VOCAB Flashcards
wkrótce, zaraz
à tout à l’heure
niemiły
impoli
podawać sobie ręce
se serrer la main
zwłaszcza
surtout
całować się
s’embrasser
policzek
la joue
bardzo proszę
je vous en prie
płaszcz
le manteau
miło Pana widzieć
ça me fait plaisir de vous voir
usiądź proszę
assieds-toi, je t’en prie
nie szkodzi
ce n’est pas grave
zły
mauvais
złośliwy
méchant
powodzenia
bonne chance
życzenia
les vœux
ustąpić pierwszeństwa
céder la priorité
przepuszczać
laisser passer
ustąpić miejsca
laisser la place
przynieść
apporter
pudełko zapałek
la boîte d’allumettes
śmieciarz
l’éboueur
podnosić, zbierać
ramasser
listonosz
le facteur
strażak
le pompier
pukać do drzwi
frapper à la porte
żona
la femme
mąż
le mari
syn i córka
le fils et la fille
synowa
zięć
la belle-fille
le beau-fils
teściowa
la belle-mère
bratowa
la belle-sœur
wnuki
wnuczka
les petits-enfants
la petite-fille
dziadkowie
les grands-parents
wujek
ciocia
l’oncle
la tante
bratanek/siostrzeniec
bratanka/siostrzenica
le neveu
la nièce
spędzić dzieciństwo
passer l’enfance
5 lat mniej/więcej
5 ans de moins que
5 ans de plus que
rosnąć
grandir
grandir de dix centimètres
data urodzenia
la date de naissance
rocznica śmierci
l’anniversaire de la mort
zakochać się
tomber amoureux
chodzić z kimś
sortir avec qn
sukienka ślubna
la robe de mariée
zażądać rozwód
demander le divorce
porzucić kogoś
quitter qn
kłócić się
se disputer
kłótnia
la dispute
ponownie wyjść za mąż
se remarier
zostać przyjaciółmi
se faire des amis
wesoły, radosny
joyeux
śmieszny
drôle
zadowolenie
le contentement
duma
la fierté
dumny/dumna z czegoś
fier/fière de qc
mieć zmartwienie
avoir du chagrin
nieszczęśliwy
malheureux
płakać ze śmiechu
pleurer de rire
zbić wazę
casser le vase
wściekły na kogoś/coś
furieux contre qn/qc
być złym na kogoś
être en colère contre qn
straszyć kogoś
faire peur à qn
nudzić się
s’ennuyer
il ne sait pas quoi faire
mieć dobry charakter
avoir bon caractère
niesympatyczny
antipathique
gadatliwy
bavard
widzieć coś od dobrej strony
voir le bon côté de qc
rozśmieszać przyjaciół
faire rire des amis
za to, w przeciwieństwie
par contre
en revanche
raczej (być raczej miłym)
être plutôt gentil
tak … że …
il est tellement bavard que personne ne peut parler
fabrycznie nowy
neuf/neuve
czasami
parfois
zależeć na kimś
tenir à qqn
pracowity
travailleur
serdeczny
chaleureux (accueil)
le chaleur
towarzyski
sociable
uczciwy
honnête
szczery
sincère
wada
le défaut
głupi
bête
leniwy
paresseux
nieuczciwy
malhonnête
hojny
généreux
łagodny
doux
kulturalny, wykształcony
cultivé
mieć nad kimś przewagę
avoir l’avantage sur qn
dostawa
la livraison
mówić o czymś
parler de qc
żartować
plaisanter
blaguer
okłamywać kogoś
mentir à qn
kłamstwo
le mensonge
kłamca
le menteur
la menteuse
to znaczy
ça veut dire
tłumaczenie
la traduction
powtarzać
répéter
dyskusja na temat
la discussion sur le sujet
mieć rację
avoir raison
proponować coś zrobić
proposer de faire qc
chętnie
volontiers
z własnej woli
volontairement
zajęty (np. na spotkanie)
pris
Nous sommes pris dimanche soir.
wszystko mi jedno
cela m’est égal
proszę się nie rozłączać!
ne quittez pas!
podać kogoś do telefonu
passer qn
skontaktować się
joindre
Elle est difficile a joindre en ce moment.
w czyimś imieniu
de la part de qn
oddzwonić
rappeler
namiary na kogoś
les coordonnées de qn
klatka piersiowa
la poitrine
pierś
le sein
brzuch
le ventre
noga
la jambe
kostka (noga)
la cheville
pośladki
les fesses
palec
le doigt
obcinać paznokcie
couper les ongles
łapa
patte
oko
un œil
broda
le menton
ucho
l’oreille
buzia
la bouche
ząb
le dent
skóra
la peau
siedzieć
être assis
wstawać
se lever
Lève-toi!
stać
être debout
trzymać
tenir
Il tient un ballon dans les mains.
piłka
le ballon
Il tient un ballon dans les mains.
rzucać
lancer
Pierre lance le ballon.
łapać
attraper
Julie attrape le ballon.
nosić
porter
Max porte un sac très lourd.
kłaść coś
mettre
Elle met le livre sur la table.
kłaść kogoś spać
mettre qn au lit
zdejmować
enlever
Kuba enlève les lunettes.
zabrać kogoś gdzieć
emmener
Elle emmène les enfants au cinéma.
danie na wynos
zabierać coś
plat à emporter
wyprowadzić się
déménager
zejść po schodach
descendre l’escalier
wynieść śmieci
descendre la poubelle
okno wychodzi na morze
donner sur la mer
zamiatać
balayer
wprowadzić się do mieszkania
emménager dans un appartement
wyłączyć światło
éteindre la lumière
zepsuć się
tomber en panne
właściciel
le propriétaire
robić remont
faire des travaux
zmywać naczynia
faire la vaisselle
robić porządki
faire le ménage
pościelić łóżko
faire son lit
zakręcić kran
fermer le robinet
zasłonić zasłony
fermer les rideaux
zamknąć okiennice
fermer les volets
zamknąć drzwi na klucz
fermer la porte à clé
parter
le rez-de-chaussée
wynajmować z kimś mieszkanie, mieszkać z kimś
habiter en colocation
mieszkać z kimś drzwi w drzwi
habiter porte à porte
blok mieszkalny
un immeuble
naoliwić drzwi
huiler la porte
kominek
la cheminée
sprawdzić
vérifier
włożyć klucz do zamka
mettre la clé dans la serrure
zostawić niepościelone łóżko
laisser le lit défait
wystawić mieszkanie na sprzedaż
mettre le logement en vente
wystawić mieszkanie do wynajmu
mettre le logement en location
umeblować pokój
meubler une chambre
skrzynka na listy
la boîte aux lettres
wchodzić po schodach
monter l’escalier
zapłacić czynsz
payer un loyer
parapet
le rebord
wjechać windą
prendre l’ascenseur
sprzątnąć pokój
ranger la chambre
odnowić dom
refaire une maison à neuf
wyremontować dom
rénover une maison
naprawić furtkę
réparer le portail
pomalować ściany na biało
repaindre les murs en blanc
podpisać umowę wynajmu
signer le bail
zadzwonić do drzwi
sonner à la porte
powiesić ubranie na wieszaku
suspendre un vêtement sur un cintre
trzasnąć komuś drzwiami przed nosem
claquer la porte au nez de qqn
wylądować na bruku
être sur le pavé
chodnik
le trottoir
powiesić obraz na ścianie
accrocher le tableau au mur
przewietrzyć pokój
aérer la chambre
włączyć światło
allumer la lumière
urządzić, zagospodarować pokój gościnny
aménager la chambre d’amis
dobierać coś
assortir les rideaux au canapé
mieć mieszkanie w dobrej/złej lokalizacji
avoir le logement bien/mal situé
w dobrym/złym stanie
en bon état
en mauvais état
pod jednym dachem
sous le même toit
przeciek (wody, gazu, informacji)
la fuite
domek letniskowy
la résidence secondaire
włączyć do kontaktu jakiś sprzęt
brancher un appareil
prześcieradło
le drap
pościel
la literie
zmienić pościel
changer les draps
wymienić przepaloną żarówkę
changer une ampoule grillée
ogrzać pomieszczenie
chauffer une pièce
współlokator
le colocataire
trzasnąć drzwiami
claquer la porte
składać się z trzech pomieszczeń
se composer de trois pièces
odciąć prąd
couper le courant
zatkać (się)
(se) boucher
odetkać zlew
déboucher l’évier
wyłączyć sprzęt z kontaktu
débrancher un appareil
zdrowy
sain
mieć dobre/złe zdrowie
être en bonne/mauvaise santé
wyglądasz na zmęczonego
tu as l’air fatigué
jestem kompletnie wykończony*
je suis complètement crevé
odpoczywać
se reposer
mam ciebie dość
J’en ai marre de toi
iść do lekarza
aller chez le médecin
poważna choroba
la maladie grave
przeziębić się
attraper un rhume
przeziębiony
enrhumé
mięć bolące gardło
avoir mal à la gorge
podrażnione gardło
la gorge irritée
kaszleć
tousser
mieć gorączkę
avoir de la fièvre
niepełnosprawny
handicapé
mieć zły wzrok
avoir une mauvaise vue
soczewki kontaktowe
les lentilles de contact
ślepy
aveugle
źle słyszeć
entendre mal
głuchy
sourd
niemy
muet
wózek inwalidzki
le fauteuil roulant