Vocab Flashcards
Together
Juntos
Still
Aún/todavía
Find
Encontrar
Maybe
Quizás/tal vez/puede ser
To drive
Manejar/conducir
In my opinion/according to me
Según yo
To realise
Darse cuenta
Hangover
Resaca
Funny
Chistoso
Helmet
Casco
Rollercoaster
Una montaña rusa
Collide
Chocar
Backpacker
Mochilero
To itch
Rasguñarse
Face
Un rostro/ una cara
Wound
La herida
Bruise (n)
Moretón
Bat
El Murciélago
Sweet/cute
Tierno/tierna
To yell/shout at
Gritar a
To go to (Sth)
Dirigirse a
On the other side of the street
En la acera de enfrente
To achieve
Alcanzar
To hurry
Apresurarse
To be in a hurry
Tener prisa
To make sense
Tener sentido
To freak (stress)
Trastornarse
In any case
De todos modos
A drill
Un taladro
The fence
La valla
To snarl/growl
Gruñir
Tiny
Diminuto
To stagger
Tambalearse
To fall
Caer
Ser disgustado
To be upset
A Thrust/push/nudge
El empujón
Wide
Amplio/a
A shrill voice
Una voz chillona
A growl
Un gruñido
Even the muggles!
Hasta los muggles
To walk/get away
Alejarse
A stranger
Un desconocido
On top of that
Por si fuera poco
To matter
Importar
To approve
Aprobar
Tabby cat
Un gato atigrado
In the morning
Por la mañana
Wall
Pared
Around
Alrededor de
Out!shoo!
Fuera!
A hard look
Una mirada severa
Rare
Poco habitual
To hunt
cazar
Although
Pese a que
To be incapable of explaining
Ser incapaces de explicar
A grimace
Una mueca
Weather forecast
Pronóstico del tiempo
Meteorologist
Meteorólogo
Magician
El mago
Magic
La magia
An Attitude
Una Actitud
Downpour/flurry
Un chaparrón
Shooting stars
Las estrellas fugaces
Bonfire night
La noche de las hogueras
Bonfire
La hoguera
Rainy
Lluvioso
Whisper
Cuchichear
El comedor
The dining room
Aclararse la garganta
To clear ones throat
To pretend
Fingir
Lately
Últimamente
Wait/expect
Esperar
Cutting (adj)
Cortante
Mumble
Mascullar
Appearance
Aspecto
To interrupt
Interrumpir
Brusquely
Bruscamente
Pursed lips
Labios fruncidos
To dare
Atreverse
Horrible/frightening
Espantoso
Discouragement
Abatimento
To approach s/o // s/t
Acercarse a algo/alguien
To lie down
Acostarse
To examine/scrutinise
Escudriñar
The front garden
El jardín delantero
Relative (n)
Pariente
To remain
permanecer
Awake
Despierto
Consoling
Consolador
Dildo
Consolador/vibrador
events
Sucesos
A yawn/to yawn
Bostezo/bostezar
Wrong
Equivocado
Restless/uneasy
Intranquilo
To doze off
adormecerse
Wink/blink
Pestañear/parpadear
Hardly/barely
Apenas
Sudden
Súbita
To emerge/arise
Surgir
Tail/bum (lat am)
La cola
To squint
Entornar
Thin
Delgado/a
On the basis of
A juzgar por
Beard
La barba
Belt
El cinturón
Purple/purplish
Purpura
To sweep
Barrer
A sweep
Un barrido
A buckle
Una hebilla
High heels
Tacones altos
To sparkle/glitter
centellear
Crooked/bent
Torcido
Boots
Botas
Everything about him
Todo lo suyo
To hum/croon
Canturrear
Fixity/settledness
Fijeza
Pocket
Back pocket
Front pocket
El bolsillo
Bolsillo de atrás
Bolsillo frontal
Lighter
Encendedor
Turn off
Apagar
A burst
Un estallido
Distant
Lejano
Bead (n)
Cuenta
Bank account
Cuenta / cuenta bancaria
Towards
Hacia
To happen
Suceder
To put back
Volver a guardar
Glasses frames
monturas de gafas
Emerald
Esmeralda
Hair
Cabello / pelo (pelo is any hair and cabello is specific to head hair)
Bun/topknot
Un moño
Stiff
Tieso
Brick
Ladrillo
Dozen
Docena
Snort/wheeze/snuffle
Resoplar
Flock
Bandada
To neglect
descuidar a
Village
El poblado
Earmuffs
Orejeras
To Throw/launch
Lanzar
A leer
mirada de soslayo
To Appreciate/thank/acknowledge
Agradecer
Coldness (emotional)
Frialdad
Sensible
Sensato/a
To develop
Desenvolver
To flatter
Halagar
To blush
ruborizarse
Willing (to be)
Deseoso/a
To choose
elegir
Open-mouthed
Boquiabierto/a
A pat
Una palmada
The back (body)
La Espalda
To nod
Asentir
Sorry/chagrined/hurt/troubled
apesadumbrado/a
Stutter/stammer
Tartamudear
Amazing/astonishing
Asombroso/a
Guesses/guesswork
Conjeturas (hacer)
A handkerchief/tissue
Un pañuelo
Lace/lace trim
Puntilla
To take out s/t
Sacar
Clock hands
Manecillas de reloj
Delay/slow down/put off st
retrasar a algo/agn
To be delayed
retrasarse
To deliver
Entregar
Refer to
referirse a algo
To stand up
Ponerse de pie
To kick out at st
Dar patadas a algn
To bother (s-o)
Marear a algn
Reluctantly
a regañadientes
A roar
Un rugido
To land/touch down
Aterrizar
Disheveled/sloppy
Desaliñado
Rubbish bins
cubos de basura
Lid
Tapa
Hatchlings
Crías
Bundle/bulk
Un bulto
Blankets
Mantas
Relieved
Aliviado/a
To lend
Prestar
Lightning
relámpago
Knee
Rodilla
To say goodbye to s-o
Despedirse de
To Scrape
Raspar
A cry
Un aullido
To pull oneself together
Dominarse
Threshold/doorway
El umbral
Shoulder
Un hombro
Shudder/shiver
estremecerse
Radiate
Irradiar
Glow/glare/brightness
Un resplandor
Wriggle out/slip away
escabullirse
A breeze
Una brisa
Neat/tidy
Pulcro
Hedge/hedgerow
Seto
To poke
Pinchar
To pinch
Pellizcar
Glass (general)
El vidrio
Fade/dissolve/dispel
desvanecer
The mantelpiece
repisa de la chimenea
Portrait
Un retrato
Hat
Gorro
Carousel
Un tiovivo
Earmuffs
Orejeras
The fair (ground)
La feria
A shock
Sobresalto
The friction/rubbing
El roce
The frying pan
El sartén
The stove/cooker
El fogón
To hurry
Dar prisa
To burn
Quemar
To groan
gimotear/gemir
A spider
Una araña
Cupboard/larder
La alacena
Hallway
Recibidor
To abhor
aborrecer
Lead to st
conllevar algo
To catch/trap s/o st
Atrapar
Often/frequently
A menudo
Skinny
Enjuto
Garments
Prendas
Bony/scrawny
Huesudo
Sticky tape
cinta adhesiva
To remember
Acordarse
To ask questions
Hacer preguntas
To comb
peinarse
To fry st
freír (algo)
Neck
Cuello
Blonde
Rubio/a
Wig
Una peluca
Bacon
Beicon/tocino
Meanwhile
Entretanto
Tantrum
Un berrinche
To upset/tip
Volcar
Sly
Tunante
Unpack
desembalar
Packaging
envoltorio
To smell
Oler
Cabbage (white)
El repollo
Stand/withstand
aguantar
Worm/maggot
Un gusano
Lizard
Lagarto
Spoil/damage
estropear
Sobs
Sollozos
To gripe
rezongar
Doorbell
El timbre
Stamp (postal)
El timbre/sello
Lanky/spindly
flacucho
Weeping/crying
Llanto
To warn
Advertir
Inform of/notify
Avisar
Obtain/get/achieve
Conseguir
Scissors
Las tijeras
Cropped (hair)
Al rape
Exclude/except
exceptuar
Fringe/bangs
Flequillo
To mock/make fun of
burlarse de
Loose clothing
ropa holgada
To patch or repair
remendar
A penalty/punishment
Castigo
To confine/enclose/shut up
encerrar
Quickly
Deprisa
Spot (pattern)
Una mancha
Orangey
anaranjado
Glove
Un guante
Shrunk/shrunken
encogido
Ceiling /roof
El techo
chase sb./sth.
perseguir
Climb
Trepar
Odor/smell
Olor
To complain
Quejarse
The council
ayuntamiento
Hooligans/thugs
gamberros
All of a sudden
de pronto
Beetroot
remolacha
Gigantic
gigantesco
conceal/disguise
disimular
Inappropriate
indebido/a
Drawing/depiction
dibujo
Sunny
soleado
Full/packed
repleto
As Punishment
Como castigo
Spot (ie pattern or a spot of rust/blood)
Una mancha
Relief
Alivio
To punish
Castigar
As usual
Como de costumbre
The others/the other
Los demas
Threatening
Amenazadoro
To threaten
Amenazar a algo/agn
Hidden/concealed
Disimulado
Improper form
Forma indebida
To suck (lolly)
Chupar
Unless/except
Salvo que
To squash/crush
Aplastar
A tin
Una lata
Glass (front)
Vidrio
Knuckles
Nudillos
To drag
Arrastrar
Look (you look happy)
Verse (se ven felices)
To speak/know a language
Manejar una lengua
Freedom of the press
Libertad de prensa
Role
Papel
Baggage
El equipaje
Quedarse + gerund
To keep doing something
Vamos a quedarnos leyendo
(Me quedaré ayudando a mi madre)
A landscape
Un paisaje
The search
La búsqueda
What does it tell us
Qué nos dice..
A stir/commotion
Un revuelo
Pill/tablet
Una pastilla
Stock cube
Pastilla de caldo
Such was…
Tal fue
To bring about st
Traer consigo (algo)
To design
Diseñar
Chest pain (angina pestoris)
Angina de pecho
Chest
Pecho
Ribs
Costillas
To reveal
Revelar
Clinical trials
Ensayos clínicos
Unexpected
Inesperado
To go ahead
seguír adelante
Day after day
Día tras día
Uno/a tras otro/a
One after another
After that
Tras eso
Después de eso
Hazardous
Azaroso
Promising
Prometedor
Developed
desarrollado/a
To end up being
Acabar siendo
Advantages
ventajas
Thus
Así
Por tanto
Por ello
Desperate
desesperado/a
To be put to the test
Ser puesto a prueba
On trial
A prueba
Proof
Prueba
Success
Éxito
Time saving
Ahorro de tiempo
Cells
células
Human beings
Seres humanos
To do tests on
Hacer pruebas en
To make sth available
disponer de algo
Even if
Incluso si
It would take…
Demoraría…al menos cinco años/…horas….15 minutos
To confirm that
Aclarar que
To supply/provide
The supply
suministrar
El suministro
Randomised trial
ensayo aleatorio
To spend
gastar
To earn a living
To earn money
Ganarse la vida
Ganar dinero
To grant/give/award
otorgar
To add/build on
añadir
Añade- he added
Although
Aunque
Investment
Inversión
Banca de inversión
Century
Siglo
Sedative
Calmante
Painkiller
analgésico
aim
Apuntar
Bone marrow
La médula ósea
Leprosy
La lepra
Chance (n)
Azar
Findings
Hallazgos
Purposefully
de forma deliberada
NGO
ONG
Fact
El hecho
To collate
Cotejar
AI
IA
Time is tight/short
El tiempo apremia (time urges)
To urge
apremiar
Housewife
Ama de casa
Chat
Charlar
To achieve
Alcanzar
In return
In return for
De vuelta
En cambio de
Whilst
Mientras
To spell (a word)
Deletrear
To beg
Pedir
Rogar
To roll
Rodar
To keep quiet
Callarse
Cállate
To pray
Rezar
Rogar
To water/irrigate
Regar
To bless
Bendecir
To govern/operate
Regir
Caber
To fit (size, space)
To shatter
Destrozar
To distract
Distraer
To Destroy
Destruir
To allocate
Destinar
To base on
Basar algo en
To suffice/be enough
Bastar
To erase
Borrar
To sweep
Barrer
To lack
To fall short of
Carecer
Carecer de algo
To please
Complacer
To convince
Convencer
To find
Descubrir
Encontrar
Hallar
To find oneself
Encontrarse
To require/request
Requerir
To resort/to turn to
Recurrir a
…la justicia
…alguien
To travel around/tour
Recorrer
To pick up/collect/gather
To clear the table
To collect data
Recoger
Recoger la mesa
Recoger datos
To trim
Recortar
To regain
Recobrar
To hold/fasten
Sujetar
To point out/signal
Señalar
To tempt
Tentar
To struggle
Luchar
To support/lean on/sustain
Apoyar
To flood/inundate
Inudar
To damage/harm
To get hurt
Dañar
Dañarse
To substitute
Sustituir
To proceed
Proseguir
To attack
Atacar
To support/maintain
Mantener
To stretch
Estirar
To make up/compose
Componer
To shake/stir
Agitar
To found/establish
Fundar
To settle down
To settle
Asentarse
Asentar
To be about to
Estar a punto de…
To hear of
Saber de
A fool
Un tonto/loco/zopenco
Business
Los negocios
To be new to
Ser nuevo/a en
Gold
Oro
Silver
Plata
Copper
El cobre
Iron
El hierro
Tin can
Una lata
The iron curtain
El telón de acero
Fork
Tenedor
Knife
Cuchillo
Spoon
La cuchara
Cup
Mug
Copa
Taza
Hurt feelings
Sentimientos heridos
Identity theft
Hurto de identidad
Shoplifting
Hurto de tiendas
To heat
Calentar
To sign
Firmar
To delay/slow st down
Demorar a
To inherit
Heredar
To award
Otorgar
To change, relocate
Mudar, mudarse
To condemn
Condenar
To swallow
Tragar
To crush
Aplastar
To download/unload
Descargar
To sin
Pecar
To pose
Posar
Tell us more (tu imp)
Cuenta nos mas
Ugly/unsightly
Feo
Percentage
Percent
Porcentaje
Por ciento
To peep out/stick out/loom
Asomar
To sink
Hundir
To be capable
Ser capaz
Slender
Delgado/a
A bargain (cheap deal) A bargain (an agreement)
To bargain
Una ganga
Un trato
Negociar
Regatear
The way back
El camino de regreso
Whichever
Cualquiera
To be thinking of something else
Estar pensando en otra cosa
A soldier
Un soldado
To smell/sniff
Oler
To press/tighten/pull
Apretar
To come from
Provenir
To sprout/blossom
Brotar
To equip/endow/entitle
Dotar
To exhaust/deplete
Agotar
To hesitate
Vacilar
To violate/rape
Violar
To watch/monitor
Vigilar
To bind
Vincular
To scare
Asustar
To act
Actuar
To trace
Trazar
To try/ to treat
Tratar
To climb
Subir
Trepar (less common)
To achieve
Lograr
Alcanzar
To rehearse/test
ensayar
To deceive
Engañar
Teacher
Profesor/a
Profe
If anything
Si acaso
To disturb
perturbar algo/a algn.
Surprise/astonish
Asombrar
To strain/sieve
Colar
Jealousy
Jealous
Celo/s
Celoso
To disqualify/disparage/discredit
Descalificar
To offend/injure
Ofender
To menace/threaten
Amenazar
To humiliate
Humillar
To get angry
To sulk or be upset
Enfadarse
To head (a team)
Encabezar
To wound
Herir
To opt for
Optar
Capture/get/attract
Captar
To cool
Enfriar
To lower
Rebajar
To tread
Pisar
To defeat/overcome
Vencer
To tie
Atar
To admit
Admitir
To crown
Coronar
To isolate
Aislar
To marry
Casarse con
To bite
Morder algo/a algn
To foresee
Prever
To weaken
Debilitar a algn
To press/pressure
Presionar
To ensure/make sure
Also try/procure/seek?
Procurar
Burps
To burp
Eructos
Eructar
To fart
A fart
Tirarse un pedo
Un pedo
To sneeze
A sneeze
Estornudar
Estornudo
To cough
A cough
To cough up
Toser
Una tos
Expectorar
To outline
To profile
Perfilar
To avenge
Vengar
To take revenge
Vengarse
To blame
Culpar
To premiere
Estrenar
To fulfil/meet
Cumplir
To cover
Cubrir
To charge (take payment)
Cobrar
To manage/handle
Manejar
To improve
Mejorar
To bother
Molestar
To live together
Convivir
To agree/to suit
Convenir
To report/relate
Relatar
To tend to (can be used to)
Soler
To be used to/accustomed to
Acostumbrarse
To deserve
Merecer
To fit (in)
Caber
A pay rise
An increase
Un aumento de sueldo
Un aumento
Grateful
Agradecido/o
To belong
Pertenecer
To remain
Permanecer
Almost/nearly
Interchangeable
Casi/por poco
Seldom
Pocas veces
Rara vez
To climb/upload/raise
Subir
To take/take out/remove
Sacar
To add (money)
Sumar
To fear
Temer a
The stairs
La escalera
Customer
El cliente
Relatives
Parientes
Living room
Sala/salón
Smell (n)
Olor
Courtyard/yard
Patio
On time
A tiempo
Through
Por todo/a
A toast
Un brindis
The audience
El público
A jigsaw puzzle
Un rompecabezas
To appreciate/be grateful for (to thank and to acknowledge!)
Agradecer
To offer
Ofrecer
Cover/put the top on
Tapar
To fix
Fijar
To empty
Empty
Vaciar
Vacío
To feed
Alimentar
To approve
Aprobar
To rescue
Rescatar
To fall in love
Enamorarse de
To gain weight/fatten up
Engordar
To cross (road/river etc) To go through (situation/crisis)
Atravesar
Torn/broken
Roto/a
To break/tear (in pieces)
Romper
Formal word for deaths/demises
Normal word for deaths
Fallecimientos
Defunciones
Muertes
Rise
El alza (fem noun in the plural)
Fluctuar al alza/precios en alza
A few
Unos pocos
However
Sin embargo
Back/ago/behind(LA)
Atrás
Around the corner
A la vuelta (de la esquina)
Cases (covid)
Contagios
Rebasar
To pass/overflow
Barrier/mark/obstacle
Barrera
Place (ie sixth place)
Puesto (en el sexto puesto)
Most of all/above all
Por encima
To get oneself closer to
Acercarse
A period (time)
Un plazo
To count/number/compute things
Contabilizar
Case fatality rate
Tasa de letalidad
In terms of
En términos de
The average
El promedio
Tightening/hardening
Endurecimiento
To contribute
Aportar
Coin
The other side of the coin/the flip side
Una moneda
La otra cara de la moneda
To finish
Terminar/acabar
To have just…
Acabar de….
To produce (also to fling)
Arrojar
Delayed
Retrasados/as
Gangs
Gang members
Pandillas
Pandilleros
Prison
Prison system
Prison cell
Jailer
Carcel
Sistema carcelario
Celda carcelaria
Carcelero
Overcrowding
Hacinamiento
A journalist/a reporter
Un periodista/un reportero
To ascertain/check
Comprobar
The headquarters
El cuartel general
The source (also spring/fountain)
La fuente
A tweet To tweet (on Twitter)
Un tuit
Tuitear
Wonder/marvel
Una maravilla
To play a role/perform/fill
Perform
Desempeñar
Desempeñarse
To strengthen
fortalecer/reforzar
To turn off
Apagar
To enjoy
Gozar/disfrutar
To fulfil
Cumplir
To host/accommodate
Alojar a/albergar
To accommodate (cater for/make room for)
Acomodar
To lie down
Acostarse
To forget
Olvidar
To resort
Recurrir a
To yawn
A yawn
Bostezar
Bostezo
To swear
Jurar
Language
Idioma/lengua/lenguaje
Beady eyes/small eyes
Ojillos
Beads of sweat
Gotas de sudor
A level
Un nivel
To wink
guiñar el ojo
To pay attention
Prestar atención
Surroundings/ones surroundings/around the
zona de alrededor/su alrededor/ alrededor de…
Twist/turn in circle
Torcer
To nod
Asentir
Concerning/regarding
A propósito de
To shake ones head
Negar con la cabeza
Deafening/thunderous
ensordecedor
To wiggle/strut/shimmy
contonearse
To shriek/yowl
Aullar
Huge/massive
Descomunal
Unroll/unwind/uncoil
desenrollar
The floor
El suelo
Soil
El suelo/la tierra/el terreno
Slip/slide
A slip up
Deslizar
Un desliz
Manager
Director/gerente/encargado/jefe (boss)
Playful
Juguetón
Back seat
Asiento trasero
Face s/o s/t or deal with /take on
Enfrentarse
Collapse/slump
Desplomarse
Reclining
Acostado
A watch
Un reloj
Alarm clock
Un despertador
Un reloj despertador
To risk/take a chance
arriesgarse
Unfortunate
Desgraciado
Blinding/glaring
Cegador
A burn/scorch
Una quemadura
Bizarre/quirky
Estrafalario
To dress
To dress onself
Vestir
Vestirse
Bald
Calvo
Warm clothing
Ropa de abrigo
Abrigo
Coat/shelter/jacket
De abrigo…warm
Loose/comfortable
Holgado/a
Leak/escape
La fuga
Incur/entail/lead to
Acarrear
To get/achieve
Conseguir
To crash/smash/bash/dashed
estrellarse
To run st over
Atropellar a algn/algo
Crutches
Las muletas
To hunt/chase
Cazar a algn
Cousin
Primo
Put
Poner/meter
The toilet
El inodoro
Rehearse/test
ensayar
To feel dizzy/sick
Marearse
To stumble/trip
Tropezar
Fond/attached
Encariñado/a
To save/keep
Guardar
To parade
Desfilar
A piece of cake
Un pedazo de pastel (literally not figurative)
a piece
Un pedazo
Tailcoat
Un frac
Straw
Straw hat
Paja
Sombrero de paja
To quarrel/fight/battle
Pelearse
A battle
Una batalla
Hoarse
Ronco/a
Pride
Pround
Orgullo
Orgulloso/a
To burst into tears
Estallar en lágrimas
To burst/explode/go off
Estallar
To dare
Atreverse
Effort/endeavour
esfuerzo
Bucket
Un cubo
Cloths/rags
Trapos
to dye
Teñir
Quedarse meanings
To stay/remain/run out
Quedar
To remain/be left with/to meet up
The mailbox/letterbox
El buzón
The doormat
El felpudo
Avoid/circumvent
esquivar a algn/algo
Invoice/bill
Una factura
Claim/reclaim/recall
Reclamar
Return/refund (n)
Devolución
Refund: reembolso
To reimburse/refund
reembolsar
Return a product
devolver un producto
Mistake
Error/fallo/equivocación
To be wrong/incorrect
Estar equivocado/a
Thick (adj)
grueso
Heavy
Pesado
Parchment
Pergamino
Yellowish
Amarillento
Ink
tinta
A stamp
Un sello
Shaking/trembly
Tembloroso/a
A wax seal
Un sello de lacre
A coat of arms
Un escudo de armas
Eagle
Un águila
A lion
Un león
A badger
Un tejón
A snake
Un serpiente
To surround
Rodear
Dar prisa
To hurry up
A joke/gag
Una broma/un chiste
To deliver/hand
Entregar
An envelope
Un sobre
In a bad state
En mal estado
To unfold
Desdoblar
Oat/oats
Oatmeal
La avena
Harina de avena
Arrancar
To start/boot up/tear off/uproot
To cast (a look/spell)
Echar
To snort
Bufar
Reach (n) - his reach
Also scope/extent
El alcance/su alcance
To faint/pass out/swoon/collapse
Desmayarse
Groan/wail/moan
Gemido
Rabies/anger
Rabia
Nape
Cogote
Quack/honk/squawk/honk
Graznar
Entrance/hall (also receiver)
Recibidor
Throw/cast/toss
Arrojar
A fight/struggle
Una lucha
A lock
The eye of the lock
Una cerradura
El ojo de la cerradura
To hang/suspend
Colgar
Slit/crack/loophole
Rendija
Shoes
Zapatos
Socks
Calcetines
To strive/endeavour
esforzarse
Right now
Ahora mismo
Toy
Un juguete
To move/transfer
Trasladar
Car/cart/carriage
Un Carro
Corner /spot/alcove
El rincón
A kick
Una patada
A parrot
Un loro
The turning point
La punta torcida
Cambio
Momento decisivo
encima
Encima de
On/on top
Over/at the top of
Shelf
Una estantería
Oust
Echar
Evict
Desalojar
To sigh
Suspirar
Puesto
Place/position/post
Greenhouse
Invernadero
To give back/return
Devolver
Bitterness
Amargura
Lobby (place)
Vestíbulo
To make an effort
Hacer esfuerzo(s)
To drown s/o
To drown oneself
Ahogar
Ahogarse
Neck
Cuello
To straighten/right
Enderezar
To wrinkle/crumple
Arrugar
Baton
Bastón
To heave/pant
Jadear
To fix/repair
Arreglar
The postman
El cartero
To beat (heart)
Latir
Latido
To cross/traverse
Atravesar
Horrified
horrorizado
A sleeping bag
Un saco de dormir
To ensure
asegurar
To march
Marchar
To drag/haul/lug
Arrastrar
Lap (in his lap)
El regazo
Bits/specks
Pedacitos
Nail/pin
Un clavo
To hum
Tararear
To tiptoe
Caminar de puntillas
Milkman
Lechero
To shred/crush/grind
triturar
Grinder
Picadora
Wonder/amazement
Asombro
Jam
Mermelada
Bullet
Una bala
To bend/stoop/duck
agacharse
Waist/waistline
La cintura
Walled
Tapiado/a
To moan/whimper
lloriquear
To stop/halt
Detener
A monster
monstruo
Dismal/gloomy/grim
lúgubre
To snore
Roncar
Twin beds
CAmas gemelas
Damp
Húmedo/a
Dead batteries
pilas gastadas
Worn (adj)
Gastado/a
Edge/rim
El borde
Flake
Copo
The owner
El dueño/la dueña
Front Counter/desk
El mostrador
Standing up…
Poniéndose de pie
A suspension bridge
Un puente colgante
To park
Aparcar/estacionar
A hanger/hook
Una percha
A pair (eg of socks)
Un par
Toothless/edentulous
Desdentado
Greyish
grisáceo/a
Splash
Salpicar
Icy
Gélido
To freeze
Congelar
To lash/flagellate/whip
Azotar
After what seemed an eternity
Después de lo que pareció una eternidad
Rickety/dilapidated
desvencijado/a
Rock/crag
Un peñasco
Wood/timber
Madera
Empty
Vacío/a
Fireplace
chimenea
After dark
al caer la noche
foam
La espuma
Blankets
Las mantas
Piece/block/slab/scrap
Un trozo
A snore (n)
Un ronquido
Dampen/cushion/buffer
amortiguar
Wrist
Muñeca
To miss/lack
Faltar
Rock/stone/Boulder
La Roca/piedra/peñón/peñasco/
Abruptly
Bruscamente/abruptamente
Crackle/crunch (n)
Un crujido
To warn/caution
Advertir
Elongated
Alargado
A blow/hit
Un golpe
Golpear
Hinges
Los goznes
Deaf
Also dull
Sordo/a
Threshold/doorway
El umbral
To hide/conceal
Ocultar
Entanglement/a tangle
Mess of hair
Maraña
Maraña de pelo
Sloppy/disheveled
Desaliñado/a
Beard
Una barba
Cucumber
Gherkin
Pepino
Pepinillo
St Valentine’s Day
El día de los enamorados
Beetle
escarabajo
Fur
La pelambrera
Doblar la cabeza
Turn head/bend neck
To double
Doblar
To rub/touch/skim
Rozar
To bend down
Agacharse
Disseminate/spread/scatter
desparramar
Ball
Bola
Fat (grease)
Grasa
Cower/lurk/hide
Esconderse
To crouch
agazaparse
Ferocious/fierce
Feroz
Hairy/furry
Peludo
Creature/child/baby
Una criatura
The last time I saw you you were only a baby!
¡La última vez que te vi eras sólo una criatura!
Shortly/right away/promptly
Enseguida
Forced entry
allanamiento de morada
To seize/take st from so/take st away
arrebatar
To twist/misrepresent/wring
Retorcer
Crush/squash/overwhelm
Aplastar
Anyway/in any case
de todos modos
To turn away/give the cold shoulder
dar la espalda
Back (body)
La espalda
Fingers
Fingers crossed
Dedos
Dedos cruzados
Sticky
pegajoso
To shake st
sacudir/agitar
To rub ones hands
Frotar los manos
Creased/wrinkled
Arrugado
Laughter (can mean a laugh, a giggle)
La risa
Derogatory
despectivo/a
Otherwise
Por lo demás
Lit (adj) The ignition (noun)
Encendido
Sink/deflate/scuttle(ship)/submerge
Hundir
Por/casserole/casserole dish
La cazuela
A poker
Un atizador
Teapot/kettle
Una tetera
Cracked/chipped
agrietado/a
Amber
Ámbar
(Noun) drink/shot/swig
Un trago
Dark/shady/gloomy
sombrío/a
Willing/ready
Dispuesto
Back/reverse side
Dorso
El dorso del mano
To Howl/bellow
Bramar
Pale
pálido
Seriously?
En serio?
To thrust
Clavar
Stop!
Deténgase!
To cower (also get cold feet/chicken out)
acobardarse
The wheezing/hissing
El silbido
To highlight/make stand out/enhance
Resaltar/destacar
To flood/inundate
Inudar
To thank
Agradecer
To elapse
Transcurrir
To melt
Fundir
To lower
Rebajar
To employ
Emplear/contratar
To suspect
Sospechar
To enlarge
Ampliar
To pet/caress
acariciar
To get back to/resume
Reanudar
Reanudarse(recommence)
To give up/surrender/relinquish/handover
Ceder
Upset/upturn (dump?)
Volcar
To pledge/pawn
Empeñar
To fail/be unsuccessful
Fracasar
To despair
desesperarse
Building
Un edificio
Success
Éxito
To comply
Cumplir/acatar
To finish/end
Acabar/terminar
To assemble/arm
Armar
To burst/pop
Reventar
Review/rework/revise
Repasar
To be worth
Valer
To bear
Soportar
She’s/he’s a bad loser
No sabe perder
To promote/encourage/foster
Fomentar
To rent/hire
alquiler
To delay/slow down/put off
Retrasar
To postpone
Postergar/postponer/aplazar
To procrastinate
Postergar
To send
Enviar/mandar
To inherit
Heredar
To fill
Llenar
Another word for burn/be on fire
Arder
To Record/shoot/video/tape
Grabar
To blame
Culpar/acusar
To foresee
Prever
To shine
Brillar
To underline
Subrayar
To wrap/involve/engage/surround
Envolver
Sujetar
Hold/support/fasten/attach
To add (social networks), to add to
Agregar
To shake/rock s/t
sacudir
To fold
Doblar
To deprive/strip (assets)
despojar
Sense/Feel like/forbode
presentir
To baptise
bautizar
Destacar
Highlight/note/stand out*/emphasize
To stand out
Destacar
To deny/reject
Negar
To refuse
Negarse
To whisk/beat
Batir
A whisk
Batidor
To expand/broaden
Ampliar
To surround
Rodear
To round off/conclude
Rematar
To fix/repair
Arreglar
To dawn (verb) Dawn (noun)
Amanecer
To sunset
The sunset
Atardecer (v and n)
And puesta de sol (???uncommon)
To wound
Herir
To draw
Dibujar
To boil
Hervir
To Detract
Restar
To sow/plant
Sembrar
To applaud
Aplaudir
Burlar
Outwit/circumvent/slip through
Desprender
Detach/dislodge
To illuminate
Alumbrar/iluminar
Light (candle/fire)
Encender
To dispel
disipar
To mislead
Engañar
To unleash
Desatar
To detach
Desprender
Simple (adj)
Sencillo/a o simple
African-american
afroestadounidense
To burn (another one)
Arder
Flame (n)
Una llama
A matter/an affair
Un asunto
A leader
Una lidereasa /un líder
The scale
La escala
To bear/suffer/support/take
Aguantar
Categorically/unequivocally/sharply
Tajante
Me lo dijo en una manera tajante
Defiant
Desafiante
Material (fabric)
La tela
To damage/ruin
Estropear
Disposable
Desechable
Injection
Inyección
World fame
La fama mundial
To be different
Ser distinto/diferente
Several/various
Distintos + nouns
En distintos paises
Prominent
Destacado
Wicked/evil
Malvado
Self-hate/self depreciation
El autodesprecio
To focus
Enfocar
To instil
Inculcar
Hay que inculcar les la honestidad desde pequeños
Childhood
La niñez
A miracle
Un milagro
Myth/legend
El mito
A chemical
Un químico
To judge
Juzgar
An outbreak
Un brote
To sprout/blossom/pop up
Brotar
Leadership
liderazgo
I’m up to my neck in work
Estoy hasta el cuello de trabajo
I love her anyway
Le amo de todos modos
Attributable
Imputable
At the hands of
A manos de
Analysis
análisis
Even if/although
Aunque
Suddenly
De repente
The machine
La máquina
On purpose
A propósito
Frame (n) - glasses/picture
Una montura
To neglect
Dejar de lado
To deal with
Tratar con
Beauty (n)
La belleza
A pig
Un cerdo
To attract attention
Llamar la atención
To carry out/accomplish
llevar a cabo
To run out of money
Acabarse/quedarse el dinero
To run out/exhaust
Agotarse…el tiempo
…emperazán a agotarse
…a punto de agotarse
Somethings wrong
Algo no anda bien
You did it again
Lo has vuelto a hacer
Sound (n)
Un sonido
To feel at home
Sentirse como en casa
At once
Enseguida
To get jealous/nervous/impatient
Ponerse…
That sounds good to me
A mí me suena bien
Weather permitting
Si el tiempo lo permite
A pity (n)
Una lástima
Pity party
Una fiesta de lástima
Astonished
atónito
Measurement (n)
medida
To agree/share same tastes/coincide
Coincidir
Isolation
aislamiento
To rest
Descansar
Successful
exitoso/a
Barely/hardly
Apenas
To shimmy
Menearse
Brother-in-law
cuñado
Sister in law
cuñada
Stepfather
padrastro
Stepmother
madrastra
Stepbrother
hermanastro
Stepsister
hermanastra
Mother in law
suegra
Father in law
Suegro
Hot water bottle
Guatero/bolsa de agua caliente
Son in law
Yerno
Daughter in law
nuera
Stepdaughter
hijastra
Stepson
hijastro
Grandson
Nieto
Granddaughter
Nieta
Great granddaughter
Bisnieta
First aid kit
botiquín de primeros auxilios (also just botiquín)
Sponge (n)
Esponja
Dressing gown/gown
Bata
Bathrobe
Albornoz
Tub/bath/vat
La tina
To wash oneself
asearse
Plug/stopper/cap
El tapón
Bubble (n)
burbuja
Blister (n)
Ampolla/burbuja
To blister
ampollarse
Conditioner (hair)
Bálsamo o acondicionador capilar o acondicionador de cabello
Brush
Toothbrush
cepillo
cepillo de dientes
Swimming cap/bathing cap
gorro de baño
Shower cap
gorro de ducha
Dental floss
hilo dental
To floss (teeth)
usar hilo dental
limpiar con hilo dental
Toothpaste
Pasta de dientes
Curtain
Shower curtain
cortina
cortina de ducha
To comb
peinar
A comb
Un peine
untangle sth/unwravel
desenredar
Hairbrush
Cepillo de pelo
pasture
El pasto
Brown (colour)
Café (o castaño)
Plum
ciruela
Mulberry
morado
Pigeon/dove
paloma
Lead (n)
Plomo
Flag (n)
bandera
Baby blue colour
Celeste
Crow/raven
cuervo
Pea
Sweet peas
arveja/las arvejas
Arvejas dulces
Yolk
Yema (la yema del huevo)
A branch (tree)
Una rama
Sense of smell
sentido del olfato
Eyelash
pestaña
Eyebrow
Ceja
Unwanted hair
vello no deseado
Wrist
Muñeca
The brain
El cerebro
Molars (less common word for teeth)
Las muelas
Muela
Tongue
La lengua
Covering/cover
La cobertura
Eyelids/eyelid
Los párpados/el párpado
A tool
Una herramienta
Thumb
pulgar
Elbow (n)
To elbow
Tennis elbow
codo
Codear (to elbow) codear su manera (elbow their way)
Codo de tenista (tennis elbow)
Shin
Canilla
Ankle
Tobillo
Hip
Cadera
Stomach
Estómago
Great grandson
bisnieto
Great granddaughter
Bisnieta
Rib
Costilla
Chest/breast/bust
Pecho
Breasts
Pechos/senos/mamas
Vulg- pechugas
Widow
viuda/o
Divorcee
divorciado/a
Single (adj)
Soltero/a
Hen party
despedida de soltera
Tin opener
Abrelatas
To drain pasta
Sacar el agua de las pastas
Bottle opener
destapador
Oven
El horno
Dishwasher
El lavaplatos
Kettle
Hervidor
Crockery
vajilla
Frying pan
Sartén
Blender
Licuadora
Licuar (to blend)
Cake
Pastel/torta/queque
Late/delayed/overdue
atrasado/a
Pot (sometimes saucepan)
La olla
Pressure cooker
olla de presión
Tea towel
paño de cocina
Grater
rallador
Teapot
tetera
tetera eléctrica - kettle
Mixer (kitchen)
Batidora
Toaster
Tostador
Chopping board
Tabla de cocina/tabla para cortar
Lid
Tapa
To grate
Rallar
To grind/mill/crush
Moler
Grinder
Molinillo (de pimiento)
Peeler
To peel
Pelador
Pelar
Autumn
Otoño
Spring
Primavera
Summer
Verano
Winter
Invierno
Leaf (tree)
Hoja
Leaf (ie sheet of paper/metal)
lámina
A slug
Una babosa
Blind (adj)
Ciego/a
Beside table
Mesita de noche/velador
Cradle/crib (n)
cuna
Bedspread
Una cubrecama/colcha
Pillow
almohada
Pillowcase
funda de almohada
Wardrobe
Armario (wardrobe) ropero (closet)
Mattress
colchón
Blanket
Manta/frazada
Down (ie coat/pillow)
Plumón
A candle
Una vela
Spoon
Cuchara
Tablecloth
mantel
Pitcher
Jarro
Earthenware
Loza
Lamp
lámpara
To lean on
apoyarse
Furniture
El mueble
Flowerpot
maceta/tiesto/macetero
Wood (for fire - actual thing not description)
Leña
Wood (like timber/the material as a whole)
Madera
The woods
El bosque
Jungle/forest
La selva
Carpet
alfombra
Ceiling/roof
El techo
Light (not heavy)
Liviano/a
Heavy
Pesado/a
Entertaining
entretenido/a
Ugly
Feo/a
Cowardly
cobarde
Fiery/burning hot
ardiente
Wide/broad
ancho
Width
El ancho
Every now and then
de vez en cuando
He’s in love with another woman
Él está enamorado de otra mujer
The clock
El reloj
Ghost
La fantasma
To shout
Dar gritos
To strike the hour
Dar la hora
To be a pain in the neck
Dar lata/dar la lata
To turn ones back
Dar la espalda
To breastfeed
Da de mamar
To regard as likely but not Certain
He must be intelligent
Haber de
Ha de ser intelligente
To be required to
We have to leave at 3
Haber de
Hemos de salir a las tres
Once upon a time
Había una vez (less common hubo una vez)
To be no such thing
There’s no such thing as a free lunch
No haber tal
No hay tal cosa como un almuerzo gratis
To have it out with
I had it out with my mother
Haberselas con
Me las había con me madre
How far is it to…?
The National park
Cuánto hay de…aquí al parque nacional?
There are times which…
Hay veces en que
There is a lot to…
Hay mucho que…
I didn’t sleep well three days ago
Hace tres días no dormí bien
Hace + time + preterite
To pay attn to
Hacer caso de
To make a killing (lot of money)
Hacer su agosto
To line up
Hacer cola
To harm
Hacer daño
To boast
Hacer alarde
To work as
Hacer de/trabajar como
To act as if/pretend
Hacer de cuenta
To play the role of
Hacer el papel de
To be in a hurry
Tener prisa
To be guilty of/blamed for
Tener la culpa de
To take place
Tener lugar
To be sleepy
Tener sueño
To be jealous
Tener celos
To be ashamed
Tener vergüenza
To be careful
Tener cuidado
To be lucky
Tener suerte
Chores
Tareas/quehaceres
Vaccum cleaner
aspiradora
To iron
Planchar
A grill
Parrilla
A dryer
Una secadora
Electronic appliances
Los aparatos-electrodomésticos / los aparatos eléctricos
To keep in mind
Tener en mente
Ten en mente lo que dije
There was nothing left over
No quedó nada
The contrary
El contrario
These shoes don’t fit me
Estos zapatos no me quedan
A play (theatre)
Una obra
We don’t have any eggs either
A nosotros tampoco nos quedan huevos
Frog
Una rana
Toad
El sapo
Sword
La espada
Sword blade
hoja de espada
An effort
Un esfuerzo
Unprecedented
Sin precedentes
To take by surprise
Tomar a…por sorpresa
Pneumonia
neumonía
To spread
Difundir
Difundir rumores
To contract (illness)
Contraer
Pregnant
embarazada
Throughout
a lo largo de
As
As time goes by
a medida que
a medida que pasa el tiempo
Nurse
enfermera/o
Poultry
aves de corral
Shapeless
Informe
Improbable
poco probable
Magazine
Una revista
Subsequently
posteriormente
Ties/links
Ie family ties
vínculos
Ie vínculos familiares
Vínculos con…el mercado de huanan
South Korea
Corea del Sur
To outline/profile
perfilar
A killer
asesino/matador
Asesino es más commun?
To decode/work out
Descifrar
Even
Incluso
To address/direct/manage
Dirigir
A piece
Una pieza
A sample / samples
Una muestra / muestras
Acute/sharp
Agudo
Camel
Camello
Vaccination
La vacuna
Overwhelming/exhausting
Abrumador
To assure
asegurar
Resemblances/similarities
Las similitudes
To take root
echar raíces
To Track/trace
rastrear
To isolate/insulate
Aislar
Army (n)
Un ejército
Self isolation
To self isolate
autoaislamiento
Autoaislarse
Care home
Hogar de cuidados
A handful
Un puñado
Sudden
Repentina/o
A superspreader
súperpropagadora
Belonging (adj)
perteneciente
Belongings (things)
pertenencias
Member (n)
miembro
Symptom (n)
síntoma
Reluctant
Reacio/a
Trail (n)
La pista/el rastro
Chain (n)
cadena
Delicate
delicado/frágil
Tens of thousands
Decenas de miles
One of the few
Una/o de las/los pocas/pocas…
A trail of clues
un rastro de pistas
Clue
Una pista
A schedule
Una cronograma/horario/programa
Netherlands
Los Países Bajos
To gather
Agruparse
Owner
Dueño/a
Holy/sacred
Sagrada/o
To set off/trigger
desencadenar
A small village
Una aldea
A threat
Una amenaza
To subject
Someter
To lead
Liderar
A finding
Un hallazgo
Asymptomatic
asintomático/a
A range
Una gama
A cough
Una tos
To get hooked/caught
Engancharse
Kidneys
Los riñones/ el riñón
A wide range
Una gama amplia
Whose
Cuyo/a
To hurry up
Apresurarse
Preexisting health problems
problemas de salud preexistentes
Antibodies
anticuerpos
Folk music
La música folclórica
It is done
Ya está.
Railway
ferroviario
Inequality
Desigualdad
A brilliant professional career
trayectoria
Judge
Juez
It costs an arm and a leg
Cuesta un ojo de la cara
About/regarding
acerca de
Ring
El anillo
A monster
Un monstruo
It’s worth almost nothing
No vale casi nada
From time to time
De vez en cuándo
Soon to be
Dentro de poco…será padre
8 o clock
Las ocho en puento
It got me thinking
Eso me puso a pensar
To fuck
follar con/a
Mind (n)
La mente
To keep in mind
Tener en cuenta/tener en mente
A deception
Un engaño
A sideways glance
Una mirada de soslayo
A minefield
campo de minas/campo minado
To feel for/feel pity for
Sentir lástima por
An ape
Un simio
Bottoms up!
Fondo blanco
To be back
Estar de vuelta (estaré de vuelta)
Shenanigans
Tonterías
Damn it
Maldita sea
Damned
Maldito/a
A challenge
Un desafío
To challenge
Desafiar
predicament/bind/tight spot
Aprieto
Mislead/fool/cheat
engañar
To play chess/a game of chess
Jugar al ajedrez/juego del ajedrez
To get drunk
embriagarse/emborracharse
Provide/offer/bring
brindar
Smile/beam
Sonreír
To laugh
Reír/reírse
Intoxicated
Embriagado
It is what it is
Así es y punto/así es así
In addition to
Además de
Indisputable/undisputed
indiscutible
Rate (n)
Tasa
To outgrow/leave behind
Dejar atrás
Wealth/richness
riqueza
The hidden face of
La cara oculta de…
Average
Promedio
To deny
Negar
Submerged
Sumergido
Civil rights
los derechos civiles
A failure
Un fracaso/fallo
A vote
Un voto
Weak
débil
A wimp
Un cobarde/un débil/un debilucho
Fag/faggot ( vulg)
Maricón
Entourage
Cortejo (Donald trump y su cortejo)
Unemployment
Desempleo
What we see is the tip of the iceberg
Lo que vemos es la punta del iceberg
Investments
Inversiónes
A backward movement/a retreat
Un retroceso
Social unease
Malestar social
Discomfort (n)
Malestar
Approach (n)
Un enfoque
That’s enough!
Basta!
Just look at…
Basta con mirar….
To poison
Envenenar
What exactly is it about?
de qué se trata exactamente?
Investors
Inversionistas
The tax system
El sistema impositivo
Inheritance
La herencia
Inheritance tax
El impuesto a la herencia
To level the playing field
nivelar la cancha de juego
To be more even
Ser más pareja
If you had to…+inf
Si tuviera(s)(is) que…+ inf
Deceitful
Engañosa/o
Plantear
To set out/express/raise
A boost
Un impulso
A force
Una fuerza
You have two forces at play/facing each other
Tienes dos fuerzas que se enfrentan.
With the passing of time
Con el paso del tiempo
The American dream
El sueño americano
Social mobility
La movilidad social
Social democratic
Socialdemócrata/o
I want to know the facts
Quiero conocer los hechos
This is between us/this stays between us
Que quede entre nosotros
In the morning
Por la mañana
Lumpy
Grumoso/a
Lumps
Grumos
Lleno de grumos
A crossword
Un crucigrama
Roundabout
La rotonda
Turn right
Girar a la derecha
Un email/un correo electrónico
Suspect
Sospechoso
To suspect
Sospechar
The day before yesterday
Anteayer
Dishes
Los platos
Midday
Mediodía
Al mediodía
Midnight
Medianoche
De medianoche
To ignore
Desoír
To flee
Huír
To feel (have the feeling that)
Intuír
Gothic
Gótico/a
A novel
Una novela
To break into laughter
Estallar en carcajadas
To bark
Ladrar
To sew (thread)
Coser
To stumble/trip
Tropezar
To foster/promote
Fomentar
To provide
Brindar
The wedding
La boda
The twins
Los gemelos
The scale/weigh bridge
La báscula
Pencil
Lápiz (m)
Trolley/cart
Carrito
Vietnamese
Vietnamita
American
Estadounidense
Russian
Rusa
Peruvian
Peruano
Brazilian
Brasileño
Israeli
Israelí
New zealandish
Neocelandés
Canadian
Canadiense
In total darkness
En plena oscuridad
A mule
By mule
Una mula
En mula
Truck
Camión
The immigration post
El puesto migratorio
The main source of…income
La principal fuente de…ingresos
Out of service/order
fuera de servicio
To pile up
Aglomerar
Resources
Recursos
The row/line
La fila
Chancellor
El canciller
Regarding/concerning
En cuanto a
Govt employee/high ranking official
Funcionario
Under-registered
Subregistro
To spread/deploy
Desplegar(se)
Dirt road/narrow path - especially one that provides a shortcut (how migrants move around)
Una trocha
A shortcut
Un atajo
Keyboard shortcut (computer)
Shortcut key
atajo de teclado
tecla de atajo
Position/place/post
El puesto
Free bleeding
Sangrado libre
Penis
Pene
The link (web)
El enlace
No rush!
Sin prisa!
Horrifying
Estremecedor
An essay
Un ensayo
Lithium
Litio
Environmental
Medioambiental
To heighten
Agudizar
The curse
La maldición
Inflexible/unappeasable
Implacable
To overevaluate/estimate
Sobrevalorar/sobrestimar
Currency
Moneda/divisa
Report/article/chronicle
Crónica
Paradox
Paradoja
Grotesque
Esperpéntico/a
Alice in wonderland
Alicia en el País de las Maravillas
To play a role
To have the function
Desempeñar un papel
desempeñar una función
Coup
El golpe
The uyuni salt flat
El salar de uyuni
In that respect
En ese aspecto
At first glance
A primera vista
I’m on a mission
Estoy en una misión
Engagement (marital or just coffee)
Un compromiso
A famine
Una hambruna
Assistant
Asistente
To check (check there is no poo on the lawn)
Comprobar
To dazzle
To astonish s.o
deslumbrar
deslumbrar a alguien
Fingernail
Toenail
La Uña
La Uña de pie
Achievements
Los Logros
Waiter/server
El camarero
Wrap yourself up!
Abrígate
To shelter
To cherish
To harbour…doubts/secrets etc
Abrigar
To cool/dampen (spirits/enthusiasm)/chill
Enfriar
The press
La prensa
Traffic jams/blockages/jams
Los atascos
Erect (adj)
erguido
A soft drink/refreshment/soda
Un refresco
Ticket
Un billete/un boleto/una entrada
Gym
Gimnasio
Advertisements
anuncios
In the face of
de cara a
Waiter
Camarero
A joke
Un chiste/una broma
Suitcase
Una maleta
The drawer
La gaveta
The trunk/boot of a car
El maletero del automóvil/del vehículo
To resort to/turn to/draw on/appeal to
Recurrir a
To collect/pick up
Recoger
To trim (or crop)
Recortar
To remember/remind
Recordar
Recover/regain
Recobrar
Replenish/replace
Reponer
Have a safe trip
Que vayan a salvo
I thought that you liked to learn new things
Yo pensaba que te gustaba aprender cosas nuevas
It’s your move
Es tu turno
To fix (st)
Arreglar
Fix a date for
Fijar una fecha por
Well then/all right then
Pues nada
From scratch
De la nada
Nothing at all
Nada de nada
The mount
El monte
To tell
Contar
To keep an eye out/pay attn
Estar atento
I refused to leave on time
Yo no quise salir a tiempo
Querer in negative preterit means refused
Marta tried to help me
Marta quiso ayudarme (querer can mean try in preterit)
Slang
La jerga
Undercover
Encubierto/a
Cloudy/dodgy/dishonest
Turbio
New Year’s Eve
La nochevieja
Suffocated
Asfixido/a
Naughty
Travieso
You look…
Te ves…
I’m excited for tonight
Estoy emocionada por esta noche
Horse races
Las carreras de caballos
It’s good to see you
Es bueno verte
A dreamcatcher
Un atrapasueños
I’m starving
Me muero de hambre
Liquid nitrogen
nitrógeno líquido
I see
Ya veo
The opening
La inauguración
To go out for drinks
Salir de copas
An estate
Un urbanización
Move it/move yourself
Muévete
We should head off
Deberíamos irnos
Mistletoe
Muérdago
To choose/select
escoger
A lesson
Una lección
A skirt
Una falda
Eva is learning to swim (without gerund)
Eva aprende a nadar
Notebook
El notebook
Discounts/the sales
Las rebajas
To reduce
rebajar
Discounts
Descuentos
There are clear skies
Hay despejado
Clear (adj)
Despejado
Thunder
truenos/el trueno
Cod (adj)
Bacalao
To skate
Patinar
Mustard
La mostaza
El palco
Gallery/stage/best place/main stage
We (women)
Nosotras
Tasty
Sabrosa
Today it’s 40 degrees in the shade
Hoy hace cuarenta grados a la sombra
The dock
La muelle
Token/board game piece
La ficha
Also worksheet
Curb/slow/deter/slow down/stall etc
Frenar
Drug dealers
Narcotraficantes
The idea was julians
La idea fue de Julian
Bitter beer
La cerveza amarga
A deal
Un trato
To play hide and seek
Jugar al escondite
Balloons
Los globos
The thief
El ladrón
Damn it! / Fuck!
Carajo!
Fruit bowl/greengrocer
Frutero
Marathon
Maratón
To humiliate
humillar algo/a algn/ degradar
Profitable/cost effective
rentable
All right then
De acuerdo
Shady business deals
Negocios turbios
Skyscrapers
Rascacielos
It was
Lo fue
Nice try
Buen intento
Rude
Grosero/a
A quarry
Una cantera
A mason/stone mason
cantero
Wow
Vaya!
Guau!
Get out
Vete!
The mayor
El alcalde
Picture/painting
El cuadro
Where are you going?
Adonde vas?
The dolls are made of plastic
las muñecas son de plástico
The crime
El crimen
Blackmail (n)
To blackmail
El chantaje
chantajear
The reason why
El porque
House wife
Ama de casa
Whichever
Cualquier/cualquiera
Just as much
As well as
tanto como
Late at night
A las tantas de la noche
To do maths
Hacer cuentas
At the store
En la tienda
Online
En línea
Free delivery
envío gratis
Real/true (adj)
Verdadero/real
Cream
Crema/nata (Nata is only eating)
Bird song
El canto de los pájaros
Lonely
Solitario
Loneliness
Soledad
Coach/trainer
Entrenador
Heartiness
efusividad
To squabble/quarrel
Reñir
Atm/cash machine
cajero
The till (cash register)
caja
Caja registradora
What do you do?
En qué trabajas? A qué te dedicas?
Printed
Impreso
Paperback edition
La edición del bolsillo
Shorthand for señorita
Srta
I’ve taken up knitting
me ha dado por hacer punto
Suitcase
La gaveta
To travel around
Recorrir
To pick up/reap/collect
Recoger
To trim
Recortar
Regain/recover
recobrar
To replenish/replace
reponer
Car trunk
Maletero
The wit
El ingenio
A slap
Una bofetada
Scar
Cicatriz
A penny
Un centavo
To sign
Firmar
A stroke
Una embolia
You look knackered
Te ves arruinado/a
To become
Convertirse
Ally
aliado
Trunk/chest
baúl
A reservoir
El embalse
A ditch/trench
La zanja
The gang
La pandilla
A form of gang originating in the United States, which spread to Central American countries such as El Salvador, Honduras and Guatemala.
mara (or marabunta)
Charred/carbonized
carbonizado
El savadorian
salvadoreño
Clarity
La nitidez
The attack ended up being
el ataque acabó siendo
To shoot/fire
disparar
Disparar repetidamente con arma de fuego contra algo/agn
Balear
A shooting
Un tiriteo
Firing arm
arma de fuego
Flame
Una llama
Cruelty (n)
La Crueldad
Attack
Atentado
Bloody (literally)
Sangriento
Owing to
debido a
Horrific/ Dante-esque
Dantesco
Darkness
La oscuridad
Hell
El infierno
I can hardly see
Apenas puedo ver
Look what the cat dragged in
Mira lo que el gato trajo adentro
I bet you can’t do this
Apuesto a que no puedes hacer esto
I bet that
Apuesto a que
Nonetheless
Sin embargo
I don’t care what he does
No me interesa lo que haga
I thought you were going to wear your new suit
Pensé que ibas a poner tu traje nuevo
The way back
El camino de regreso
To become
Volverse
To make friends
We made friends with them
Hacer amigos
Nosotros hicimos amigos de ellos
I’m coming home
Vuelvo a casa
I’ll go back home with you
Volveré contigo a casa
A gun/pistol
Una pistola
I’m afraid that
I’m afraid we won’t be able to help you tomorrow
Me temo que
Me temo que no podremos ayudarte mañana
To be proud of
Estar orgulloso/a de
It seemed like a good idea
Parecía una buena idea
If it weren’t for your help, I couldn’t have succeeded
Si no fuera por tu ayuda, no lo habría podido conseguir.
To be concerned
Estar preocupado/a
The judgement
El juicio
To keep in touch
Seguir en contacto
Let them all come
Que vengan todos
You’re lucky to be alive
Tienes suerte de seguir con vida
Nothing is happening
No está pasando nada
Cartoons
dibujos animados
Trailer (movie)
El tráiler/avance
Trailer (bike)
Un remolque
The struggle (for power)/conflict of interests
La pugna
The shooting
La balacera
To aim/point
Apuntar
Therefore/hence
Por lo tanto
Unpunished
Impune
To have nothing to do with it
No tener nada que ver
To intend/hope/expect
Pretender
Don’t be such a hick/yokel/country bumpkin
No seas paleto
Ice lollies (Mexican/us)/popsicles
Paletas
To prevent
Impedir
Rainy season
temporada de lluvias
To hurry/speed up
apresurarse
Mailbox
El buzón
A member of a gang
Un pandillero
Adulthood
la mayoría de edad
To divert/deviate
desviar
The route
La ruta
To crowd
Agolparse
To shoot
Disparar
About thirty people
Una treintena de personas
The back part
Back
La parte trasera
Noun + (Trasero/a)
To spray
Rociar
Aisle/corridor
Pasillo
Smoke (n)
El humo
To machine gun or to bombard
Ametrallar
To be behind something (the cause of)
Estar detrás de algo
Hierarchy
La jerarquía
A fit (of passion)
A rapture
A rage
Un arrebato
A fit of anger/passion
Un arrebato de ira/pasión
He flew into a rage
Le dio un arrebato
To snatch/
enrapture/captivate
To burn on the outside
Arrebatar
To get worked up
Arrebatarse
A hot outburst
Un arrebato en caliente
To lie
Yacer
Shocking/horrific
sobrecogedor
A shot
Un disparo
A Respiratory arrest
un paro respiratorio
The priest
El sacerdote
The parish priest
El párroco
A shot
Un balazo
Block (street)
Una cuadra
A grant
Una beca
Orphans
huérfanos
Housing
La vivienda
Similar
Semejante
A reprisal
Una represalia
Paradoxically
Paradójicamente
Remote
Alejado
Hole (like in a colander)(a drill hole in a wall)
To have ones ears pierced
Agujero
Hacerse agujeros en las orejas
Dump (n)
Agujero
To shake
Sacudir
Dissuasive
disuasorio
A rejection
Una rechazo
Truce
La tregua
To believe/to opine
Opinar
To harden
Endurecer
to be in favour of
Ser anuente a
The Ban/exile
La Proscripción
A crime
Un delito
To encompass
Englobar
To link/bind
Vincular
Reintegration
Reinserción
Condemned/doomed
Condenado
To be scared
It scares me
Dar miedo
Me da miedo
Sentence (n) - eg prison
Una condena
Resentment (n)
El rencor
To hold a grudge
Guardar rencor
Cords
cordones
Race (n)
Raza
To tie up
atar
Upset/unsettled/disturbed
alterado
To score (a goal)
Marcar
Wax (n)
La cera
A push
Un empujón
To rehearse
Ensayar
To ring (bells)
Sonar
Bells (church)
Las campanas
Blackout (n)
El apagón
Candles
Las velas
A singer
Un cantante
To have a cold (illness)
Tener catarro
Pumpkin
La calabaza
Accountant (n)
Contable
Fat (adj)
Gordo/a
A lover
Un amante
To answer
Contestar
Gram (weight)
Gramos
You (spell it right)
Your (singular)
Tú
Tu
Debts
Deudas
I thank you for changing your clothes
Te agradezco que te hayas puesto otra ropa
Obj + sub and verb + subjunctive
If anyone was to ask
Si alguien fuera a preguntar
I wish it were Friday
Ojalá fuera viernes
I never asked for this
Nunca pedí esto
The important thing
Lo importante
Like many others he likes holidays
Le gustan las vacaciones igual que a mucha otra gente.
That’s the spirit
Ese es el espíritu
To be underway
Estar en marcha
I don’t know what to order
No sé qué pedir
A bit of
Leave me a bit of meat for tonight
Un poco de/algo de
Déjame algo de carne para esta noche
New mum
mamá primeriza
Against my will
En Contra de mi voluntad
The box
La caja
Nursery
La guardería
To water (plants)
Regar
To bake
Hornear
Fees/costs
Los costos
Fireworks
Los fuegos artificiales
To usually be
Soler ser
To discuss
Dialogar
Process/procedure
El trámite
Christmas (adj)
Navideño
Temperate/mild
Templado
Sour
Agrio/ácido
Career
La carrera
Bonfire
Una fogata
To be enough/suffice
Bastar
Cold cuts
Embutidos
To fail
fracasar
A failure
Un fracaso
North west
noroeste
South west
Suroeste
Rug
Alfombra
A sharp knife
Un cuchillo afilado
Swearwords
Las palabrotas
A boom year
Un año de bonanza
The flu
La gripe
Condom
El condón
Liars
Los mentirosos
Footprints/fingerprints/marks
Las huellas
The seaside
La orilla del mar
The Mediterranean
El Mediterráneo
A factory
Una fábrica
To attend (event/to s/o) To assist
Asistir a
Duvet
El edredón
Champagne
El champán
Understanding (present participle)
Entendiendo
A bathrobe
Un albornoz
Sevillian
Hispalense/sevillano/a
To acquire
Adquirir
A cold
El catarro
To pass an exam
Aprobar un examen
To approve
Aprobar
Apuntar
To aim, join (the gym etc), prompt, train
To benefit/enjoy
Aprovechar
Depressed
Deprimido/a
To have just done
Acabar de + infinitive
The warehouse/depot/stockroom
El almacén
Chapter
El capítulo
The lock
La cerradura
To hunt
Cazar
Out loud
En voz alta
Jeans
Los vaqueros
To ask for
Pedir
To pay for
Pagar
To measure
Medir
Snow
La nieve
To go for a walk in
Pasear por…
Palace
Un palacio
Broad beans
Habas
To eat for dinner
To dine
I eat broad beans with ham
Cenar
Ceno habas con jamón
Granada is a beautiful spanish city
Granada es una ciudad española bonita
To symbolise
Simbolizar a
Arabic
Arabe
The car
EL coche
A rainbow
Un arcoíris
To be useful
Servir
To be useless
No [servir]
Manners
Las manías
The farm
La granja
The strategy
La estrategia
The employees
Los empleados
To dismiss
Despedir
The barbecue
La barbacoa
AT Christmas
EN navidad
Hot/warm
Warm = of climate and feeling (warm thanks)
Caluroso
A rattle
Un sonajero
Castle
Un castillo
Ballot boxes
Las urnas
Wise
Sabio/a
To ski
Esquiar
The piglets
Los cerditos
With the light on
Con la luz encendida
The inflatable bed
El colchón inflable
We paint the house blue
Pintamos le casa DE azul
A clown costume
Un disfraz de payaso
A disguise
Un disfraz
The guide
La guía
The damage
La avería
The street lights
Las farolas
The classroom
El aula
Morocco
Marruecos
A square (shape)
Cuadrado
Sheep/ewe
Mutton
La oveja
De oveja
To curse
Maldecir
To save money
Ahorrar dinero
Dancer
El bailarín
La bailarina
The Silk Road
La ruta de la seda
To waste
Perder
Waste of time
Una pérdida de tiempo
A waste of money
Una pérdida de dinero / un derroche
Clown
Un payaso
The furniture
Los muebles
Bracelet
La pulsera
The fridge
La nevera
To take a cruise on
Tomar un crucero por
To take a look
Dar un vistazo
With disgust
Con asco
Cramps (period)
Los Cólicos
Los Calambres
To drop
Dejar caer
Xmas carols
Villancicos
A landscaper
Una paisajista
Late
Impuntual
Unfriendly
Hostil
Amistoso
Meaning (n)
Un significado
Fairies
Las hadas
Son in law
El yerno
Massacre
Una matanza
Pets
Las mascotas
Posh
The posh area
Pijo/a
La zona pija
To interrupt
Interrumpir
Pear (n)
Una pera
Hiking/trekking
Senderismo
The Olympics
Las olimpíadas
Los Juegos Olímpicos
The driver
El chofer
To assure
Asegurar
The heating system
La calefacción
Low blood pressure
La presión baja
To sail
Navegar
Motto
La lema
To give up/surrender
Rendirse
Gardening
La jardinería
Nicaraguan
Nicaragüense
A mole (skin)
Lunar
Polka dots/dots
Los lunares
From Jaén
Jienense
A lighthouse
A beacon
Headlamp
Un faro
To pay tribute to
Dar un homenaje a
Elbows
Codos
Stitches
Los puntos
Witness
To be witness
Un testigo
Ser testigo
To be a burden
Ser una carga
I’m broke
Estoy sin blanca
Time’s up!
Se acabó el tiempo
Forest
El bosque
Meat
LA carne
To give birth to
Dar a luz a
To lend
Prestar
Lover
Amante
A raid
Una redada
Dealer
Un vendedor
Attitude (n)
La actitud
To hurt
Lastimar
To cheat
Engañar
Cushions
Los cojines
Case/sheath/sleeve/cover
Una funda
The escape/ leak/leakage
La fuga
Incur/entail
acarrear
A Punishment
Un castigo
Camcorder
Filmadora
Get/achieve/obtain/find
conseguir
Smash/crash/collide
estrellarse
Shoddy
atropellado
Crutches
Las muletas
To chase/hunt
Cazar
To put
Meter
To test/rehearse/practice
ensayar
To be dizzy (dizziness)
Marearse
To stumble/trip
tropezar
Fond (adj)
Encariñado/a
Tailcoat
frac
Dampened/softened
amortiguado
Gun/cannon/canyon
cañón
A crackle/crunch
Un crujido
Hinges
Los goznes
Elongated
To extend/lengthen
alargado
Alargar
Beetle
escarabajo
Fur
pelambrera
To bend/stoop
agacharse
To spill out
desparramarse
Ruffled
erizado
The reverse/back
Reversal/setback
El revés
Dormouse
Dormice
lirón
Lirones
A ranger
El guardabosques
Severe/acute
Agudo
Eyebrow
Ceja
Cejas pobladas
Bushy eyebrows
Spell/curse
Hechizo
Wand/rod
Varita
to gripe
Rezongar
Overwhelmed
abrumado
Steadfastness/firmness/strength
Firmeza
Standing
De pie
Pale (adj)
pálido
Good gracious!
Válgame Dios!
Drowsy/sleepy
soñoliento
Leather
cuero
Bronze
Bronce
Handful
Un puñado
To stir (from sleep)
Desperezarse
To wedge (sth)
calzar algo
To deny
negar
To stand up
erguirse
To paddle/row
remar
The Unfolding/splitting
desdoblamiento
To unfold
Desdoblar
To hold back/contain oneself
contenerse
Sloppy/bumbling/amateurish
chapucero
An amateur
Chapucero
Dock
El muelle
Steps
Escalones
Passers by
transeúnte
Little village
Pueblecito
Parking meter
parquímetro
To heave/pant/gasp
jadear
Tent
Una carpa
Sharp/pointed
puntiagudo
Gloves
guantes
Similar
semejante
Clips/pins/brooches
broches
Mushroom/fungus
hongo
Magic mushrooms
Hongos mágicos
Cauldron
Caldero
Flask (n)
Redoma
Scale (n) (weight)
Una balanza
Broom/broomstick
escoba
To clog/jam
atascar
Stuck (adj)
atascado
To damage/spoil
estropear
Escalator
Una escalara mecánica
The crowd
La muchedumbre
Grimy/grubby
mugriento
Rickety/dilapidated
destartalado
Sherry
jerez
Bald
Calvo
A murmur/whisper
murmullo
The usual?
Lo de siempre?
Pleased/satisfied
complacido
To release/drop
Soltar
Weeds
hierbajos
To shake/tremble
temblar
A mind
Un menté
A witch
Una hechicera
Storm/whirlwind/vortex
torbellino
Umbrella
paraguas
Brick
ladrillo
Alley/lane/passageway
callejón
To catch st/to catch up with s/o
Pillar algo/pillar a algn
To catch on
grabar
To record
grabar
Matter/business/theme
Asunto
A road accident
Un accidente de carretera
Risk (n)
El riesgo
To jeopardise
To put st/so at risk
Poner en riesgo
Poner algo/a agn en riesgo
Guilt (n)
Culpa/culpabilidad
A beautiful bouquet
Un ramo precioso
Bone (n)
Hueso
We don’t have any eggs left either
A nosotros tampoco nos quedan huevos
The train started to pull out exactly on time
A la hora en punto el tren se puso en movimiento
The approach/focus/vision/strategy
La enfoque
Resentment (n)
El rencor
Burden (n)
La carga
To burden
Cargar
A vice (bad habit)
Un vicio
Plank (yoga)
La plancha
Clumsy/slow
Torpe
The harm caused by confinement
El daño ocasionado por el confinamiento
To parrot
Repetir como un loro
I don’t have a crystal ball
No tengo una bolita de cristal
Weaknesses in the body
Atrofias
Agile (adj)
Ágil
Her face turned red
Su rostro se puso rojo
You (pl. sp) are on the wrong train
Estáis en el tren equivocado
Your (sing, inf) sounds familiar to me
Tu nombre me resulta familiar
Prominent
Destacado
You told me off
To tell someone off
Me echaste la bronca
IOP echar la bronca
Private classes
Clases particulares
Private
Particular
Privado/a
Through the field
Por el prado
Therefore
Así pues
To lie down
To lie face down
Tumbarse
Tumbarse boca abajo
My homemade burgers
Mis hamburguesas caseras
Some earrings
Unos pendientes
A pinch of salt
Una pizca de sal
Velvet (n)
Velvet (adj)
Terciopelo
De terciopelo
Tela
Fabric
Silk
Seda
Ir a misa
To go to mass
Vain
Vanidoso
A plaster
Una tirita
Pillow
La almohada
Does anyone want a beer?
Alguien quiere una cerveza?
Someone in the company is stealing money
Alguien de la empresa está robando dinero
Chatty
Charlatán/charlatana
The prestige (boat) sank in 2002
To sink
To sink something
El prestige se hundió en 2002
Hundirse
Hundir algo
To pay tax
Pagar impuestos
Perhaps/maybe
Alomejor (colloq.)
A lo mejor
He’s interested in the fact some workers defend their rights
Le interesa que algunos trabajadores defiendan sus derechos
Those girls have piercings but these ones have tattoos
Esas chicas llevan piercings pero estas llevan tatuajes
Were you (formal) an athlete in your youth?
Usted era deportista en su juventud?
The truth (is) that there is a good vibe
La verdad que hay buen rollo
The truth is that this year I expected to win
La verdad que este año tenía la esperanza de ganar
The first boy in the queue
El primer niño de la fila
The queue
La fila
The poppy (flower)
La amapola
The harp
El arpa (fem in plural)
Wing
Un ala (fem in plural and other things)
Widower
Viudo/a
You (vos) used to be very happy as a couple
Vosotros erais muy felices como pareja
You’ve never been a widower
Nunca has estado viudo
It seems perfect to me that…
Me parece perfecto que + SUBJUNCTIVE
Since/because/as
Ya que
Since/for/as/because
Puesto que
Hake (fish)
Merluza
Anchovies
Anchoas/boquerones
Except those
Excepto esos
Salvo esos
Menos esos
To take the order (restaurant)
Tomar nota del pedido
The waiter just took our order
El camarero acaba de tomar nuestra nota de pedido
It’s time for
Es hora de + subjunctive (if verb)
It’s time for us to drink a glass of wine
Es hora de bebamos una copa de vino
Stranded
Varado/a
I don’t have much money left
No me queda mucho dinero
To die in the shipwreck
Morir en el naufragio
The quiz winners
Las ganadoras/ganadores del concurso
To blow away
Volarse
The parasol
La sombrilla
At the trial
En el juicio
You haven’t put enough flour in the dough.
You have put little
No has echado suficiente harina a la masa
Has echado poca
La masa
The dough
To appear on the news
Salir en las noticias
The doctor didn’t prescribe me a syrup but pills
El médico no me recetó un jarabe sino unas pastillas
I feel awful
Me siento fatal
The timber factory
La fábrica de maderas
Second hand cars
Los coches de segunda mano
I have done tai chi for many years
Desde muchos años hago taichi
The screen (electronic)
La pantalla
To try to
Tratar de
I always try to speak the truth
Siempre trato de decir la verdad
It’s 5 minutes walk
Está a cinco minutos a pie
This shop deals in (sells) women’s clothing
Esta tiendo es de ropa de mujer
There were about one thousand people
Había alrededor de mil personas
Keep to the left
Sigue hacia la izquierda
I hurt my foot
Me hice daño en el pie
For him, it always goes in one ear and out the other
A él, siempre le entra por un oído y sale por el otro
Ear
Oído
Oreja
To turn a deaf ear
Hacer oídos sordos
He looks like his grandfather
Él se parece a su abuelo
To resemble/look like
Parecerse
I really don’t understand what’s so funny
De veras no entiendo qué es tan chistoso
Really/truly
De veras
Funny
Gracioso
They’re coming for me
Vienen a por mí
I talk to you
Te hablo a ti
For all I know, he could be in Paris right now
Por lo que sé, él podría estar en paris ahora
You have your whole life in front of you
Tienes aún toda la vida for delante
You’re not supposed to eat on the job
Se supone que no debes comer en el trabajo
You did what you had to do
Hiciste lo que tenías que hacer
Camera
Cámara
You may as well tell me the truth
Puedes también decirme la verdad
My aunt lived a happy life
Mi tía llevo una vida feliz
Her face seems familiar
Su cara me suena
A skateboard
Un monopatín
To send by post
Enviar por correo postal
He’s not good at remembering names
Él no es bueno para recordar nombres
Ser bueno para
To be good at
He’s in love with another woman
Él está enamorado de otra mujer
No quedó nada
There was nothing left over
That t shirt suits you
Esa camiseta te queda bien
To put the things in the drawer
Poner las cosas en el cajón
I didn’t drown because javier saved me
No me ahogué porque Javier me salvó
There was little interest in working (yesterday) because of the heat
Hubo pocas ganas de trabajar con el calor
There was an earthquake in Tahiti in 2010
Hubo un terremoto en Haití en 2010
To be a chump/fool/dweeb /to be naive
Ser bobo
Sober (adj)
Sobrio/a
Flight attendant/stewardess/hostess
Azafata
A mile
Una milla
To give oneself time to
Haberse dado tiempo para
He doesn’t fancy… ing
No le apetece + inf
A loan
Un préstamo
Sober (adj)
Sobrio/a
Flight attendant/stewardess/hostess
Azafata
A mile
Una milla
To give oneself time to
Haberse dado tiempo para
He doesn’t fancy… ing
No le apetece + inf
A loan
Un préstamo
Fear is the absence of trust
El miedo es la falta de confianza
I thought about what you said
Pensé en lo que dijiste
It’s like you said
Es lo que tú dices
I trust that the students will do a good job
Confío en que los estudiantes hagan un buen trabajo
The tribe
To be part of the tribe
La tribu
Ser parte de la tribu
To sleep….hours per day
Dormir…horas al día
Part time
A tiempo parcial
Full time
A tiempo completo
On holiday
De vacaciones
The basket
La cesta
To advise
Aconsejar (algo/a alguien)
Crossword
Una crucigrama
I beg you to tell me the truth
Te ruego que me digas la verdad
Shift (work)
El turno
Night shift
El turno de noche
The working day/working hours
La jornada
To drift apart/away
Alejarse
Aquarium
El acuario
The brand
La marca
The swings
Los columpios
To commit/make
Cometer
Open air dances/street party
Verbenas
The platform (train)
El andén
Lemon verbena
Hierba Luisa
Summer camp
El campamento de verano
Clear conscience
La consciencia tranquila
I’m not good at this
Eso no me da bien
It was still night
Aún era de noche
You don’t know how much I love you
No sabes cuánto te quiero
Leather jacket
Chupa de cuero
Jacket
Cazadora
Ugly duckling
Patito feo
To speak with ease
With ease
Hablar con soltura
Con soltura
Spare parts
Piezas sueltas
I’ve got no choice
No tengo elección
A deprived area
Un barrio desfavorecido
To sew (clothes)
Coser
Cotton
Algodón
To feel butterflies in ones stomach
LIT - to feel a tingling
Sentir un cosquilleo
LIT: to feel a tingling
A tingling
Un cosquilleo
The ugly truth
La fea verdad
The bitter truth
La amarga verdad
On the table
EN la mesa
Good vibe/s
Buen rollo
Paper roll
Rollo de papel
Birthday card
Tarjeta de cumpleaños
Chemo
Chemotherapy
La Quimio
La Quimioterapia
Lightbulb
Una bombilla
Woll
Lana
Fast
Veloz
Fierce
Voraz
A tie (smart)
Una corbata
Suit (smart clothes)
Un traje
Mattress
Un colchón
Peg (for coat)
La percha
Capable
Capaz
Builder
El albañil
Skydiving/parachuting
El paracaidismo
Lazy
Holgazán/holgazana
To loiter/slack off/lounge
Holgazanear
A blockage
Un atasco
I don’t fit in this space
Yo no quepo en este hueco
Plumber
El fontanero
I don’t care
It doesn’t matter to me
No me importa
A deposit (on flat)
Una fianza
A nightmare
Una pesadilla
A strong coffee
Un café cargado
To treat (illnesses)
Curar
An axe
Un hacha
Fem un plural
In which case
En cuyo caso
To not have the energy to…verb/do nothing
No tener fuerzas para…verb/nada
Underwear
Ropa Interior
To be ashamed
Darse vergüenza
The wax candle
La vela de cera
Chickpeas
Garbanzos
Lentils
Lentejas
Broken/not functioning
Estropeado/a
Sticky
Pegajoso
Beach bar
Chiringuito
A complaint
Una queja
My head is killing me
Mi cabeza está me matando
Inefficient
Ineficaz
Hands tied
Las manos at esas
The three musketeers
Los tres mosqueteros
Fortune teller
La pitonisa
His brother might/will as for a loan as he doesn’t have any money
Su hermano pedirá un préstamo ya que no tiene nada de dinero
To break up
Romper
You have to be crazy to speak like this
Tienes que estar loco para hablar así
He didn’t come despite everything
El no vinó a pesar de todo
It seems that no one listens to us anymore
Parece que ya nadie nos escucha
Of those two skirts the more colourful is the right one
De esas dos faldas la más colorida es de la derecha
To guess
Adivinar
To prevent/block/impede
Impedir
A failure/defeat
Un fracaso
Car (lat am)
Carro
Auto
The boy speaks as if he were a man
El Niño habla como si fuese un hombre
I didn’t say that either
Yo tampoco dije eso
By ten am we had already written all the reports
Para las Díez ya habíamos escrito todos los informes
To be passionate about
(Like gustar)
Are you passionate about technology?
Apasionar
‘Te apasiona la tecnología?’
To stress/underline
Subrayar
Whole
Entero
The key words
Las palabras clave
To lick
Lamer
You are still little
Aún eres pequeño/a
To tidy (spanish)
Recoger
A crazy thing
Una locura
Timetable
Un horario
To go on strike
Let’s hope they don’t go on strike
Ponerse de huelga
Ojalá no se pongan de huelga
On the pizza
En la pizza
I have never known why we put the clocks forward and back
Nunca he sabido por qué adelantamos o atrasamos los relojes
A grades
Sobresalientes
Those guys would make good models
Aquellos muchachos valdrían para ser modelos
To lodge a complaint
Poner una queja
I’m very shy
Soy muy vergonzoso/a
The tennis match
El partido de tennis
To be in the paper
Salir en el periódico
Valer para ser cocinero
To be a good cook
To be good at sewing
Valer para coser
To sell ones soul to the devil for…
Vender su alma al diablo por…
Pocket money
Paga semanal
Aliens
Extraterrestres
To return the keys
Entregar las llaves
Luisa doesn’t want me to park on the pavement
Luisa no quiere que aparque encima de la acera
So sweetly
Con tanta dulzura
Dressing room
El camerino
In the first row
En primera fila
I hate that you snore so much at night
Odio que ronques tanto por la noche
It will be some time until I know the truth
Pasará un tiempo hasta que sepa la verdad
I don’t approve of you two sleeping together
No me parece bien que durmáis juntos
Custard
Natilla
Scammer/scam artist
Estafador
Overdose
Sobredosis
To find out/ascertain
Averiguar
Flies
Las moscas
To take the register
Pasar lista
Clay
Barro
Poverty
La pobreza
Attracted
Atraído/a/os
The theme park
El parque temático
Au pair
Canguro
The Christmas decorations
Los adornos de navidad
Freckles
Las pecas
A speck
Una peca
A spy
A mole
Un espía
To beg
Mendigar
To start from scratch
Empezar de cero
The pipes (plumbing)
Las tuberías
Maybe I’ll dream about you tonight
Quizá sueñe contigo esta noche
When he sees the girl he likes, his face goes extremely red
Cuando ve a la cucha que le gusta, se le pone la cara rojísima
The long holiday weekend
El puente
Teeth
Dientes
(Muelas) - less common
Cider bar
Una sidrería
A power socket (to charge from)
Un enchufe
The gear (bike)
Engranaje
Los engranajes
Skating
Ice skating
Patinaje
Patinaje en hielo
Chicken pox
Varicela
Padlock
El candado
I may be able to pop round to yours after the gym
Tal vez yo puede pasar por to casa después del gimnasio
In laws
Los suegros
An orchard
Un huerto
A body/a corpse
Un cadáver
Body bag
Bolsa del cadáver
Scam/fraud
Estafa
Predecesor
antecedente
Theft
El hurto
Background/history
antecedentes
History of theft and fraud
Antecedentes de hurto y estafa
The guarantor
El/la avalista
My head is all over the place
Estoy muy liada
Torches
Las linternas
Mountaineers
Los/las alpinistas
I have read the Harry Potter books again
He vuelto a leer los libros de Harry Potter
A visa
Un visado
We’ve decided we must move house
Hemos decidido que debemos mudarnos de casa
Could you look after my kids this afternoon?
Podrías cuidar de mis hijos esta tarde?
A salary increase
Un aumento de sueldo
It saddens me that
Me entristece que… + subjunctive
It saddens me that you prefer to leave
Me entristece que tu prefieras marcharte
Headquarters
La sede
I’m really sorry
Lo siento muchísimo
Lo siento mucho
A barrage/flood/deluge
Un aluvión
Floor (of a building)
Planta
Switchboards
Las centralitas
Call centre
La centralita
Central telefónica
Office
Un despacho
By the stairs
Por la escalera
Extremely
Sumamente
Pencil
Lapicero
Congratulations (noun)
Our congratulations for…
Nuestra enhorabuena por tal distinción
Self taught
Autodidacta
Charge (criminal)
Also job, position
Cargo
In my care…
En mi cargo
Paid
Abonado
To credit (money)
Abonar
Audacity/boldness/daring
Atrevimiento
A grin from ear to ear
Una sonrisa así, de oreja a oreja
Don’t overtake on tight bends
No adelante en curvas cerradas
Cellar
La bodega
Curtains
Cortinas
The raffle
El sorteo
It’s incredible that you keep believing in him
Es increíble que sigas creyendo en él
My friends began to get impatient on the plane
Mis amigos empezaron a impacientarse en el avión
I would like to know what your intentions are towards my daughter
Me gustaría saber cuáles son tus intenciones con mi hija
Having arrived in Spain 4 centuries ago
Habiendo llegado a España hace cuatro siglos
You’ll feel better for having eaten
Te sentirás mejor por haber comiendo (??)
To cheer up the room
Para alegrar la habitación
Squirrel
Ardilla
To sew
Coser - clothes
Sembrar - seeds
To beg
Mendigar
Rogar
Pedir
I’m wondering which hours I’ll have in my new job
Me pregunto qué horario tendré en mi nuevo trabajo
To recover from pneumonia
Recuperarse de la neumonía
Shop assistant
Dependiente/a
Everything went well in my interview except I spilt my coffee
Todo fue genial en la entrevista excepto que derramé el café
In costume
Disfrazado/a
Grapes
Las uvas
Slave
esclavo
To bribe
Sobornar
A bribe
Un soborno
Thugs
Matones
What does that matter?
Qué más da eso?
You wouldn’t dare
No te atreverías
Cushions
Cojines
Requirement/prerequisite/condition
My sister met all the requirements to receive a scholarship
Requisito
Mi hermana cumplía todos los requisitos para recibir una beca
A scholarship
Una beca
A sense of humour
Un sentido de humor
The new measures
Measurements
Las nuevas medidas
Las medidas
Subscriber
Abonado
To hasten
Apurar
Conviction (n)
La condena
Plea bargain
Negociación de la condena
To turn/pivot/twist/revolve/wind/spin/hinge
Girar
The jar
El frasco
Cradle/crib
Cuna
To provide support/assistance
Brindar apoyo/ayuda
Brindar
Provide/offer/bring (rain/relief etc) /yield
Champagne
Champán
It seems to be yet another fisheries agreement in disguise
Tiene la pinta de ser otro acuerdo de pesca disfrazado
Vermouth
Vermú
Wait, I’ll come with you
Espera, que te acompaño
To sentence/convict/condemn
Condenar
The only thing I can do is be quick
Lo único que puedo hacer es ser rápido
Dinner is served at 8
La cena se sirve a las ocho
A set of sheets
Un juego de sábanas
Soulless (and heartless)
Desalmado
A door slam
Un portazo
Slamming the door in their faces
Un portazo en sus narices
Leftover/ample
Surplus
You have ample time
de sobra
Sobra
Tener de sobra
Tienes tiempo de sobra
Virtues
Virtudes
To span oceans
Traspasar océanos
Do me a favour
Hágame un favor
Loaders/stockroom workers)
Mozos de carga
To type
Escribir/teclear/mecanografiar
A gasp/pant
Un jadeo
To gasp/pant
Jadear
A blow/hit/bump/coup
Un golpe
To sigh
Suspirar
Restrictions
Cortapisas
sorry for the delay
Lo siento el retrasado
To carry out
To carry out an investigation
Llevar a cabo
Llevar a cabo una investigación
Committed
Cometido/a
Mission/task/job/remit
Cometido
Host
Anfitrión/anfitriona/anfitriones
Challenge (n)
Un reto
Blackmail (n)
El chantaje
Unusual
Insólito
A rare occurrence
Acontecimiento insólito
It’s just as well that you’re still here
Menos mal que todavía estás aquí
The early bird gets the worm
A quien madruga Dios le ayuda
Don’t obsess
No te obsesiones
Let’s get on with life
Sigamos con nuestra vida
Look
Mira/verá
I want to be informed about
Quiero estar al tanto de
If you’re hurt take it out on him, not me
Si te duele, lo pagas con él, no conmigo
I’m a little unwell
Estoy un poco indispuesta
I don’t want to pry, but I was worried it was about her work
No quiero ser entrometida, pero temía que fuese por su trabajo
I heard/I’m aware
Estoy al tanto
Beliefs
Creencias
What concerns/is about me me
Lo que me atañe a mi
Changing room
Vestuario
Are you always this pragmatic?
Siempre eres así de pragmático?
Frivolous
Frívolo
To be empty headed
Ser un cabeza hueca
I hope it’s not a pie in the sky
No quiero hacerme castillos en el aire
My heads spinning
Me da vertigo
A report (to police/a dobbing in)
Una denuncia
I’m glad it’s all cleared up
Me alegro de que todo se haya aclarado
I’m putting my job on the line
Me estoy jugando mi puesto
You lie as badly as your father
Mientes igual de mal que tu padre
I wanted to hear your voice
Me apetecía escuchar tu voz
We had no idea
No teníamos conciencia de que
My worth
Mi valía
A woman of your station
Una señorita de tan alta cuna
I just got fired
A mí me acaban de echar
What’s it about?
De qué se trata?
To cover up the truth
Callar la verdad
It’s not solved yet
Aún no está solucionado
The unexpected things in life
Lo inesperado de la vida
A wake (funeral)
Un velatorio
How was your day?
Qué tal tu día?
Tell him I’ll be right there
Dile/digale que ahora voy
The delay
La demora
What hurts is that
Lo que me duele es que
Guard dog
Perro guardián
I only answer to myself
Yo solo respondo ante mí mismo
Faultless/blameless/spotless
Intachable
Qualm
Escrúpulo
Wet (adj)
Mojado
Húmedo
To pee (vulg/colloquial)
Mear
Cat piss (vulg)
Meado de gato
Prince Charming
Príncipe azul
I’m a bit behind
Voy retrasara
To gossip
Cotillear
Athlete
Atleta
A power cut
Un corte de luz
I put it there for her
Se lo puse ahí
Lo puse ahí para ella
Bankruptcy/insolvency
La quiebra
Sealed/cordoned off
Acordonado/a
Rust (n)
Óxido
Roya
To rust
Oxidarse
Oxidar
To spray
Rociar
Spray (n)
Espray/spray/aerosol
In the middle of the night
en medio de la noche
A sin/a wrongdoing
Un pecado
Spillage/spill
derrame
To Pour/spill
Derramar
To overtake
Adelantar
Pasar
Hay fever
fiebre del heno
Slippers
Pantuflas/zapatillas
He’s from my father’s side of the family
Es de la familia por parte de padre
For you I’d do anything
Yo por ti haría lo que fuera
‘The one’
El definitivo
To challenge
Retar
A challenge
Un reto
Who do you think you are?
Quién has creído que eres?
Curfew
Toque de queda
Puntualidad británica por favor!
Don’t be late!
I don’t trust her one bit
No me fío un pelo de esta
Loose ends
Flecos sueltos
To squander/waste
Waste an opportunity
Desperdiciar
Desperdiciar la ocasión
Our break up
Nuestra ruptura
I’ll put you on hold
Le pongo en espera
What a dilemma!
Menuda faena!
An annoyance
Un disgusto
A bit of a mess
Un poco del revés
A firecracker
Un petardo
It was a wrong number
Se habían equivocado
Wireless communication
Comunicación inalámbrica
A readjustment
Un reajuste
You nailed it
Lo bordabas
All we could do was wait
Solo cabía esperar
I really miss you
Te echo mucho de menos
A sweetheart
Un encanto
The auction
La subasta
Without further delay
Sin más dilación
Sea breeze
Brisa del mar
Zebra crossing
Un paso de cebra
Stubborn
Cabezota
A bureaucratic formality
Un trámite burocrático
To betray
Traicionar
Determined/stubborn
Tenaz
Layoffs
Despidos
The piggybank
La hucha
Hairdryer
El secador
Coins
Monedas
To be afraid of
Temer a
To tidy
Recoger
The delivery
La entrega
Attitude
Actitud
Orchard
La huerta
To be fed up/have enough
Estar harta
A treasure
Un tesoro
To be greasy
Tener grasa
To be cuddly
Ser cariñoso
Heavens!
Cielos!
The strike
La huelga
A scratch
Un rasguño
To mend
Zurcir
The cattle
El ganado
My paperwork
Mis papeles
To be dating
Estar saliendo con
I’ll be direct
Seré directo/a
Crafty
Listo
A rag doll
Una muñeca de trapo
Flowery
Florido/a
To be a reader of (newspaper)
Ser lector de
The pond
El estanque
Alterations
Arreglos
Parrots
Los papagayos
Feathers
Plumas
Stew (food)
El guiso
Nappy
El pañal
Champion
Campeón
It’s up to you
Depende de ti
To be on duty
Estar de guardia
Immediately
De inmediato
To hiss/whistle/ridicule
Chiflar
I didn’t mean to
No fue mi intención
The number plate
La matrícula
Next episode
Siguiente episodio
There is enough food for both of us
Hay comida suficiente para los dos
I just…
Acabo de + infinitive
Binoculars
prismáticos
Referee
árbitro
In the corner of his eye
Con el rabillo del ojo
If it doesn’t suit you
Si no te viene bien
Furnished
amueblado
Basket
La cesta
Trolley
Carro/cArrito
Ladder
Escalera
To catch a wave
Coger un ala
A handle
Un mango
A row
Una fila
Feather duster
Un plumero
Nape
Nuca
Peach
Melocotón
To be a laughing stock
Ser un hazmerreír
The rivers almost dry
El río casi no tiene cauce
The course of the river/the river channel
El cauce del rio
Riverbed
El lecho/cauce Del Río
A crook
Un maleante
Stupid expression
Una cara de panoli
To be valid
Tener validez
To knock someone up
Hacer bombo a
I’m happy for you
Me alegro por ti
To tread carefully
Medir los pasos
To need
Hacer falta
To lack
Faltar
To betray
Delatar
To beat someone/give a beating to
Dar una paliza a
A dead end street
Un callejón sin salida
Blessing
Un beneplácito
Bigamy
Bígamo
I’m a virgin
Yo soy casto
Tart/broad
Fulana
A crime
Un delito
Deathbed
El lecho del muerte
To just manage to get away
Salir por los pelos
To be scared
Estar asustada
Spit it out
Arráncate ya
To start again
Empezar de cero
Our hands are tied
Estamos atados de pies y manos
A manipulative person
Un arribista/o
I have an ace up my sleeve
Tengo un as en la manga
Those around you
Los que te rodean
I’m dying to know…
Me muero por saber que
To brush someone off
Dar calabazas
Es un capricho
It’s an infatuation
Me equívoco
I’m wrong
I wanted to say something, but I can’t
Quería decir algo pero, no soy capaz
There’s no need
No hace falta
To leave the nest
Abandonar el nido
A trail/footpath
Un sendero
To have a backbone (fig)
Tener sangre en las venas
I’m fed up of your attacks
Estoy harto de tus ataques!
To mock
Burlarse
Scandal
Escándalo
What’s so funny?
Qué tiene de gracioso?
I’d love to rub it in his face
Me encantaría estampárselo el la cara
On the front page
En portada
To throw the towel in
Tirar la toalla
I didn’t come to argue
No he venido a discutir
Is it me or are you avoiding me?
Es impresión mía o me estás evitando?
Is there any left?
Qué si queda?
Queda?
Tramp/slut
La golfa
This is too far
Esto es colmo ya
That’s the limit now
Adjustable spanner
Llave inglesa (o llave ajustable)
Spanner
Llave (llave fija??)
Hammer
Martillo
To hammer
Martillar
Hole (little)
Agujero
Pit/hole
El hoyo
Nail (hardware)
Clavo
To nail (hardware)
Clavar
Hardware shop
Ferretería
Hardware shop
Ferretería
Peas
Guisantes
Ringleader
El cabecilla
The straw that broke the camels back
La gota que colmó el vaso
To get a grip on
Atar en corto en
Business partner
Socio
Auction
Subasta
It was me. Francisco had nothing to do with it
Ha sido yo. Francisco no ha tenido nada que ver
The Embezzlement
Desfalco
La malversación
You’re my flesh and blood
Eres sangre de mi sangre
A discharge (from hospital) A discharge letter
El alta
How did it go? (Recent)
Como ha ido?
It’s not the kind of thing I normally do
No es el tipo de cosas que suelo hacer
Have some guts!
Ten agallas!
Go for it/get in the ring/get into action/bite the bullet
Lánzate al ruedo
Excuse/alibi
coartada
What bollocks are you saying to me?
Qué cojones me estás contando?
Milestone/landmark
Un hito
Blindness
ceguera
Pitar
Beep/honk
Whistle?
Military
militar
I need it as soon as possible
Lo necesito cuanto antes
We’ll start as soon as possible
Comenzaremos lo antes posible
A month will fly by
Un mes pasa volando
Adaptor
adaptador
Knickers
Braguitas (bragas)
Bed frame
El Somier
Crushed (tomatoes)
Triturado
Toaster
La tostadora
I’m going to win her back
Voy a recuperarla
I won’t put your happiness before mine
No voy a anteponer tu felicidad a la mía
No more running away
Ya basta de huir
I’ll do whatever is nescessary
Haré lo que haga falta
I don’t want to get you into trouble
Yo no quiero que nada malo te pase por mi culpa
I have some free time
Tengo un hueco
A year in advance
Un año de antelación
That won’t be possible
Eso no va a poder ser
Stick
Palo
Thank goodness
Menos mal!
Spontaneously
Espontáneamente
And Not the other way around
Y no al revés
Disappointed
Decepcionado
Don’t get angry
No te enfades
Lovebirds
Trouble in paradise?
Tortolitos?
Problemas entre los tortolitos?
I sense that
Intuyo que
And I want it now
Y la quiero ya
Well…
Vaya
You just sign the annulment
Tú limítate a firmar la nulidad
Trust me
Confía en mi
What’s it about?
De qué se trata?
A sleeping pill
Un somnífero
Sara this, Sara that
Sara esto, Sara lo otro, Sara lo de más allá
The pit
El pozo
I hope so
Eso espero
I think there’s been a misunderstanding
Creo que ha habido un malentendido
You’ve signed the consent form so you’re under my care now
Ya ya firmado el consentimiento, a partir de ahora está bajo mi tutela
Toma/tome asiento
Take a seat
That won’t be possible
Eso no va a ser posible
Are you kidding me?
Me estás/está tomando el pelo?
This fight/argument
Este enfrentamiento
I’d be an idiot to trust you again
Sería imbécil si confiara en ti de nuevo
A bastard (lit)
Un canalla
I’m willing to forget everything for this child
Estoy dispuesto a olvidarlo todo por este crío
That’s much more than I could have hoped for
Eso ya es mucho más de lo que podía esperar
I’m not in the mood for
No estoy de humor para
The competition
El reto
I won’t stop til I get her back
No voy a parar hasta recuperarla
I don’t give a hoot what they say
Well you should
Me importa un bledo lo que digan
Pues debería importante
A phony
Una farsante
I’m not backing down
No pienso echarme atrás
I broke his heart
Le he roto el corazón
And when you left I thought that I could never fall in love again, until he came along
Y cuando te marchaste, pensé que nunca jamás podría volver a enamorarme, hasta llegó él
Not for long
Por poco tiempo
I thought you wouldn’t come
Yo pensé que no vendrías
A mess/a fix
Un lío
I don’t know what you’re talking about
No sé de qué me estás hablando
The tablecloth
El mantel
To work like a dog for something
Dejar la piel en algo
Innovative
Novedoso/a
Take something away
Arrebatar
A sewer rat
Una rata de cloaca
I’m not naive
No soy ninguna ingenua
Reject
Rechazar
I won’t deny that ( to you)
No te lo voy a negar
It’s a deal
Trato hecho
File it
Archívelo
A good luck charm
Un talismán
To take after
Tener cosas de
Unbalanced/lopsided/unhinged
Desequilibrado/a
To honour
Honrar
To look around you
Mirar desde abajo
I’m sick of whispering all the time and feeling sick from fear
Estoy harta de murmurar todo el rato con el miedo agarrado en el pecho
I’m turning myself in
Me voy a entregar
Just before this happened we argued at home
Justo antes de que pasar todo esto discutimos en casa
It’s under control
Está bajo control
Bloated
Encharcado
Sores (on body)
Llagas
To shout like that
Dar esas voces
To plot
Tramar
Tramando = plottting
Did I come at a bad time?
He venido en mal momento?
Y qué se le/te ofrece?
What can I do for you?
Solo para descartar todas las opciones, me gustaría saber qué usted no se confunde de persona
I’d just like to be sure that you didn’t identify the wrong person
It’s a very serious matter
Es un asunto muy grave
I would be too
Yo también lo estaría
A wake
Una capilla ardiente
Religious one
Nonsense
Un disparate
To fight for
Luchar por
We’ve ruined that woman’s life, however bad she was
Hemos arruinado la vida a esa mujer, por muy mala que fuera
We haven’t spoken in long time
Hace mucho que no hablamos
Just the thought of losing her makes it hard to breathe
Solo imaginarme que la pierdo me corta el aire
Ir Por mi propio pie
To go on my own
To stain
Manchar
You’re thinking far ahead
Mucho estás pensando tú ya
I don’t know yet
Aún no lo sé
I thought I’d never see you again
Creía que no iba volver a verte nunca
It’s a long story
Es largo de contar
It’s me
Soy yo
A splash/dash (of something ie Brandy)
Un chorrito
Some compliment
Vaya cumplido
Complex
Complejo
I owe you one
Te debo una
MarginaliZed
Marginados
I don’t know if I still have the strength
No se si me quedan fuerzas
A snack
Un bocado
Don’t talk nonsense
No digas bobadas
Gown
La bata
To poison
Envenenar
The operating room
el quirófano
Help!
Socorro!
Hold on to me
Agárrate a mí
Despair
Desconsuelo
Whilst I was lying on the ground
Mientras yacía en el suelo
Poder con todo
To overcome anything
Inch
pulgada
Thumb
Pulgar
Gusts/puffs/blasts/burst
ráfaga
Sunflower
Girasol
To lend a hand/give someone a hand
Echar una mano
We may more than anyone else
Pagamos más que nadie
Stinky/smelly
Apestoso
To reek/stink
Apestar
Dismissal/resignation
dimisión
Our vows
Nuestros votos
Me has estropeado el ligue
You ruined my chances (flirting)
To slap someone
Llevar un bofetón de regalo
In a surprising way
De sopetón
An early morning
Un madrugón
A rifle
El fusil
You want me to recommend you to the company?
Tú quieres que yo dé la cara por ti en la compañía?
The further away, the better
Cuánto más lejos, mejor
The bride
La novia
Excommunicate
Excomulgar
Catholic/faithful/pope like?
Papisto/a
The pope
El papa
Having apologised is enough for me
Pero me vale con haberme disculpado
That’s the tradition
Como manda la tradición
I do
Si, quiero
To have guts
Tener bemoles
Profits
Beneficios
Listeners
Oyentes
Popularity
Popularidad
Corner/little corner
Esquina/esquinita
How are you? (Polite)
Como le va?
After what happened
Después de lo que pasó
Stunned
Pasmado
When they see you like this
En cuanto te vean así
I understand what you’re feeling
Comprendo lo que estas sintiendo
Truce
Tregua
Rhinoceros
Rinoceronte
You’re no good at consoling, huh?
Lo tuyo no es consolar, eh?
Lime blossom
Tila
Of The worst kind/ilk
De la peor calaña
The highest bidder
El mejor postor
A good cut (of s/t)
Una buena tajada
Sacar una buena tajada
I’m grown up
Soy mayorcito/a
Is the bad news not over yet?
Aún no se han acabado las malas noticias?
Right now
Ahora mismo
A certainty
To be sure of one thing
Una certeza
Tener una certeza
Church bells
Campanadas
To bury (s/o)
Enterrar
Coffin
El féretro
Remains(human)/wreckage
Los restos
It’s a humble bit of advice
Es un humilde consejo
Do you think I was born yesterday? LIT: do you think I suck my thumb?
Te crees que me chupo el dedo?
Addiction
La adición
I hope you don’t mind
Espero que no te importe
Espero que no le importe
Out of line
Fuera de lugar
Help!
Socorro!
Lifeguards
Socorristas
Scholarship
La beca
If you fancy
Si te apetece
Delivery/hand in/submission
La entrega
The rent
El alquiler
Is that dance still on?
Sigue en pie ese baile?
Maybe this isn’t the best moment
Igual no es el mejor momento
Secretive
Sigilosa
I don’t really miss the intimacy much
Yo tampoco echo mucho de menos la intimidad
I’m getting mixed up
Me estoy liando
Doblar la oreja
To get some shut eye
No idea
Ni idea
A tragedy
Una desgracia
To cause a scene
Montar un numerito
To see reason
Entrar en razón
She’s clinging to any hope
Ella se aferra a cualquier esperanza de encontrar su hija con vida
It’s hard for me to accept that
Me cuesta asumir que + indícative
I keep thinking that I could have prevented it
No paro de pensar que podría haberlo evitado
I’m not blaming him
No lo estoy culpando
To miss the train
Perder el tren
In the bar opposite
En el bar de enfrente de…
Exhausting
Agotador
The military (abbr)
La mili
The media
Los medios
An ensemble
Una agrupación
Innovative
Innovador
To lose control completely
Perder los papeles por completo
To pull the trigger
Apretar el gatillo
It was reckless
Fue una insensatez
Youve got nerve/guts
Tienes agallas
drink some coffee. Even just a little
Tómate el café, aunque sea un poquito
You’re so tactless
Que poco tacto tienes
I didn’t mean to pry
No pretendía ser un entrometido
Bring back painful memories
Traer dolorosos recuerdos
Perder la cordura
To lose ones mind
To get out of hand
Ir de los manos
I’m afraid I’ll end up losing her forever
Temo que acabe perdiéndola para siempre
I’m finishing up
Estoy acabando
To spend money
Gastar dinero
The rent
El alquiler
Is that dance still on?
Sigue en pie ese baile?
Maybe this isn’t the best moment
Igual no es el mejor momento
Secretive
Sigilosa
I don’t really miss the intimacy much
Yo tampoco echo mucho de menos la intimidad
I’m getting mixed up
Me estoy liando
Doblar la oreja
To get some shut eye
No idea
Ni idea
A tragedy
Una desgracia
To cause a scene
Montar un numerito
To see reason
Entrar en razón
She’s clinging to any hope
Ella se aferra a cualquier esperanza de encontrar su hija con vida
It’s hard for me to accept that
Me cuesta asumir que + indícative
I keep thinking that I could have prevented it
No paro de pensar que podría haberlo evitado
I’m not blaming him
No lo estoy culpando
To miss the train
Perder el tren
In the bar opposite
En el bar de enfrente de…
Exhausting
Agotador
The military (abbr)
La mili
The media
Los medios
An ensemble
Una agrupación
Innovative
Innovador
To lose control completely
Perder los papeles por completo
To pull the trigger
Apretar el gatillo
It was reckless
Fue una insensatez
Youve got nerve/guts
Tienes agallas
drink some coffee. Even just a little
Tómate el café, aunque sea un poquito
You’re so tactless
Que poco tacto tienes
I didn’t mean to pry
No pretendía ser un entrometido
Bring back painful memories
Traer dolorosos recuerdos
Perder la cordura
To lose ones mind
To get out of hand
Ir de los manos
I’m afraid I’ll end up losing her forever
Temo que acabe perdiéndola para siempre
I’m finishing up
Estoy acabando
To spend money
Gastar dinero
A not for profit organisation
Una entidad sin ánimo de lucro
Homeless people
Personas sin hogar
Matches (for lighting)
Cerillas
If you don’t mind
Si no te importa
Fix ones makeup
Retocar la maquillaje
When your boss comes + pres indic
En cuanto venga tu jefe
A promotion
Un acenso
To get ones hands dirty
Ensuciarse las manos
For the common good
Por un bien común
Brute force
La fuerza bruta
Resurgence/comeback
Rebrote
Spoiled brats
Malcriados/as
Bourgeois
Burgesa/o
To face the music
Dar la cara
The whereabouts
El paradero
I don’t know
Lo desconozco
There was a struggle (fight)
Hubo un forcejeo
Blood ties
Los lazos de sangre
A whim
Un capricho
This doesn’t add up
Esto no cuadra
A lost soul
Un alma perdida
Am I interrupting?
Interrumpo?
Bordering on illegal
Bordeando lo ilegal
To deny bail
Decretar prisión sin fianza
He must not know
Él no debe saberlo
To rail against someone
Arremeter contra algn
I’ll be gone soon
No tardaré en irme
Orphan
Huérfano
Orphanage
Orfanato
Got the plan straight?
Tienes claro el plan?
You’ve been in there for ages
Que llevas ahí media vida
Get out now or youll be as wrinkly as a prune
Sal ya o acabarás arrugadita como una pasa
Womb
Vientre
To consume
Recomer
Roll a cigarette
Liar un cigarillo
Puedo liarte un cigarillo? Can I roll you a cig?
You make a good couple
Hacéis buena pareja
Now that I remember/now I remember
Ahora que recuerdo
Bite the hand that feeds you
Morder la mano que te da de comer
Besides everything else
Es que más allá, más allá que todo
Feeling the truth slip through your fingers
Tocar con los dedos la verdad
I won’t give up
No voy a rendir
Scarf (wintery one??)
Bufunda
I won’t give up
No me voy a rendir
You have blood on your hands
Tiene las manos machadas de sangre
Have you ever lost a child?
Has perdido una vez a un hijo?
I know very well what I want
Sé muy bien lo que quiero
To appease/placate
Aplacarse
You can keep it
Tu lo puedes quedar
To cloud
Nublar
Bottle (for a baby)
Biberón
To order something (say it must be done)
Encargar algo
Devastating
Devastador
To go into surgery
Entrar en quirófano
You’ve been through a lot
Tu has pasado bastante
I let myself get carried away by my hate
Yo me he dejado llevar por mi odio
I can’t imagine if something happened to you
No me puedo ni imaginar lo que sería si te pasara algo
Maybe not anymore
O igual ya no
I’m drawn to it
Me llama la atención
To turn ones stomach
Revolver las tripas
Se me revuelven las tripas solo de pensarlo
It’s a way of telling you that I care about you more than I’d ever imagined
En una forma de decirte que me importas más de lo que hubiera imaginado nunca
Iron bar
Barra de hierro
Vital organ
Órgano vital
With ones hair down
Con el moño suelto
Who cares? What does it matter?
Y que más da?
That’s exactly why
Pues por eso mismo
The snitch/police mole
El chivato
The brakes were tampered with
Los frenos fueron manipulados
A confrontation
Un enfrentamiento
Clear up/illuminate/elucidate
Esclarecer
Beg/implore/entreat
Suplicar
That nonsense/hoax/humbug
Esa patraña
He is the whiz
Él es el hacha
You were in cahoots with him
Te conchabaste con él
It doesn’t matter now
Da igual ahora mismo
Shut your mouth
Cierra el pico
That makes three
Vaya tres
A mole (spy)
Un topo
A miracle
Un milagro
I’m willing to
Estoy dispuesta a
Unleashed by
Desatado por
I know the story by heart
Porque me conozco la historia de corrido
Cigarette butt
Collila
It’s not about that
No se trata de eso
I was just leaving
Yo ya me iba
Our relationship is over
Lo nuestro se ha terminado
No one is more concerned with her safety than me
Soy el primer interesado/a en su seguridad
A score settling
Un ajuste de cuentas
Get out of here (far away)
Que te largues
I won’t give up
No me voy a rendir
You have blood on your hands
Tiene las manos machadas de sangre
Have you ever lost a child?
Has perdido una vez a un hijo?
I know very well what I want
Sé muy bien lo que quiero
To appease/placate
Aplacarse
You took advantage of me
Te aprovechaste de mí
To find out/become aware
Enterarse
I give up
Me rindo
I’m disgusted with myself
Me doy mucho asco
A robbery
Un atraco
I should have realised a long time ago that
Debí darme cuenta hace mucho tiempo que
To look the other way
Mirar a otro lado
Brey is a cop
Brey es de la pasma
Purge (sin)
Purgar
I can’t take it anymore
No puedo más
Obstacles
Obstáculos
Unnoticed
Desapercibida
Que cara/que caras
What faces!
What’s wrong
To assault
Agredir
Sarcastic
Sarcástica
Babble of a baby
Balbuceo de bebé
She’s beside herself
Está fuera de sí
Unpredictable
Imprevisible
An unforeseen thing
Imprevisto
Of course
Faltaría más
The most important thing is + subjunctive
Lo primero es que
Sleeping beauty
La bella dormiente
It makes my blood run cold
Me hiela la sangre
Hate breeds hate
El odio engendra odio
A vicious circle
Un círculo vicioso
It’s a disgrace
Es una vergüenza
to fill out the application
Rellenar la solicitud
Mr nobody
Don Nadie
Illiterate
Illiteracy
Analfabeta
Analfabetismo
My ace up my sleeve
Mi as bajo la manga
I’ll vouch for her
Yo doy la cara por ella
To teach a lesson (scare/reprimand)
Dar un escarmiento
Poner ñoñas
To be sappy
The outskirts
Las afueras
Kidnapping
Secuestro
Retaliation
La represalia
A thug
Un matón
Grooming/scrubbing oneself up
Acicalamiento
The mirage
El espejismo
Wish me luck with
Deséame suerte con…
This madness has to stop
Esta locura tiene que acabar
To unmask
Desenmascarar
A pittance
Una miseria
To be on ones way
Estar en camino
This madness has to stop
Esta locura tiene que acabar
To unmask
Desenmascarar
A pittance
Una miseria
To be on ones way
Estar en camino
Tyrannical
Tirano
With all this fuss
Con tanto lío
Qualified
Cualificada
Quarrels/messes
Follones
To Give someone a scare
Dar un susto a algn
Something juicy
Algo jugoso
It seems that you don’t care
Se ve que no te importa
How ungrateful
Qué descagradecido/a
I’m at your mercy
Estoy a tu merced
Under lock and key
Bajo llave
Padlock
Candado
This is senseless
Eso es una insensatez
Abdícate
Abdicar
Jerrycan/drums/tanks
Bidones
Kerosene
Queroseno
To blow this building Sky high
Volar por los aires el edificio
Don’t pity me
No me compadezcas
La burguesita
The bourgeois girl
Outraged
Ultrajado
He won’t give in
No va a ceder
Sabotaged
Saboteada
Hostage takers
Secuestradores
Detainees
Withheld/ retained
Retenidos
Inside
Adentro
It doesn’t look good
Esto no tiene buena pinta
To make eye contact
Fijar la mirada
To cry like mad
Llorar como una loca
It used to work for me
Al menos a mi me funcionaba
You’ll see
Ya Veras
Cocky/ballsy
Gallito/a
The gift of my gab has no limits
Mi palique no tiene límite
Stubborn as a mule
Terco como una mula
I can’t get that night out of my mind and it won’t go away
Tengo esa noche aquí clavada y no se me va
Temple (on head)
La sien
We need to be on equal terms
Necesitamos estar en igualdad de condiciones
I jumped the fence
Salté la alambrada
A bluff
Un farol
My patience is running out
Me agota la paciencia
The throne
El trono
Grow a pair
Ten un par
Whatever it costs/no matter the cost
Costase lo que costase
A warning
Una advertencia
To carve out your destiny
Labrar tu destino
To venture
Aventurarse
A mutiny
Un motín
You’ve no idea how much/very much
No sabes cuánto
He’s brainwashed you
Te ha absorbido el seso
One way or another
Un modo u otro
A battering ram
Un ariete
Supporting wall
Un muro de carga
Hostages
Rehenes
She should be with Eva by now
A estas alturas, ya debe de estar con Eva
The sewers
Las alcantarillas
Injection
Inyección
Neglected/unattended
Desatendida/o
He’s getting worse
Cada ves está peor
Lawful wife
Legítima esposa
You’ll get over it, as I will too
Ya se te pasará, igual que a mi
Decriminalise (legalise?)
Despenalizar
The puppets
Las marionetas
The underworld
Los bajos fondos
Weeds (garden)
La mala hierba
Slippery/elusive
Escurridizo
Doughnuts
Rosquillas
Godmother
La Madrina
To shower with flattery/praise
Deshacer en halagos por algn
Political rally
El mitin
Friendly
Cercano/cercana
Campaign
Campaña
An atrocity
Una aberración
Wise people change their minds
Rectificar es de sabios
For the time being
Por ahora
Enthusiastic/excited
Entusiasmado/a
The polls
Las encuestas
Longings/desires/yearnings
Anhelos
Wishes/desire feeds on hope
El deseo de nutre de la esperanza
A robbery
Un robo
To work side by side
Trabajar codo con codo
To make a good impression
Hacer un buen papel
Averse/reluctant
Ser reacio
Settlement (pay)
Finiquito
Misogynist
Misógino
To fit in (w people)
Encajarse
To get over something
Superar algo
A transfer (work)
El traslado
To achieve ones dreams
Cumplir sus sueños
To broadcast
Emitir
The abolition of the sea the penalty
La supresión De la Peña de muerte
Perplexed
Perplejo/a
I find this very surprising
Me deja eso absolutamente perplejo
Always lurking
Siempre al acecho
Colmar de felicidad
To fill with happiness
Safe and sound
Sanos y salvos
A phase
Una etapa
Full of unknowns/uncertainties
Llena de incógnitas
Discouragement/dismay/dejection/dispondency
Desaliento
Rotten/spoiled
Podrido
It will be the perfect cover
Será la tapadera perfecta
Coveted
Ansiado
Ansiado por todo el mundo
Ponerse al día
To bring oneself up to date
To wield/clutch/brandish
Empuñar
The murder weapon
El arma homicida
An untraditional life
Una vida fuera de lo común
Liarse con algn
To get involved with someone
A chasm/a gaping hole
Un abismo
Not a problem/don’t worry
No hay de qué
Do you feel the same?
A ti te pasa lo mismo?
To be ashamed/embarrassed
Avergonzarse
Let’s go all out
Tiremos la casa por la ventana
To polish
Pulir
A diamond in the rough
Un diamante en Bruto
Endeavour
Empeño
Nowadays
Hoy en día
Cautious
Cauteloso/a
Discreet
Discreta/o
Vulture
Buitre
To conspire
Conspirar
A debt
Una deuda
To bear a grudge
Guardar rencor
Seguir guardar rencor (to still bear a grudge)
Unharmed/unscathed
Ilesa
To bury the hatchet
Enterrar el hacha de guerra
I heard about that
Algo he oído
A spa/resort
Un balneario
Believe me
Créeme
To be scared to death
Estar muerta/o de miedo
Compromising photos
Fotos comprometedoras
The motive
El móvil
To reopen
Reabrir
The culprit
El culpable
To fall like a bombshell
Caer como una losa
He’s blackmailed half the city
Estaba chantajeando a media ciudad
A scapegoat
Una cabeza de turco
To search (through some things)
Registrar
Appropriate
Adecuado
Inappropriate
Inadecuada/o
My only comfort
Mi único consuelo
My deepest condolences
Mi más sincero pésame
To hide
Ocultar
To tell on someone/to rat someone out
Delatar
Although
Aunque
Commendable/laudable
Loable
To congratulate
Felicitar
Te felicito
Mood
El ánimo
To fancy/want to
Animarse
Anonymity
Anonimato
A reflex movement
Un acto reflejo
A sign of recovery
Un signo de recuperación
I’m going to get a coffee (going out to get one)
Voy a ir a por un café
Choice
Remedio
To circumvent
Sortear
Insulate/isolate
Aislar
Tiredness
El cansancio
To make a dent in/take its toll on
Hacer mella en
The deck (top deck?)
La cubierta
To hand oneself/turn oneself in
Entregarse
You’re getting carried away
Te estás dejando llevar
A gap/a chink
Un resquicio
A reprieve/a pardon
El indulto
An execution
Una ejecución
Chronic illness
Enfermedad crónica
Confidential
Secreto de sumario
A third party
Un tercero
To get rid of
Deshacerse de
The heir (female)
La heredera
That doesn’t make sense
Eso no tiene sentido
To hold an event
Celebrar
Brig/dungeon/cell
Este calabozo
Distressed/anguished
Angustiado/a
embarrassed/ashamed
Avergonzada/o
To not know what to say
Quedarse cortado/a
I didn’t mean to make you feel awkward
No era mi intención violentarte
To be frank
Ser franca/o
Perhaps I’m wrong but
A lo mejor me equivoco
The route
El trayecto
He’s stepping on my heels/breathing down my neck
Me está pisando los talones
An advisor
Un consejero
Mover por su/tu/mi cuenta
To do ones own thing
Perhaps I’m crossing a line here
Quizás me extralimito pero
Unhealthy/sickly
Enfermiza/o
Withdrawn
Retraída/o
I’ll think about it
Me lo pensaré
The electric charge
La carga eléctrica
A double edged sword
Una arma de doble filo
What/what do you mean/huh?
Cómo?
It’s only dizziness
Es un mareo, nada más
It’s my duty
Es mi deber
In solitary confinement
En régimen de aislamiento
To pump someone’s stomach
Hacer un lavado de estómago
Cardiac arrest
Parada cardiorrespiratoria
If Sara was after Carlotas money
Si Sara iba tras el dinero de carlota…
A muddle/a tangle
Un embrollo
It must seem convoluted
Tiene que Parecer un embrollo
To take its toll
Pasar factura
You’re being disrespectful
Me está/s faltando al respeto
I have a clear conscience
Tengo la consciencia tranquila
The warden
El alcaide
To request to have it repaired
Solicitar su arreglo
To need a break/breather
Necesitar un respiro
I forgot to tell you with all this going on
Se me olvidó decírtelo con tanto lío
To disturb/upset
Alterar
A scare
Un susto
I felt destroyed
Me sentía anulada
I’m not sure I’m that person anymore
No sé si sigo siendo así
You’ve hit rock bottom
Has tocado fondo
Blurry/fuzzy
Borrosa/o
A jailbreak
Una fuga
Unbeatable
Imbatible
Earplugs
Tapones
Chat room
Tertulia
Cigarette butts
Colillas
Profile
Perfil
A character/a personality (big personality)
Un personaje
It fits you like a glove
Te sienta como un guante
Minutiae
Minucias
Our chauffeur is waitin
Que nos espera el chofer
To repay
Saldar
With no hint of guilt
Sin el mínimo atisbo de culpa
To risk ones neck
Jugar el cuello
I’m freezing
Me estoy quedando helada
The wiring
El cableado
To carry out
llevar a cabo
To put into practice
Llevar a la práctica
To take off (clothes/mask)
Quitar
The crew (boat)
La tripulación
to waste
Malgastar
I owe you one
Te debo una
A bonus (money)
Un sobresueldo
Dregs (tea)
Posos
Perspicacious/shrewd/sharp
Perspicaz
can you explain why the fuck you don’t want…
Puedes explicarme por qué cojones no quieres que + subjunctive
Annoyed
Enfadado/a
Extraneous/ unconnected
Ajeno
Despicable/contemptible
Rastrero
Desired (adj)
Anhelada/o
To snatch
Arrebatar
Expiry date
Fecha de caucidad
There’s no other choice
No hay otro remedio
Thigh
El muslo
To slip
Resbalar
Uncertainty
La incertidumbre
Trenches
Las trincheras
You know the saying right?
Ya conoces el dicho, no?
At daybreak/dawn
Al alba
To search/ransack
Registrar
Rampart/wall
Una muralla
Safe and sound
Sano y salvo
To keep up with things
Dar abasto
To catch up (with s/o)
Ponerse al día
Acceptance
La aceptación
Now and arrow
El Arco y la flecha
An awning/canopy
Un toldo
Shot bar
Chupiteria
I would have liked to continue working with you
Me hubiera gustado seguir colaborando contigo
With myself
Conmigo mismo
She’s not on the list
No se encuentra en la lista
To keep a cool head
tener la mente fría
You can’t even leave the hotel
No puedes no salir del hotel
She’s 8 months pregnant
Esta embarazada de ocho meses
To tell on/dob in
Delatar
A shred of humanity
Una pizca de humanidad
A block (in prison)
Un módulo
To go/be off
Marchar
Goddaughter
Ahijada
To fraternise
Confraternizar
A limp
La cojera
I’m kind of in a hurry
Tengo algo de prisa
I’m pretty good at cards
Se me dan bastante bien las cartas
To clean someone out (cards?)
Desplumar a
It depends on how you look at it
Depende con que ojos se mire
Flat (landscape)
Llano
The clutch
El embrague
Tight
Apretado
Busy (full of things to do/events)
Atareado
Cold/bitter
Also rancid
Rancio
The clutch
El embrague
Tight
Apretado
Busy (full of things to do/events)
Atareado
Cold/bitter
Also rancid
Rancio
Tablespoon/spoonful/scoop
cucharada
Teaspoon/teaspoonful
cucharadita
Spoon
Cuchara
It’s worth next to nothing
No vale casi nada
It’s no joke
No es ninguna broma
Aubergine
Berenjena
Nice (person)
Majo/a
Lazy
Flojo/a
To hesitate/stumble
vacilar
Basil
Albahaca
Ostrich
Avestruz
Vulture
Buitre
Flamingo
Flamenco
Mushrooms (wild?)
Setas
To mislead/lead astray/throw off
Despistar
Nuance/nuances
Matiz/matices
Likely
Probable
Saw
sierra
To saw
Serrar
Camping mat
Esterilla
Tent
La tienda de campaña
Tent
Tienda
Tienda de campaña
Carpa
Adventures
aventureros
To singe
Chamuscar
My late husband
Mi difunto esposo
Protected
Protegido/a
Protective
Protector/a
Tablecloths
Manteles
It seems she stole jewellery from a guest
Al parecer le robó a una cliente una joya
The latch
El pestillo
Echar el pestillo
To lock the door/put on the latch
I shit in the milk
Me cago en la leche
Udders
Hubres
Dragonfly
Libélula
Jellyfish
Medusa
I shit on god
Fuck up
Joder
Me cagó en dios
Nettles
Ortigas
Seaweed
Algas
Ortigillas?
Figs
Higos
Udders
Hubres
Dragonfly
Libélula
Jellyfish
Medusa
I shit on god
Fuck up
Joder
Me cagó en dios
Nettles
Ortigas
Seaweed
Algas
Ortigillas?
Figs
Higos
To pass away
Fallecer
I love you more than anyone
Te quiero como nadie
Borgeois
burguesa
To absolve
Absolver (absuelto)
Concrete
Hormigón
Not have a sense of humour
No tener el cuerpo para bromas
Bodyguard/escort
Escolta
Heist/robbery/hold up
Un atraco
Lieutenant
Teniente
Stalemate
Estar en tablas
Moron/idiot
Boludo
The ultrasound
La ecografía
Shabby/grungy/seedy
Cutre
A workshop/garage
Un taller
It’s spitting/drizzling
Esta chispeando
It’s chucking it down
Esta lloviendo a cántaros
To rain
Llover
Mizzle/drizzle
Calabobos/chirimiri/lluvia fina
To barely touch on
Tratar por encima
Painful/embarrassing/galling
penoso
Corny/cheesy
cursi
Streetlight
Una farola
Wasp
La avispa
I’m all ears
Soy todo oídos
refugees
Los refugiados
To scold (tell off)
Reñir
The stapler
La grapadora
Archery
Hacer tiro con un arco
Fencing/doing fencing
hacer esgrima
Sand
La arena
Mischievous
Picarón/picarona
To get cheeky
Ponerse chulo
The priest
El curo
To bless
Bendecir
To lose weight
Adelgazar
Bland
Soso/sosa
My first name
Mi nombre de pila
Appropriate
Apta
A lock
Un candado
The purse
El monedero
My wallet
Mi cartera
The crowd
La muchedumbre
Landlord
Casero
Subjects (school)
Asignaturas
The staff (work)
El personal
To go on strike
Hacer huelga
Leaflets
Los folletos
Air hostesses
Azafatas
Channel 2
La segunda cadena
A drought
Una sequía
To order (item/clothes)
Encargar
Convincing
Convincente
To demolish
Derruir
Sticker
Un cromo
The pipe (plumbing)
La tubería
5 centimetres thick
5 centímetros de grueso
The day after tomorrow
Pasado mañana
To have an appointment at the dentist
Tener una cita en el dentista
Channel four
Cadena cuatro
Compliments
Piropos
To pay compliments
Decir piropos
How far is your house?
Cómo de lejos está tu casa?
How close is it?
Vamos, la catedral está cerca. -¿Cómo de cerca está?
My house is 5 minutes from here
Mi casa está a cinco minutos de aquí
The cathedral is about 500 metres away
La catedral está a unos 500 metros
To juggle
Hacer malabares