.
220
Addolorato
peiné, affligé: sorriso addolorato, sourire peiné; la Vergine Addolorata, Notre-Dame des Sept Douleurs.
221
Addome
Abdomen
222
addomesticàbile
agg. | apprivoisable, domesticable.
223
Addomesticare
1 apprivoiser: addomesticare una belva, apprivoiser un fauve ● (fig.) persona difficile da addomesticare, personne difficile à apprivoiser 2 domestiquer: l'uomo ha addomesticato il cavallo, l'homme a domestiqué le cheval 3 habituer: addomesticare q. a un nuovo modo di vita, habituer q. à un nouveau mode de vie.
224
Addormentare
endormir: addormentare un bambino con la ninnananna, endormir un enfant en lui chantant une berceuse ● addormentare un malato, endormir un malade
225
Addormentarsi
B addormentàrsi v. intr. pron. 1 s'endormir: (fig.) addormentarsi nel Signore, s'endormir dans les bras du Seigneur 2 (fig.) dormir: addormentarsi in piedi, dormir debout 3 s'engourdir: mi si è addormentato un braccio, mon bras s'est engourdi.
226
Addormentato
1 endormi: lo trovai addormentato su una sedia, je l'ai trouvé endormi sur une chaise ● il paese sembra addormentato, le pays semble endormi; (fig.) che ragazzo addormentato!, quel endormi, ce garçon!; sei proprio addormentato oggi!, tu es vraiment endormi, aujourd'hui! 2 (fig.) engourdi: gamba addormentata, jambe engourdie
227
Addossare
``` 1 adosser (à, contre): addossare un banco al muro, adosser un banc au mur 2 (fig.) endosser, prendre sur soi, assumer: addossarsi le conseguenze di uno sbaglio, endosser les conséquences d'une erreur; addossarsi una colpa, prendre sur soi une faute; addossarsi una responsabilità, assumer une responsabilité; addossarsi un debito, prendre une dette à sa charge ```
228
Addosso
1 sur (seguito dal pron. pers. appropriato): porta addosso tutti i gioielli che ha, elle a sur elle tous les bijoux qu'elle possède; portare, mettersi addosso qc. di pesante, porter, se mettre qc. de chaud; mettiti qc. addosso, mets-toi qc. sur le dos; (fig.) farsela addosso dalla paura, avoir les foies; (fig.) levarsi qc. d'addosso, se libérer de qc.; (fig.) levarsi q. d'addosso, se débarrasser de q.; (fig.) avere la maledizione addosso, avoir une guigne noire (fam.); (fig.) tirarsi addosso le disgrazie, s'attirer tous les malheurs; (fig.) avere l'argento vivo addosso, avoir du vif argent dans les veines; (fig.) i panni gli cadono addosso, il flotte dans ses vêtements; (fig.) avere molti anni addosso, être très âgé; (fig.) ha una famiglia numerosa addosso, il a une famille nombreuse à sa charge, sur le dos (fam.); (fig.) questo tempo mette tristezza addosso, ce temps donne le cafard; avere l'influenza addosso, avoir la grippe; avere la febbre addosso, avoir de la température, avoir la fièvre; (fig.) avere il diavolo addosso, être de mauvaise humeur; (fig.) vorrei sapere che cos'ha addosso, j'aimerais savoir ce qu'il a dans la peau
229
Addotto
1 allégué, fourni: la spiegazione addotta, l'explication fournie 2 cité: gli esempi addotti, les exemples cités.
230
Addurre
1 alléguer: addurre scuse, pretesti, alléguer des excuses, des prétextes 2 fournir, apporter: addurre validi argomenti a sostegno della propria tesi, fournir des arguments valables à l'appui de sa thèse ● (dir.) addurre prove a discarico, fournir des preuves à décharge; (dir.) addurre testi, produire des témoins 3 citer: addurre esempi a sostegno di un fatto, citer des exemples à l'appui d'un fait
231
Adeguare
1 ajuster, réajuster: adeguare gli stipendi al costo della vita, ajuster les salaires en fonction du coût de la vie 2 proportionner: adeguare la ricompensa ai servizi resi, proportionner la récompense aux services rendus 3 (fig.) adapter, faire correspondre, approprier: adeguare la parola all'immagine, adapter le mot à l'image
232
Adeguarsi
s'adapter, se conformer: adeguarsi ai nuovi tempi, s'adapter aux temps nouveaux; adeguarsi alle circostanze, s'adapter aux circonstances.
233
Adeguatezza
juste proportion, justesse, conformité: non c'è adeguatezza tra causa ed effetto, il n'y a pas de justes proportions entre la cause et l'effet; adeguatezza dei mezzi impiegati, justesse des moyens employés.
234
Adeguato
1 proportionné: stipendio adeguato alle capacità, salaire proportionné aux aptitudes 2 convenable, juste: è il prezzo adeguato, c'est le juste prix; mi sono fatto un'idea adeguata alla situazione, je me suis fait une juste idée de la situation 3 adéquat, approprié: una risposta adeguata, une réponse appropriée; questo lavoro richiede un'adeguata preparazione, ce travail exige une préparation adéquate.
235
Adempiere
1 accomplir, s'acquitter (de): adempiere un dovere, accomplir son devoir, s'acquitter d'un devoir ● adempiere un desiderio, accomplir un souhait ● (dir.) adempiere un'obbligazione, s'acquitter d'une obbligation 2 exécuter: adempiere un ordine, exécuter un ordre 3 tenir: adempiere una promessa, tenir une promesse
236
Adepto
adepte: setta che ha molti adepti, secte qui fait beaucoup d'adeptes.
237
Aderente
1 collant, moulant, ajusté: vestito aderente, robe collante 2 adhérent: potere aderente, pouvoir adhérent ● (mat.) punto aderente, point adhérent ● (trasp.) peso aderente, poids adhérent 3 (fig.) fidèle: traduzione aderente all'originale, traduction fidèle à l'original
238
Aderente
aderente nel senso di corrispondente, pertinente, conforme non si traduce adhérent
239
Aderenza
1 adhérence ● (mecc.) coefficiente di aderenza, coefficient d'adhérence ● (med.) aderenza accidentale, congenita, viziosa, adhérence accidentelle, congénitale, vicieuse 2 (spec. al pl.; fig.) relations (pl.): avere molte aderenze nelle alte sfere, avoir de nombreuses relations en haut lieu. FALSI AMICI: aderenza nel senso di corrispondenza, conformità (per es. alla realtà) si rende con locuzioni come juger d'après les faits; nel senso, soprattutto al plurale, di conoscenze, relazioni e appoggi non si traduce adhérences.
240
Aderire
1 adhérer: lo smalto aderisce all'unghia, le vernis adhère à l'ongle 2 adhérer, coller: una maglia che aderisce al corpo, un tricot qui adhère au corps 3 (fig.) adhérer: aderire a un partito, adhérer à un parti 4 (fig.) accéder: il magistrato ha aderito alla nostra richiesta, le magistrat a accédé à notre requête; aderire ai desideri di q., satisfaire aux désirs de q.
241
Adescamento
1 appât: adescamento dei pesci, degli uccelli, appât pour poissons, pour oiseaux 2 (fig.) appât, séduction (f.): gli adescamenti di falsi amici, les séductions des faux amis; l'adescamento del guadagno, l'appât du gain 3 (di prostitute) racolage, raccrochage
242
Adescare
1 appâter, amorcer: adescare i pesci, gli uccelli, appâter des poissons, des oiseaux 2 (fig.) appâter, séduire: adescare q. con promesse, appâter q. par des promesses 3 (di prostitute) racoler, raccrocher 4 (idraul.) amorcer: adescare una pompa, amorcer une pompe.
243
Adesivo
adhésif, collant: nastro adesivo, ruban adhésif, papier collant.
244
Adesso
1 (in questo momento) maintenant, à présent: adesso sono occupato, à présent, je suis occupé; adesso sto bene, maintenant, je vais bien; adesso cercherò di riposarmi, maintenant, je vais essayer de me reposer; da adesso, dès maintenant; adesso o mai più, c'est le moment ou jamais; adesso sì che stiamo freschi!, nous voilà dans de beaux draps!; per adesso, pour l'instant, dans l'immédiat; da adesso in poi, désormais, dorénavant; dovrebbe telefonare proprio adesso, il devrait téléphoner juste maintenant; la gioventù d'adesso, la jeunesse d'aujourd'hui 2 (or ora) juste: l'ho incontrato proprio adesso, je viens juste de le rencontrer; vengo adesso da casa sua, j'arrive juste de chez lui 3 (immediatamente) tout de suite: state buoni, adesso vengo!, un peu de patience, je viens tout de suite!
245
Adiacente
``` 1 adjacent, avoisinant: strade adiacenti, rues adjacentes 2 attenant (à): adiacente al giardino, attenant au jardin ```
246
Adocchiare
1 aviser, repérer: adocchiare qc. in una vetrina, aviser qc. dans une vitrine; la villa che ho adocchiato, la villa que j'ai en vue 2 guigner: adocchiare una bella preda, guigner une belle proie ● (fig.) adocchiare un buon partito, guigner un beau parti.
247
Adolescente
A s. m. e f. adolescent (m.) B agg. d'adolescent: viso adolescente, visage d'adolescent.
248
Adolescenza
Adolescence
249
Adolescenziale
agg. | relatif à l'adolescence, aux adolescents: crisi adolescenziale, crise de l'adolescence.
250
Adombrare
1 ombrager: alberi che adombrano un viale, arbres qui ombragent une allée 2 obscurcir: nuvole che adombrano il cielo, nuages qui obscurcissent le ciel 3 (fig., forb.) dissimuler: spesso la favola adombra il vero, souvent la fable dissimule la vérité
251
Adombrarsi
1 (di animali) s'effaroucher 2 (di persone) s'effaroucher, prendre ombrage: quel ragazzo si adombra per un nonnulla, ce garçon s'effarouche pour un rien.
252
Adoperare
1 se servir (de): adoperare un coltello, le forbici, se servir d'un couteau, des ciseaux 2 employer: adoperare bene il proprio tempo, employer convenablement son temps ● adoperare ogni mezzo per riuscire, employer tous les moyens pour réussir ● adoperare la forza, employer la force ● quest'espressione non si adopera più, cette expression ne s'emploie plus
253
Adorabile
1 adorable, craquant (fam.): una ragazzina adorabile, une petite fille adorable; un bebè adorabile, un bébé craquant 2 exquis: maniere adorabili, des façons exquises.
254
Adoro
adorer: adorare Dio, adorer Dieu ● (fig.) i figli l'adorano, elle est adorée de ses enfants
255
Adorato
cher, chéri, adoré: la mia adorata mamma, ma maman chérie; il figlio adorato, l'enfant chéri.
256
Adornare
orner, agrémenter: adornare la casa con fiori, orner la maison de fleurs
257
Adottare
1 adopter: adottare un fanciullo, adopter un enfant ● (fig.) adottare un nuovo metodo di lavoro, adopter une nouvelle méthode de travail 2 prendre: adottare un provvedimento, prendre une mesure.
258
Adottivo
1 adoptif: figlio adottivo, enfant adoptif; padre adottivo, père adoptif ● (dir.) filiazione adottiva, filiation adoptive 2 (fig.) adoptif, d'adoption: patria adottiva, patrie d'adoption.
259
Adozione
adoption: l'adozione di un bambino, l'adoption d'un enfant ● di adozione, d'adoption; paese, patria d'adozione, pays, patrie d'adoption ● l'adozione di un progetto di legge, l'adoption d'un projet de loi ● l'adozione di un provvedimento disciplinare, l'adoption d'une mesure disciplinaire ● (dir.) adozione speciale, adoption plénière; adozione ordinaria, adoption simple.
260
Adulare
flatter: adulare la vanità di q., flatter la vanité de q.; gli piace essere adulato, il aime qu'on le flatte
261
Adulazione
s. f. adulation, flatterie, flagornerie: le persone ambiziose amano le adulazioni, les personnes ambitieuses aiment les flatteries.
262
Adulto
adulte: l'età adulta, l'âge adulte ● pianta adulta, plante adulte; animale adulto, animal adulte B s. m. adulte: film per adulti, film pour adultes; gli adulti, les grandes personnes.
263
Adunco
agg. [pl. m. -chi] | griffu, crochu, en croc: naso adunco, nez crochu.
264
Aereo
avion: aereo da trasporto, da turismo, de transport, de tourisme; aereo a elica, avion à hélice; aereo supersonico, avion supersonique; aereo a reazione, avion à réaction; aereo da ricognizione, avion de reconnaissance; aereo anfibio, naviplane, terraplane.
265
àfa
s. f. | chaleur étouffante, chaleur accablante.
266
Afasia
Aphasie
267
Affabile
affable, aimable: è affabile con tutti, il est aimable avec tout le monde; modi affabili, manières affables
268
Affabilità
affabilité, amabilité: accogliere, ascoltare q. con affabilità, accueillir, écouter q. avec affabilité; la sua affabilità è proverbiale, son amabilité est proverbiale.
269
Affabulare
v. tr. (► coniug. 3 amàre; io affàbulo) affabuler affabulatóre s. m. [f. -trìce] affabulateur affabulazióne s. f. affabulation.
270
Affacciare
1 montrer: affacciò il viso tra i battenti socchiusi, il montra son visage dans l'entrebâillement de la porte 2 (fig.) exprimer: affacciare un dubbio, exprimer un doute; affacciare una difficoltà, faire état d'une difficulté
271
Affacciarsi
donner (sur): le nostre finestre affacciano sul fiume, nos fênetres donnent sur la rivière
272
Affacciarsi
1 se mettre, se montrer: affacciarsi alla finestra, se mettre à la fenêtre, mettre la tête à la fenêtre; affacciarsi alla porta, se montrer dans l'encadrement de la porte 2 apparaître: il re si affacciò al balcone, le roi apparut au balcon 3 (fig.) se présenter: un'idea nuova mi si affacciò alla mente, une idée nouvelle se présenta à mon esprit; si affaccia una nuova ipotesi, une nouvelle hypothèse se fait jour.
273
Affamato
affamé: essere affamato, avoir grand faim ● (fig.) essere affamato di gloria, être affamé de gloire; dare da mangiare agli affamati, donner à manger aux affamés.
274
Affannare
1 couper le souffle: salire le scale mi affanna, monter les escaliers me coupe le souffle 2 (fig.) angoisser: ha qualcosa che lo affanna, il a quelque chose qui l'angoisse
275
Affannarsi
1 s'essouffler: affannarsi nel correre, s'essouffler en courant 2 (fig.) s'inquiéter, se faire du mauvais sang, s'angoisser: non affannarti tanto per noi, ne t'inquiète pas pour nous! 3 (fig.) se donner du mal, se donner de la peine, se dépenser: affannarsi a fare qc., se donner du mal pour faire qc.
276
Affannato
1 essoufflé, hors d'haleine: ci raggiunse tutto affannato, il nous rattrapa, tout essoufflé 2 haletant: un respiro affannato, une respiration haletante 3 (fig.) anxieux, angoissé.
277
Affare
1 (cosa da fare) affaire (f.): sbrigare, rimandare un affare, expédier, remettre une affaire; avere un affare in sospeso, avoir une affaire en suspens ● affari pubblici, privati, affaires publiques, privées; (scherz.) non è un affare di Stato!, ce n'est pas une affaire d'État! ● affari esteri, affaires étrangères ● (dir.) affari contenziosi, affaires contentieuses
278
Affascinante
1 fascinant, séduisant: una donna affascinante, une femme fascinante ● un racconto affascinante, un récit fascinant; un paese affascinante, un pays fascinant; idea, proposta, offerta affascinante, idée, proposition, offre séduisante; uno sguardo affascinante, un regard fascinant; un viso affascinante, un visage fascinant 2 charmant: è stata veramente affascinante con i suoi ospiti, elle a été tout à fait charmante avec ses invités 3 passionnant: un libro affascinante, un livre passionnant.
279
Affascinare
1 fasciner, envoûter: Circe affascinò Ulisse, Circé fascina Ulysse 2 (fig.) séduire, fasciner: affascinare una donna, séduire une femme 3 (fig.) ravir, charmer, envoûter: uno spettacolo che affascina, un spectacle qui vous ravit
280
Affaticare
1 fatiguer: questo viaggio mi ha molto affaticato, ce voyage m'a beaucoup fatigué ● leggere con la luce artificiale affatica gli occhi, lire avec la lumière artificielle fatigue les yeux 2 surmener: bisogna evitare di affaticare gli alunni con troppi compiti, il faut éviter de surmener les élèves avec trop de devoirs
281
Affatto
1 (del tutto, completamente) tout à fait: quest'uomo mi è affatto sconosciuto, cet homme m'est tout à fait inconnu; punti di vista affatto diversi, points de vue tout à fait différents; (raff.) tutt'affatto, vraiment; è una persona tutt'affatto straordinaria, c'est une personne vraiment extraordinaire 2 (come raff. di negazioni) pas du tout, pas … du tout: non ho affatto sonno, je n'ai pas du tout sommeil; non fa affatto freddo, il ne fait pas froid du tout; non prendersela affatto, ne pas s'en faire une miette; non lo conosco affatto, je ne le connais ni de près ni de loin, ni d'Ève ni d'Adam; non è affatto sicuro, rien n'est moins sûr; niente affatto, pas du tout, pas le moins du monde; io non c'entro affatto, moi, je n'y suis pour rien 3 (in risposte negative) pas du tout: “hai sonno?” “affatto!”, “as-tu sommeil?” “pas du tout!”; “disturbo?” “affatto!”, “je vous dérange?” “pas le moins du monde!”.
282
Affermare
1 affirmer: affermare la propria innocenza, affirmer son innocence; affermare la propria autorità, affirmer son autorité; affermava di averlo fatto con le proprie mani, il affirmait qu'il l'avait fait de ses propres mains 2 annoncer: affermare le proprie intenzioni, annoncer ses intentions
283
Affermarsi
1 s'imposer: affermarsi in una gara, s'imposer dans une compétition; si è affermato su tutti gli altri, il s'est imposé sur tous les autres ● una ideologia, una moda, uno spettacolo che si sono ben presto affermati, une idéologie, une mode, un spectacle qui se sont très vite imposés 2 s'affirmer: il suo talento si afferma ogni giorno di più, son talent s'affirme chaque jour davantage; come attore si è ormai affermato, comme acteur il s'est désormais affirmé.
284
Affermativo
1 affirmatif: risposta affermativa, réponse affirmative; fare un cenno, un gesto affermativo, faire un signe, un geste affirmatif; in caso affermativo, dans l'affirmative; in modo affermativo, affirmativement, positivement
285
Affermazione
1 affirmation: nonostante le sue affermazioni, non lo credo sincero, malgré ses affirmations, je ne le crois pas sincère; alla nostra domanda rispose con un'affermazione, il répondit par l'affirmative à notre question 2 succès (m.): è stata una grande affermazione della nostra squadra, ce fut un grand succès pour notre équipe.
286
Afferrare
1 saisir, agripper: afferrare un oggetto, saisir un objet; afferrare q. per il bavero, saisir q. au collet; afferrare q. per il braccio, saisir q. par le bras 2 (fig.) saisir: afferrare l'occasione, il momento opportuno, saisir l'occasion, le moment favorable; afferrare la palla al balzo, attraper la balle au bond ● afferrare il significato d'una frase, saisir le sens d'une phrase; non ha afferrato l'allusione, il n'a pas saisi l'allusion; parlava così in fretta che ho potuto afferrare solo poche parole, il parlait si vite que je n'ai pu saisir que quelques mots; afferrare al volo, comprendre à demi-mot
287
Affettare
couper en tranches: affettare il pane, couper le pain en tranches; (scherz., fig.) una nebbia da affettare, un brouillard à couper au couteau. FALSI AMICI: affettare (1) nel senso di tagliare a fette non si traduce affecter; nel senso iperbolico di fare a pezzi, trucidare si traduce massacrer, trucider.
288
Affettazione
affectation: parlare con affettazione, parler avec affectation; affettazione di modi, di parole, di stile, affectation dans les manières, dans les mots, dans le style; senza affettazione, sans apprêt.
289
Affetto
``` 1 affection (f.): gli affetti umani, les affections humaines ● avere, provare affetto per q., avoir, éprouver de l'affection pour q.; con affetto, affectueusement; vi abbraccio con affetto, je vous embrasse affectueusement ● l'amico era il suo unico affetto, son ami était sa seule affection 2 amour: affetto fraterno, filiale, amour fraternel, filial. ```
290
Affetto
1 affectueux: un ragazzo di carattere affettuoso, un garçon au caractère affectueux; saluti affettuosi, bien affectueusement 2 affectueux, caressant: parole tenere e affettuose, paroles tendres et affectueuses; sguardo affettuoso, regard caressant
291
Affezionato
attaché: è molto affezionata ai nonni, elle est très attachée à ses grands-parents; sono molto affezionato alle mie abitudini, je suis très attaché à mes habitudes; è affezionato a quella vecchia giacca, il est attaché à cette vieille veste
292
Affiancare
1 accoler: affiancare due barche, due galleggianti, accoler deux bateaux, deux bouées 2 flanquer: un antico palazzo era affiancato alla chiesa, un vieux palais flanquait l'église 3 (fig.) adjoindre, placer aux côtés (de): gli hanno affiancato un collaboratore molto abile, on lui a adjoint un collaborateur très habile 4 (fig.) appuyer, soutenir, épauler: lo affiancavano tutti gli amici, tous ses amis le soutenaient
293
Affidabile
Fiable
294
Affidare
1 confier: affidare a q. documenti riservati, confier à q. des documents confidentiels 2 confier, charger: affidare un incarico a q., charger q. d'une tâche 3 remettre, confier: affidare la custodia di un bambino a q., confier la garde d'un enfant à q.; affidare un malato alle cure di un buon medico, confier un malade aux soins d'un bon médecin
295
Affievolirsi
faiblir, baisser: mi si affievolisce la vista, ma vue baisse ● il polso si affievolisce, le pouls faiblit ● le loro forze si affievolirono, leurs forces faiblirent
296
Affliggere
1 afficher, placarder: i manifesti elettorali sono affissi su tutti i muri, les affiches électorales sont placardées sur tous les murs 2 (lett.) fixer, planter: affiggere gli occhi su q., fixer les yeux sur q. 3 (lett.) appliquer: affiggere baci, appliquer des baisers
297
Affilare
1 aiguiser, affûter, affiler, repasser: affilare coltelli, forbici, aiguiser des couteaux, des ciseaux; affilare una lama, donner le fil à une lame; affilare matite, tailler des crayons; (fig.) affilare le armi, fourbir les armes 2 (fig.) amaigrir, émacier: la malattia gli ha affilato il viso, la maladie a émacié son visage
298
Affine
1 voisin: specie affini, espèces voisines 2 contigu, voisin: idee affini, idées voisines 3 similaire, semblable: avere gusti affini, avoir des goûts semblables; tabacchi e generi affini, tabac et marchandises similaires 4 apparenté: popoli affini fra loro per usi e costumi, peuples apparentés entre eux par les us et coutumes 5 affin ● (biol.) forme affini, formes affines ● (ling.) lingue affini, langues affines
299
Affinità
1 affinité, similitude: affinità di gusti, di idee, affinité de goûts, d'idées 2 affinité, sympathie: affinità intellettuale, spirituale, affinité intellectuelle, spirituelle; le affinità elettive, les affinités électives; avere delle affinità con q., avoir des atomes crochus avec q.
300
Affiorare
1 émerger: le cime dei monti affioravano dalla nebbia, les cimes des montagnes émergeaient du brouillad; scogli che affiorano dall'acqua, des rochers qui émergent de l'eau 2 émerger, faire surface: il sommergibile affiora, le sous-marin fait surface
301
Affissione
affichage (m.): l'affissione dei risultati, l'affichage des résultats; divieto d'affissione, défense d'afficher.
302
Affittare
louer: appartamenti da affittare, appartements à louer ● abbiamo affittato un appartamento in città, nous avons loué un appartement en ville.
303
Affittasi
à louer: affittasi appartamento, appartement à louer.
304
Affitto
1 (l'affittare) location (f.): contratto d'affitto, contrat de location; dare in affitto, donner en location, louer; prendere in affitto, prendre en location, louer ● l'affitto di una casa, la location d'une maison 2 loyer: pagare l'affitto, payer le loyer 3 (dir.) bail: dare, prendere in affitto, donner, prendre à bail; disdire il contratto d'affitto, résilier le bail; affitto a lunga scadenza, bail à long terme; affitto di fondo rustico, fermage, bail à ferme, amodiation.
305
Affliggere
1 affliger, désoler: la notizia ci afflisse tutti, la nouvelle nous a tous affligés 2 tourmenter: essere afflitto da molti mali, être tourmenté par de nombreux maux; essere afflitto da una malattia, être atteint d'une maladie; è afflitto da una grave forma di artrosi, il est atteint d'une grave forme d'arthrose
306
Afflizione
``` 1 affliction (lett.): vivere nell'afflizione, vivre dans l'affliction; abbandonarsi all'afflizione, s'abandonner au désespoir 2 tourment (m.): questo bambino è una vera afflizione per i suoi genitori, cet enfant est un véritable tourment pour ses parents ```
307
Affluente
affluent: gli affluenti di destra, di sinistra della Senna, les affluents de droite, de gauche de la Seine.
308
Affluire
1 affluer: il sangue gli affluiva al viso, le sang lui affluait au visage ● le offerte affluiscono da ogni parte, les dons affluent de tous côtés ● la folla affluisce all'entrata dello stadio, la foule afflue vers l'entrée du stade ● le merci affluiscono nei magazzini, les marchandises affluent dans les magasins
309
Afflusso
afflux: l'afflusso del sangue al cervello, l'afflux du sang au cerveau ● afflusso di capitali, afflux de capitaux ● afflusso di forestieri, afflux d'étrangers ● (fis.) afflusso catodico, afflux cathodique.
310
Affogare
1 noyer: affogare dei gattini, noyer des chatons ● (fig.) affogare un dispiacere nell'alcol, noyer son chagrin dans l'alcool 2 (fig.) accabler, cribler: affogare q. nei debiti, accabler q. de dettes
311
Affollare
1 envahir: i turisti affollano le spiagge, les touristes envahissent les plages ● mille sospetti gli affollano la mente, mille soupçons envahissent son esprit 2 remplir: gli spettatori affollavano il teatro, les spectateurs remplissaient le théâtre
312
Affondamento
1 naufrage: l'affondamento di una nave, le naufrage d'un bateau; il siluro provocò l'affondamento della nave, la torpille fit couler à pic le navire ● (fig.) l'affondamento di un'impresa, le naufrage d'une entreprise 2 (mar.) mouillage: l'affondamento dell'ancora, le mouillage de l'ancre.
313
Affondare
1 couler: affondare una nave nemica, couler un navire ennemi 2 enfoncer: affondare i piedi nella melma, enfoncer ses pieds dans la boue ● affondò i denti nel panino, il enfonça ses dents dans le sandwich; (fig.) affondare il dito nella piaga, retourner le couteau dans la plaie 3 plonger: affondare qc. nell'acqua, plonger qc. dans l'eau 4 (mar.) mouiller: affondare l'ancora, lo scandaglio, mouiller l'ancre, la sonde
314
Affossare
1 creuser des rigoles: affossare i campi, creuser dans les champs des rigoles d'amenée, des rigoles d'écoulement 2 affaisser: affossare un terreno, affaisser un terrain 3 (fig.) enterrer, ensevelir: affossare un progetto, enterrer un projet
315
Affrancare
1 affranchir: affrancare uno schiavo, affranchir un esclave ● (fig.) affrancare l'anima dalle passioni, affranchir son âme des passions ● (agr.) affrancare un albero, un arbusto, affranchir un arbre, un arbuste ● (mar.) affrancare una pompa, una sentina, un locale, affranchir une pompe, une cale, un local 2 timbrer, affranchir: affrancare una lettera, affranchir une lettre
316
Affranto
1 brisé, exténué, éreinté: essere affranto dalla stanchezza, être brisé de fatigue, être éreinté 2 accablé: essere affranto dal dolore, être accablé par la douleur.
317
Affresco
Fresque