Vocab Flashcards

1
Q

Calling the case

A

En la causa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Complaint

A

Acusación Formal/ denuncia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Amended

A

Modificar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Interlineation

A

Entre renglones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Employ

A

Contratar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Entitled

A

El derecho

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Proceedings against you

A

Diligencias promovidas en su contra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Court

A

Juez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Appoint

A

Nombrar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Public defenders office

A

Bufete del defensor público

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Your honor

A

Su señoría

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Public defenders office

A

Bufete del defensor público

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Public defenders office is relieved as counsel of record

A

Se exime de responsabilidad al bufete del defensor público como abogado que consta en actas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Alternate public defenders office

A

Bufete del defensor público sustituto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Madam clerk

A

Actuaria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Panel

A

Panel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Strike that

A

Tache eso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

My courtroom

A

Mi juzgado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

In the matter

A

En la causa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Defendant

A

Acusado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Waive

A

Renunciar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Statement of rights

A

Derechos constitucionales

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Enter

A

Presentar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Plea

A

Declaración

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Bail
Caución
26
Pre trial hearing
Audiencia previa al juicio
27
Set for (eg bail is set)
Se fija
28
Lock up interview
Entrevista en las celdas
29
Settle your case
Resolver su causa
30
Deputy district attorney
Subfiscal
31
Convey
Transmitir
32
The people
La fiscalía
33
Sentence
Condena
34
County Jail
Carcel del condado
35
Restitution (fine)
Resarcimiento (multa)
36
Formal probation
Libertad condicional supervisada
37
Probation officer
Agente de la libertad condicional
38
Advise
Informar
39
Whereabouts
Paradero
40
Comply
Cumplir
41
Probation
Libertad condicional
42
State prison
Penal estatal
43
Straight time
Un plazo sin condiciones posteriores
44
Serve(a sentence)
Purgar/ cumplir (condena)
45
Close attention
Suma atención
46
Initial in boxes
Iniciales en casilleros
47
Courtroom
Juzgado
48
Court(During proceedings )
Juez
49
Court(most of the time)
Tribunal
50
How do you plea?
¿Como se declara?
51
No contest
No me opongo
52
Agreed
Acordado
53
First time offender
Primodelincuente
54
Crime
Delito
55
Serious crime
Delito grave
56
Punish
Sanciónar
57
Lowest term
El plazo mínimo
58
Furthermore
Además
59
County lid
El plazo máximo
60
Lowest term
Plazo mínimo
61
Plea bargaining
Convenio declaratorio
62
Provided (The filler expresión)
Siempre y cuando (expresión)
63
Submitted your honor
Lo dejo a su discreción su señoría.
64
Counsel
Licenciado
65
Charges
Cargos- imputaciones- acusaciones
66
Factual bases for
Bases fácticos en las que se fundamenta
67
Comission (of a crime)
Comisión
68
As charged (crime)
Según se imputa
69
Count 1
Cargo número 1
70
Information (a written acusación)
Acusación formal(información) informe acusatorio
71
Accurately summarized
Resumido fielmente
72
Stipulate
Estipular- concordar
73
Potential term
Plazo posible
74
Outset
Al principio
75
You will be comitted
Usted será recluido
76
Fine
Multa
77
Parole
Libertad preparatoria
78
Criminal offense
Delito
79
Revoke
Revocar
80
Maximum term
Plazo Maximo
81
Conditional plea
Declaracion formal
82
Discussing
Tratando
83
Namely
A saber
84
Binding
Obliga/ obligar/ vinculante
85
Withdraw
Retirar
86
Reinstate
Restaurar, restaurar
87
Regarding
Relacionado / en cuanto a
88
Give up(rights)
Ceder
89
Jury trial
Juicio ante in Jurado
90
Join in(waivers)
Adherirse a
91
Testify
Declarar/ dar testimonio/ testificar
92
Under oath
Bajo juramento
93
Question( a witness)
Interrogar
94
Incriminate
Incriminar
95
Courts subpoena power
Facultad citatoria judicial
96
Open court
Tribunal pleno
97
Penalty
Sancion
98
Punishment
Castigo
99
Best interest(your)
Lo que mas le conviene
100
Narcotic
Narcotico/ estupefaciente
101
Further reading
Lectura adicional
102
Violation
Quebranto/ incumplimiento/ violacion
103
Section(of law or code)
Articulo
104
To wit
A saber/ es decir
105
Robbery
Robo
106
Wherein
En donde
107
Alleged
Presunto/supuesto
108
Demand(to)
Exigir
109
Herein
En la presente
110
Cash register
Caja registradora
111
Charge(crimes)
Acusacion/denuncias/imputaciones
112
Freely
Libre
113
Voluntarily
Voluntariamente
114
In fact
De hecho
115
Knowingly
A sabiendas
116
Adjourned(to be)
Se levanta la sesion
117
This courts understanding(Expression)
Este juez tiene entendido
118
Alleged violation or violations(exp)
Supuesto incumplimiento o incuplimientos
119
Present evidence(exp)
Presentar/desahogar pruebas
120
Confront
Carear/ enfrentar
121
Cross-examine
Contrainterrogar
122
Disclosure of evidence(exp)
Divulgacion de las pruebas
123
Summary probation
Libertad condicional no supervisada
124
Revoke
Revocar
125
Drug program
Programa para drogadictos
126
Willfully
Intencionadamente
127
Remand(ed)
Consignar(do)
128
Sheriff
Alguacil del condado
129
Progress Report
Informe evolutivo
130
Acquit
Absolver
131
Administrative director of the courts
Director administrativo de Los tribunales
132
Adoption and safe families act
Ley de adopcion y familias seguras
133
Affidavit
Declaracion jurada
134
Affirmation
Afirmación/ Promesa solemne
135
Aggravated criminal sexual contact
Abuso deshonesto con agravantes
136
Aggravated manslaughter
Homicidio impremeditado con agravantes
137
Aggravated sexual assault
Agresion sexual con agravantes
138
Alimony
Pension alimenticia
139
Appeals court
Tribunal de apelaciones
140
Appellate division
Division de apelaciones
141
Appellate review
Revision de apelaciones
142
Application for public defender
Solicitud para el Abogado de oficio
143
Arbitration
Arbitraje
144
Arraignment
Lectura de cargos
145
Assault and battery
Agresion con lesiones
146
Battery
Lesiones
147
Assessor
Tasador
148
Assigned counsel
Abogado de oficio
149
Trial court
Tribunal de primera instancia
150
Assistant trial court administrator
Subadministrador de Los tribunales de primera instancia
151
Attorney fees
Honorarios del Abogado
152
Attorney general
Procurador General
153
Attorney of record
Abogado que consta
154
BAC(blood alcohol content)
Porcentaje de alcohol en la sangre
155
Bail
Fianza
156
Bail bond
Caucion
157
Bank levy
Embargo bancario
158
Bankruptcy
Quiebra/ bancarrota
159
Bankruptcy stay
Suspension por quiebra
160
Bench
Estrado/ Juez
161
Bench trial
Juicio sin Jurado
162
Beyond a reasonable doubt
Mas alla de una duda razonable
163
Birth certificate
Partida/acta de nacimiento
164
Board of review
Junta de revision
165
Board of taxation
Junta impositiva
166
Bodily injury
Lesiones corporales
167
Bonus
Bonificacion
168
Branch(eg.of state govt)
Rama
169
Breach of contract
Incumplimiento de contrato
170
Breath alcohol test
Examen del aliento para detectar alcohol
171
Brief
Alegato/ escrito
172
Burden of proof
Peso de la prueba
173
Burglary
Entrada ilicita con fines delictivos
174
Caption
Titulo del expediente judicial
175
Case information statement
Declaracion Informativa sobre la causa
176
Case law
Jurisprudencia
177
CASA(court appointed special advocate)
Representante especial designado por el tribunal
178
Case manager
Administrador de causas
179
Case worker
Asistente social/trabajador deal caso
180
Cash for keys
Dinero a cambio de llaves
181
Cash surrender value
Valor de rescate
182
Certified mail,return receipt requested
Correo certificado con acuse de recibo
183
Chambers of
Despacho
184
Chancery division
Division de Equidad
185
Chief Justice of the Supreme Court
Juez presidente de la Corte suprema
186
Chief law enforcement officer
Oficial principal del order publico
187
Child abuse registry information
Informacion del registro de abuso de menores
188
Child placement advisory council
Consejo asesor de la colocacion de menores
189
Child support
Manutencion de menores
190
Child support Enforcement Program
Programa de Ejecucion de la manutencion de Menores
191
Children in court team
Equipo de menores en el tribunal
192
Citation
Citacion/ emplazamiento
193
Civil assignment clerks office
Oficina del secretario de Distribucion de causas civiles
194
Civil case information statement
Declaracion informativa sobre una causa civil
195
Civil commitment
Confinamiento civil
196
Civil Division
Division civil
197
Civilly confine
Confinar mediante un proceso civil
198
Clear title
Titulo seguro
199
Clerk of the superior court
Secretario del tribunal Superior
200
Clerks office
Oficina del secretario/ secretaría
201
Commissioning authority
Autoridad comisionante
202
Complaint(civil)
Demanda
203
Complaint(criminal)
Denuncia,acusacion, querella
204
Complaint(discrimination in workplace)
Queja
205
Complaint for divorce
Accion de divorcio
206
Comprehensive enforcement program
Programa integral de Ejecucion
207
Conference room
Sala de conferencias
208
Conscientious employee protection act
Ley de proteccion de empleados concienzudos
209
Consensual dating
Relaciones romanticas por acuerdo mutuo
210
Consent judgement
Sentencia acordada
211
Continuing education
Educacion complementaria
212
Contesting answer
Respuesta de disputa
213
Controlled dangerous substance
Sustancia peligrosa regulada
214
Convict(to :verb)
Condenar
215
Conviction
fallo condenatorio/ condena
216
Counterclaim
Contrademanda
217
Counter motion
Contraproposicion
218
County clerk
Secretario del Juzgado
219
Court access for persons with disabilities
Acceso a Los tribunales para personas con discapacidades
220
Court administration
Administracion de Los tribunales
221
Court clerk
Secretario del tribunal
222
Court costs
Costos judiciales
223
Court deadlines
Plazos procesales
224
Court of last resort
Tribunal de ultima instancia
225
Court records
Registros judiciales
226
Courthouse
Tribunal
227
Courtroom
Sala del tribunal/ sala de audiencias
228
Court rules
Reglas judiciales
229
Court reporter
Taquigrafo de actas
230
Cover letter
Carta explicatoria
231
Credit reporting
Informe a las agencias de credito
232
Criminal case
Causa penal
233
Criminal case management
Administracion de causas penales
234
Criminal case managers office
Oficina del administrador de causas penales
235
Criminal division
Division penal
236
Criminal charge
Cargos penales
237
Criminal history
Antecedentes penales
238
Criminal probation
Libertad a prueba penal
239
Criminal part
Parte penal
240
Criminal restraint
Constreñimiento ilegal
241
Criminal sexual contact
Contacto sexual ilicito
242
Cross claim
Demand a contra coparte
243
Cross motion
Pedimento en contra
244
Custodian
Curador/tutor
245
Custody
Custodia
246
Damages
Daños y perjuicios, indemnizacion por daños y perjuicios
247
Data entry
Estrada de datos
248
Deadly weapon
Arma mortifera
249
Death penalty
Pena de muerte
250
Declaratory judgement
Fallo declarativo
251
Deed
Titulo de propiedad
252
Deed in lieu of foreclosure
Escritura en Lugar de una Ejecucion hipotecaria
253
Default(by)
(Por) rebeldia/ incumplimiento
254
Default judgement
Fallo en rebeldia
255
Defendant (civil)
Demandado
256
Defendant(criminal)
Acusado
257
Defense attorney
Abogado defensor
258
Department of corrections
Departmento de correcciones
259
Department of health and senior services
Departamento de servicios para la salud y para personas de la tercera edad
260
Department of treasury
Ministerio de hacienda
261
Dependant(noun)
Persona a su cargo
262
Deputy attorney general
Sub procurador General
263
Differentiated case management
La administracion de causas diferenciadas
264
Direct filing
Radicacion directa/presentacion directa
265
Direct filing motions
Radicacion directa de pedimentos/ presentacion directa de pedimentos(
266
Disability (physical)
Discapacidad/ incapacidad/minusvalia
267
Disability (learning)
Discapacidad (de aprendizaje)
268
Disciplinary oversight committee
Comite de supervision disciplinaria
269
Disciplinary review board
Junta de revision disciplinaria
270
Discovery
Proposicion de pruebas
271
Dismiss
Desestimar
272
Dismissal
Desestimacion,sobreseimiento
273
Dismissal with prejudice
Sobreseimiento definitivo
274
Dismissal without prejudice
Sobreseimiento provisional
275
Disorderly persons offense
Delito de alteracion del orden publico
276
Disposition of assets
Enajenacion de bienes
277
District court
Tribunal de distrito
278
Diverted sentence
Sentencia a un programa de excarcelacion
279
Division Manager
Administrador de la division
280
Division of child protection and permanency
Division para la proteccion y estabilidad de menores
281
Division of family development
Division de desarrollo de familias
282
Division of revenue
Division de ingresos fiscales
283
Division of taxation
Division de tributacion
284
Do you need an accommodation for disability?
Necesita acomodación por una discapacidad?
285
Docket(the daily listing of all the events to be heard in court)
Orden del día del tribunal- lista de causas
286
Docket(a listing of all court actions in a case from its inception to its conclusion.
Expediente
287
Docket number
Numero del expediente
288
Docketed judgement
Fallo registrado en la lista de expedientes
289
Driving while intoxicated(DWI)
Conducir en estado ebrio o drogado/ manejar bajo la influencia de alcohol o drogas
290
Drug court
Tribunal de drogas
291
Drug court application
Solicitud para el programa del tribunal de drogas
292
EEOA (equal opportunity employer) AA(affirmative action)
Igualdad de oportunidades de empleo-acción affirmativa
293
Elevator
Acensor
294
Eligible
Tener derecho a, reunir las condiciones
295
Endanger the welfare of the child
Poner en peligro el bienestar de un menor
296
Enforceable by the court, X is
El tribunal tiene fuerza ejecutoria sobre X
297
Enforcements
Ejecucion, hacer cumplir
298
Entitlement owned
Derecho debido
299
Escape
Fuga
300
Escrow
Adelantos de la cuenta de plica
301
Estate
Patrimonio/caudal hereditario
302
Evict
Desalojar
303
Execution against wages
Ejecución contra el sueldo
304
Exemplified copy
Copia oficialmente certificada
305
Exhibit
Documento de prueba / objeto de prueba
306
Extension agreement(mortgage-related)
Acuerdo de prórroga
307
Fact-finding hearing
Audiencia para la determinación de hechos
308
Factual basis
Fundamento en hechos, fundamento fáctico
309
Failure to appear
Incomparecencia
310
False imprisonment
Privación ilegal de libertad
311
False light
Desmerecimiento ante la opinión pública
312
Family Court
Tribunal de Familias
313
Family division
División de familias
314
Family division intake
Division de Familias, tramitación inicial
315
Family division Manager
Administrador de la división de familias
316
Family part dis positional services
División de la parte de familias relacionados con la disposición
317
Family support act
Ley de manutención de familias
318
Max you out
Le impondré la sanción máxima
319
Farmland assessment
Tasación como terreno agrícola
320
Farmland rollback
Revocación de la calificación como terreno
321
Fast track
Curso rápido, vía rápida
322
Federal regulations
Reglamentos federales
323
Felony murder
Homicidio preterintencional
324
Armed robbery
Robo a mano armada
325
File(verb)
Presentar
326
File an appeal
Interponer una apelación
327
File for bankruptcy
Presentar una petición de quiebra
328
Filing fee
Tasa judicial (de presentación)
329
Final Judgement
Fallo definitivo
330
Finance
Finanzas
331
Financial information
Información económica. Información financiera
332
Forbearance agreement
Acuerdo de indulgencia de morosidad
333
Foreclosure mediation
Medicación en una ejecución hipotecaria
334
Forfeiture
Decomiso
335
Foster home
Hogar de crianza
336
Freedom of speech
Libertad de palabra
337
Probation is revoked
La libertad condicional queda revocada
338
Probation is reinstated
La libertad condicional se le otorga
339
Fringe benefits
Prestaciones suplementarias
340
Full cash bail
Fianza completa de dinero en efectivo
341
Full faith and credit
Pleno reconocimiento
342
General equity
Equidad general
343
Genera power of appointment in trust
Facultad para disponer de propiedad en fideicomiso
344
Genetic markers
Marcadores genéticos
345
Grand Jury
Jurado de acusación
346
Grievance procedure
Procedimiento para la tramitación de reclamos
347
Gross income tax return
Declaración sobre ingresos en bruto
348
Guardian
Tutor
349
Guardian ad litem
Tutor Ad litem
350
Guardian of the property
Tutor de los bienes
351
Guidelines
Pautas
352
Habitual offender
Infractor habitual
353
Halfway house
Hogar de rehabilitación social
354
Hear a case
Ver una causa
355
Hearing
Audiencia
356
Hearing officer
Oficial de audiencias
357
Home equity loan
Préstamo garantizado con el valor residual de la vivienda
358
Homemaker services
Servicios domésticos auxiliares
359
Sign
Rótulo
360
House arrest
Arresto domiciliario
361
Hung Jury
Jurado estancado- jurado sin veredicto
362
Ignition interlock
Dispositivo de interrupción de arranque
363
Imitation controlled dangerous substance
Imitación de una sustancia peligrosa regulada
364
Impair or debauch the morals
Perjudicar o pervertir la moral
365
Impoundment
Decomiso
366
Income tax
Impuesto sobre los ingresos anuales
367
Indictment
Acusación formal - Pliego acusatorio
368
Indigency
Indigencia
369
Information(accusatory statement)
Informe acusatorio (acusación escrita presentada por el fiscal)
370
Injured spouse claim and allocation form
Formulario de reclamación y asignación del cónyuge perjudicado
371
Injury ( any damage done to the body , property, reputation, or rights of a person)
Lesión - perjudicado
372
Intake
Tramitación inicial
373
Interest, in my best
Me conviene
374
Interference with custody
Obstrucción de la custodia
375
Internal Revenue Service
Servicio de impuestos internos
376
Internet posting (of sexual offenders data)
Divulgación en internet (de información sobre delincuentes sexuales)
377
Intoxicated driver resource center
Centro de recursos de conductores ebrios o drogados)
378
Intoxicated driving program unit
Unidad del programa para conductores que manejen en estado ebrio o drogado
379
Inverse condemnation
Indemnización por expropiaciones forzosa
380
Jail term
Periodo de encarcelamiento
381
Judge of superior court
Juez del tribunal superior
382
Judge of the appellate division
Juez de la división de apelaciones
383
Judge of the municipal court
Juez del juzgado municipal
384
Judgement
Fallo, adjudicación, fallo adjudicatario
385
Judgement creditor
Acreedor en virtud de un fallo
386
Judgement for possession
Fallo de posesion
387
Judgement of conviction
fallo de condena, Fallo condenatorio, sentencia condenatoria
388
Judiciary
Poder judicial
389
Jurisdiction
Jurisdicción
390
Juror assembly Room
Sala de espera de los jurados
391
Jury
Jurado
392
Jury charge
Instrucciones al jurado
393
Jury deliberation room
Sala de deliberación del jurado
394
Jury management
Administración de jurados
395
Jury room
Sala del jurado
396
Juvenile conference committee
Comité de conferencias sobre menores
397
Juvenile drug court
Tribunal de menores sobre asuntos relacionados con drogas
398
Juvenile Justice
Justicia para menores
399
Kidnapping
Secuestro, rapto
400
Kinship legal guardian
Pariente con tutela legal
401
Labor union
Sindicato de trabajadores
402
Landlord/tenant
Propietario/inquilinos
403
Law book
Libro de derecho
404
Law clerk
Actuaria del tribunal
405
Law division
División de derecho
406
Law enforcement agency
Agencia del orden público
407
Alcohol offense
Delito motivado por el alcohol
408
Alleged offense
Presunto delito
409
Applicable
Procedente- que corresponde
410
Arraignment
Lectura de cargos- instrucción de cargos
411
Arraignment calendar
Lista de lectura de cargos
412
At a later Day
Posteriormente, más adelante
413
Charge (noun)
Imputación, acusación
414
Charge(verb)
Imputar, acusar
415
Confront Witnesses
Carear testigos
416
County Jail
Carcel publica condado , cárcel del condado
417
D.E.J. (Deferred Entry of Judgement)
Tratamiento en libertad,dictado postergado de la sentencia
418
Diversion
Tratamiento en libertad,remisión
419
Drug COurt
Tribunal para drogadictos, juzgado a a cargo de asuntos de drogas
420
Drug offense
Delito motivado por las drogas
421
Entitled(to be)
Tener Derecho
422
Fee for Continuance
Recargo por aplazamiento ,
423
Felony arraignment court
Juzgado de instrucciones mayores, Juzgado de instrucciones de delitos mayores
424
Financial status
Condición económica
425
Forfeiture
Decomiso
426
Impoundment
Confiscar, incautar, decomisar
427
Imprisonment
Reclusión
428
Jail sentence
Condena carcelaria
429
Mandatory minimum restitution fine
Multa mínima obligatoria por resarcimiento, multa mínima obligatoria para la reparación del daño
430
Maximum Penalty applicable to your case
La sanción máxima que procede en su causa
431
Misdemeanor arraignment court
Juzgado de instrucciones de menores, juzgado de instrucciones de delitos menores
432
Moving Violation
Infracción de tránsito en circulación, infracción de tránsito
433
Penalty Assessment
Recargo Judicial
434
Penalty
Sanción, recargo
435
Probation
Condena condicional, libertad condicional, libertad a prueba
436
Probation Violation
Incumplimiento de la condena condicional
437
Proof of insurance
Comprobante de seguro automovilístico
438
Punishable by imprisonment
Sancionable con reclusión
439
Punishable
Sancionable
440
Release on your own recognizance
Libertad provisional bajo protesta, libertad bajo palabra de honor
441
Restitution to a victim
Reparación del daño a favor de la víctima/parte ofendida/parte perjudicada. Resarcimiento para la víctima, parte ofendida, parte perjudicada
442
Restitution Fund
Fondo de resarcimiento
443
Restitution
Resarcimiento, reparación del daño
444
Right to Bail
Derecho a caución
445
Sentence is suspended
Queda la condena en suspenso
446
Subpoena(verb)
Citar Judicialmente, citación de oficio
447
Subpoena(noun)
Auto de presentación, citatoria judicial, citatorio judicial
448
Traffic court
Tribunal de tránsito
449
Violation
Incumplimiento / quebranto, infracción
450
Work furlough
Semilibertad para trabajar
451
Anger Managment
Control de la ira, contra de los impulsos
452
Anger management classes
Clases para control de la ir, clases para el control de los impulsos
453
Community Services
Trabajos comunitarios, trabajos en beneficio de la comunidad
454
Counseling
Ayuda profesional , asesoramiento
455
Domestic Violence
Violencia intrafamiliar, violencia en el hogar
456
Favorable report
Informe favorable
457
Probation officer
Agente encargado de la condena condicional
458
Progress Report
Informe evolutivo
459
Proof of attendance
Comprobante de asistencia
460
Proof
Comprobante
461
Proof of Domestic Violence Counseling
Comprobante de ayuda profesional por violencia intrafamiliar
462
Proof of AA classes
Comprobante de clases para alcoholicos
463
Proof of enrollment
Comprobante de inscripción
464
Put the matter over
Aplazar la causa, aplazar el asunto
465
Successfully complete a drug program
Terminar satisfactoriamente un programa para drogadictos
466
Turn yourself in
Entregarse
467
A fee which can range from $100-$10,000
Un recargo que puede variar entre 100 y 10.000 dólares
468
Actual days
Dias Efectivos
469
Allegations
Presunciones
470
Are you satisfied?
Está usted conforme?
471
Arraign(to)
Instruir cargos
472
Associate with(to)
Juntarse con
473
Conviction of the offense
Ser hallado culpable del delito
474
Counsel join?
¿Se une el licenciado ?
475
Court probation
Condena condicional no supervisada- libertad a prueba
476
Criminal prosecution
Procesamiento penal, procesamiento en la vía penal
477
Discharge upon payment of a fine
Exoneración al pagar una multa
478
Disposition
Resolución
479
Do you stipulate there is a factual basis for the plea?
Esta de acuerdo que existen bases fácticos/reales para aceptar la declaracion?
480
Do you concur in the in the plea and join in the waivers?
¿Está de acuerdo con la declaración y se une a las renuncias?
481
Do you join in the plea and in the waivers?
Se une a la declaración y a las renuncias?
482
Drug testing fee
Recargo para el análisis de la droga
483
Drugs in your system
Drogas en su organismo
484
Enter a plea of guilty(to)
Declararse culpable
485
Exclusion from admission to the United States
Prohibirle el ingreso a los Estados Unidos
486
Failure to do so
Él no hacerlo , el dejar de hacerlo
487
Felony complaint number
Numero del pliego acusatorio/de cargos correspondientes a un delito mayor
488
Felony charges
Imputaciones por un delito mayor
489
Felony probation
Condena condicional supervisada, libertad a prueba supervisada
490
Free of charge
Gratuitamente, sin costo alguno
491
Give up a right (to)
Abdicar un derecho, ceder un derecho
492
Good time, work time credit
Crédito por un buen comportamiento y por trabajo en la carcelaria
493
health and safety code
Código de salud
494
if you violate any of the terms and conditions
Si usted no cumple con los términos y condiciones
495
In truth and fact
En verdad y hecho
496
Indicated sentence
Condena pre-establecida de oficio
497
Informal probation
Condena condicional no supervisada, libertad a prueba no supervisada
498
It carries a state prison term of
Conlleva un plazo en el penal estatal de
499
Knowingly and voluntarily
Una declaración a sabiendas y voluntaria
500
Misdemeanor probation
Condena condicional no supervisada
501
Narcotics lab testing fee
Recargo para el análisis del estupefaciente
502
Nature of the charges
Carácter de las imputaciones- acusaciones
503
Penalty assessment
Recargos judiciales
504
People join?
Se une la fiscalia? Se adhiere la fiscalía?
505
Prior
Condena anterior
506
Proposed sentence
Condena pre-establecida
507
Release from custody
Poner en libertad
508
Search and seizure
Allanamiento, registro e incautación, registro y secuestro de pruebas
509
Self-Incrimination
Incriminarse a uno mismo
510
Sentencing hearing
Audiencia para imponer la condena
511
Serious felony
Grave delito mayor
512
Statutory right
Derecho Legal
513
Serve(to)
Purgar, cumplir
514
Substantive charges
Imputaciones sustantivas
515
That will be the order
Así queda ordenado
516
The court will place you on three years probation
El/la juez le concederá el beneficio de la condena condicional por tres años
517
The judge will hear
El juez conocerá
518
The complaint may be deemed an information
El pliego acusatorio es por un delito mayor
519
This plea is conditional on
Esta declaracion está condicionada en
520
Violation of a section
Quebranto de un artículo, infracción de un artículo
521
Violation of parole
Incumplimiento de la libertad preparatoria
522
Violation of your probation
Incumplimiento de la condena condicional,
523
You are hereby advised
Por este medio se le informa
524
Tow yard
Corralón
525
You may earn parole
Usted puede recibir la libertad preparatoria
526
You will be placed on probation
Usted será beneficiado con la condena condicional
527
You will be placed on parole
Usted será beneficiado con la libertad preparatoria
528
10 of 45
35 días antes del plazo legal
529
45 of 45
Último día del plazo legal
530
Are you ready to proceed?
Está listo para continuar?
531
court probation
Libertad condicional, libertad condicional no supervisada
532
Credit for time served
Crédito por el plazo cumplido
533
Informal probation
Libertad condicional no supervisada
534
Formal probation
Libertad condicional supervisada
535
Negotiated plea
Convenio declaratorio, negociación de la declaración
536
Pre trial hearing
Audiencia previa al juicio
537
Prior convictions
Condenas anteriores
538
Regular offer
Oferta común
539
State your appearance
Preséntese
540
To take the offer
Aceptar la oferta
541
Affirmative defense
Defensa de fondo
542
Bound over
Consignado
543
Department N
Juzgado N
544
Felony offense
Delito mayor, delito grave
545
Hold to answer
Consignar
546
Indictment
Pliego acusatorio emitido por el gran jurado
547
Information
Pliego acusatorio por un delito
548
Investigating officer
Agente investigador
549
It appears to me
Me parece que
550
Misdemeanor offense
Delito menor
551
Preliminary hearing
Audiencia preliminar
552
Remand the defendant into custody
Detener al acusado
553
Sufficient cause
Motivo suficiente
554
Admitted into evidence
Aceptado como prueba
555
Any cross?
Algún contrainterrogatorio?
556
Because you are outnumbered
Porque usted es minoría
557
Beyond a reasonable doubt
Fuera de toda duda razonable
558
Break
Una pausa
559
Challenge for cause
Recusación fundada
560
Closing argument
Exposición de clausura
561
Cross examination
Contrainterrogatorio
562
Denied
Denegado
563
Deputy district attorney
Subfiscal
564
Direct examination
Interrogatorio directo
565
Exhibits
Artículos de prueba, elementos de prueba
566
Fellow juror
Co-jurado
567
Final argument
Exposición final
568
Granted
Otorgado, concedido
569
Juror
Miembro del jurado
570
Jury charge
Instrucciones al jurado
571
Jury instructions
Instrucciones al jurado
572
Marked for identification
Señalado para identificación
573
Object(to)
Protestar, oponerse
574
Objection
Protesta
575
Opening argument
Exposición inicial
576
Overruled
Denegado
577
Pass for cause
No presentar recusación fundada
578
Peremptory challenge
Recusación sin causa
579
Public defender
Defensor de oficio
580
Re-cross examination
Segundo contrainterrogatorio
581
Re-direct examination
Segundo interrogatorio directo
582
Sustained
Aceptado
583
The peremptory is with the defense
La defensa puede recusar sin causa
584
The peremptory is with the people
La fiscalía puede recusar sin causa
585
Voire dire
Interrogatorio para determinar competencia
586
Ambiguous and unintelligible
La pregunta es ambigua e inentendible
587
Asked and answered
Ya se hizo y contesto la pregunta
588
Assumes facts not in evidence
Supone hechos no comprobados
589
Calls for speculation by the witness
Requiere que el testigo especule
590
Calls for a narrative answer
Requiere una narración
591
Calls for an immaterial answer
Requiere una contestación no importante, requiere una contestación inconexa a la causa
592
Compound
Es una pregunta compuesta
593
Counsel is arguing with the witness
El licenciado está discutiendo con el testigo
594
Counsel is misquoting the record
El licenciado está citando erróneamente las actas
595
Counsel is misquoting the witness
El licenciado está citando erróneamente al testigo
596
Exceeds the scope of direct examination
Va más allá del propósito del interrogatorio directo
597
Hearsay
Testimonio de terceros, testimonio de oídas
598
I move to
Solicito que
599
I move that the answer to the question be stricken as non responsive
Solicito que la respuesta a la pregunta sea anulada/tachada por no ser atingente
600
I object
Yo protesto
601
Lack of adequate foundation
Sin fundamento adecuado
602
Leading
Sugiere la respuesta
603
Leading and compound
La pregunta sugiere la respuesta y es compuesta
604
Non-responsive(objection)
No atingente
605
Overruled
Denegada
606
Sustained
Aceptado, acogido
607
The question is leading
La pregunta sugiere la respuesta
608
The witness lacks personal knowledge concerning the matter
El testigo no posee conocimiento propio del asunto
609
The question calls for a narrative answer
La pregunta requiere una narración
610
The question calls for an immaterial answer
La pregunta requiere una contestación no importante a la causa
611
The question calls for hearsay
La pregunta requiere un testimonio de oídas
612
The question lacks adequate foundation
La pregunta carece de fundamento adecuado
613
The question exceeds the scope of direct examination
La pregunta va más allá del propósito del interrogatorio directo
614
The question calls for witness to speculate
La pregunta requiere que el testigo especule
615
The question is compound
La pregunta es compuesta, consta en dos partes
616
The evidence fails to comply with the evidence rule
La pregunta no cumple con las normas probatorias
617
The question assumes facts not in evidence
La pregunta supone hechos no comprobados
618
The question has been asked and answered
La pregunta ha sido formulada y contestada
619
The attempt to impeach the witness is improper
El intento de desacreditar al testigo no corresponde
620
Motion to suppress evidence
Pedimento para eliminar pruebas
621
Motion to dismiss charges
Pedimento para sobreseer/desestimar las imputaciones
622
Motion for continuance
Pedimento de aplazamiento
623
Motion for severance of offenses
Pedimento para separar los delitos
624
Motion for severance of defendants
Pedimento para separar a los coacusados
625
Motion to determine present sanity
Pedimento para determinar cordura mental actual
626
Motion to name attorney
Pedimento para nombrar un abogado
627
Motion to reduce bail
Pedimento para reducir caución
628
Motion for a direct verdict
Pedimento de un veredicto directo
629
Motion for revocation of probation
Pedimento para revocar la libertad condicional
630
Motion to discover
Pedimento para revelar información ,pruebas
631
Motion to consolidate
Pedimento de acumulación de causas
632
Motion for judgement on the pleadings
Pedimento de sentencia basada en los alegatos
633
Motion for a change of venue
Pedimento de cambio de jurisdicción
634
Motion to amend the complaint
Pedimento para modificar el pliego acusatorio, cargos.
635
Motion to exclude witness
Pedimento para excluir testigos
636
Motion to appoint expert witness
Pedimento para nombrar un perito
637
Motion for diversion
Pedimento de un tratamiento en libertad
638
Motion to set aside
Pedimento de reposición
639
Motion to adjourn
Pedimento para levantar la sesión
640
Motion to consolidate
Pedimento para acumular las causas
641
Motion to discover
Pedimento para revelación de información
642
Motion to dismiss
Pedimento de sobreseimiento
643
Motion to Quash the indictment
Pedimento para anular el pliego acusatorio
644
Motion to Supress evidence
Pedimento para eliminar pruebas
645
Motion to disqualify a judge for cause
Pedimento para inhibir a un juez
646
Motion for revocation of probation
Pedimento de revocación de la libertad condicional
647
Apply the law(to)
Ejecutar la ley, aplicar la ley
648
Burden of proving
Responsabilidad de comprobar
649
Counsels remarks statements and arguments
Los comentarios,observaciones, y argumentos del licenciado
650
Disregard any evidence
Hacer caso omiso a las pruebas
651
Duress
Coaccion
652
Earnest desire
Vivo deseo
653
Good character
Buena solvencia moral
654
Information
Pliego acusatorio
655
In so far as
En lo que respecta a, en tanto a
656
Intoxication
Ebriedad, drogadiccion
657
It is your duty
Es su deber
658
Lesser include crime
Delito inferior incluido
659
Officers of the court
Funcionarios judiciales
660
Overcome(to)
Sobreponerse
661
Plaintiff
Parte Querellante(Criminal), parte demandante (civil)
662
Punishment may follow conviction
La sanción es la consecuencia de ser hallado culpable
663
Self defense
Defensa legítima
664
Sympathy
Compasión
665
That plea puts in issue
Esa declaración pone en tela de juicio
666
The State
La fiscalía, el ministerio público
667
In a particular calling
En una vocación en particular
668
Special training
Capacitación especial
669
A witness has been convicted of a crime
Un testigo que ha sido hallado culpable de un delito
670
Impeachment
Desacreditacion, impugnacion
671
A force likely to produce great bodily injuries
Una fuerza que probablemente produzca graves daños corporales
672
An attempt was committed
Se cometió un intento
673
Assault(verb)
Agredir,atacar
674
Assault(noun)
Agresion
675
Attempt(verb)
Intentar
676
Coupled with a present ability
Junto con la capacidad actual
677
Deadly weapon
Arma mortal, mortífera
678
Nature of the assault
Tipo de Agresion, el carácter de la Agresion
679
Present ability
Capacidad actual
680
Wrongful act
Acto ilícito, acción ilícita
681
All murder which is perpetrated
Todo asesinato que se realiza
682
Clear, deliberate intent
Intención clara y deliberada
683
Express malice aforethought
Alevosía explícita
684
Having in mind the consequences
Teniendo presente las consecuencias
685
High degree of probability
Una gran posibilidad, una gran probabilidad
686
Perpetrator
Autor material
687
Specific intent
Intención específica
688
Sudden heat of passion
Repentino arrebato de ira
689
The true test is not the duration of time
El criterio verdadero no es la duración del tiempo
690
Voluntary manslaughter
Homicidio simple
691
Wanton disregard for human life
Cruel desprecio por la vida humana
692
Willful,deliberate and premeditated killing
Muerte intencional , deliberada y premeditada
693
Heat of passion
Arrebato de ira
694
Intent to kill
Intención de matar
695
Malice aforethought
Alevosía
696
Sudden quarrel
Súbita pendencia
697
A reasonable person of average
Una persona razonable y común
698
Act rashly
Actuar apresuradamente
699
assailant
Agresor
700
Fatal blow
Golpe mortal
701
From such passion rather than from Judgement
Basado en tal ira en lugar de en el criterio
702
Ordinarily reasonable person
Persona razonable y común
703
Passion
Ira
704
Standard of conduct
Norma de conducta
705
Such character
Tal solvencia moral
706
Sudden quarrel
Súbita pendencia
707
The reason of the defendant was obscured or disturbed
La razón del acusado se encontraba nublada
708
Due caution and circumspection
Debida cautela y prudencia
709
Great bodily harm
Grandes daños corporales
710
High degree of risk of death
Alto grado de peligro de muerte
711
Inherently dangerous to human life
Inherente mente peligroso para la vida humana
712
The commission of the crime of
La comisión del delito de
713
Casual connection
Conexión casual
714
Criminal conduct
Conducta dolosa
715
Immediate cause of death
Motivo inmediato de muerte
716
Proximate cause
Motivo inmediato
717
Slayer
Homicida
718
Actual days
Días efectivos
719
Associate (to)
Juntarse
720
Chief item of sale
Artículo principal de venta
721
Community services
Trabajos Comunitarios
722
Concurrently
Simultáneamente
723
Consecutively
Consecutivamente
724
Counseling program
Programa de ayuda profesional
725
Do not harm threaten molest or annoy
No ocasione daño, amenaza perturbe o fastidie
726
Enhancement
Agravante
727
Failure to register
El no inscribirse
728
Forthwith
De inmediato, inmediatamente
729
In lieu
En lugar de
730
Narcotics offender
Delincuente por un delito relacionado a las drogas
731
Narcotics offense
Delito motivado por las drogas
732
Obey all laws
Cumplir con todas las leyes
733
Own or possess
Ser propietario o poseer
734
Penalty assessment
Recargo judicial
735
Perform(to)
Desempeñar, cumplir con
736
Prior conviction
Condena anterior
737
Proof of completion
Comprobante de terminación
738
Proof of enrollment
Comprobante de inscripción
739
Restitution to be paid pursuant to civil judgment
El resarcimiento se determinará en la vía civil, el resarcimiento se abonará conforme a la sentencia/ fallo en lo civil
740
State victim restitution fund
Fondo estatal de resarcimiento a las victimas
741
Summary probation
Libertad condicional no supervisada
742
You will be placed on probation
A ustede se le beneficiará con la condena condicional
743
601 petition
Pliego acusatorio por una infracción de menor
744
601(a) Minor
Un menor incorregible
745
602 petition
Pliego acusatorio por la comisión de un delito
746
700.1 motion
Pedimento para eliminar pruebas
747
707 (a) offense
Delito menor
748
707 (b) offense
Delito mayor
749
707 hearing
Audiencia para determinar competencia
750
A wobbler
Delito de doble tipificación, delito no tipificado
751
Adjudication
Juicio de un menor (ante un juez)
752
Admit the petition (to)
Aceptar el pliego acusatorio contra un menor
753
Aftercare
Libertad condicional domiciliaria
754
Boot camp
Centro disciplinario para menores estilo militar
755
Camp
Centro disciplinario para menores
756
Change of plan
Cambio de plan
757
Community detention program
Arraigo domiciliario de un menor
758
Custody of the minor
Tutela de del menor
759
Dennis H hearing
Audiencia preliminar (de un menor)
760
Detention hearing
Audiencia de detencion ( de un menor)
761
Detention
Detencion
762
Disposition
Imposición de la condena (De un menor )
763
Dispositional hearing
Audiencia para imponer la condena a un menor
764
Do not leave camp or suitable placement
No deje el centro disciplinario o el lugar asignado como su vivienda
765
Do not associate with children under 10 years of age
No se junte con menores de diez años
766
Edsel P Hearing
Audiencia preliminar
767
Electronic paging device
Localizados electrónico de personas
768
Fitness hearing
Audiencia para determinar competencia
769
Foster home
Hogar de crianza
770
GED Program
Programa para completar los estudios secundarios
771
Gladys R hearing
Audiencia para determnar la aptitud de un menor de 14 años para declarar
772
Guardian
Tutor
773
Home on probation
Libertad condicional de un menor
774
Informal probation
Libertad condicional no supervisada
775
Juvenile alternative work services program
Programa de trabajos para menores
776
Juvenile hall
Centro de detención de menores
777
Law enforcement officer
Agente del orden público
778
Maintain satisfactory grades and attendance and citizenship
Mantener notas, asistencia y civismo en forma satisfactoria
779
Marking devices
Implementos para hacer garabatos
780
Minor
Menor de edad
781
Minor is found to be unfit
Se determina que el menor será procesado
782
Paragraph ( juvenile court)
Cargo
783
Parent education program
Programa de educación para los padres
784
Spray cans
Latas de pintura en aerosol
785
Suitable placement
Asignación adecuada, asignación de una viviendo
786
The allegations of the petition are found not to be true
Se halla no culpable al menor
787
The minor is certified to adult court
El menor queda consignado al tribunal de mayores-adultos
788
The minor is remanded to adult court
El menor queda consignado al tribunal mayores-adultos
789
Issue(problems etc)
Cuestión, problemas
790
Do you understand that the legal effect of a plea of no contest shall be the same as that of a plea of guilty except that the plea may not be used against you as an admission in any civil suit based upon or growing out of the act upon which this criminal prosecution is based?
Entiende que el efecto jurídico de una declaración de no me opongo será el mismo efecto que el de una declaración de culpable salvo que la declaración no puede ser usada en su contra como una aceptación de su parte en cualquier demanda civil basada u originada en la acción legal en la que se basa este procesamiento penal?
791
Abuse of power
Abuso de autoridad
792
Accessory after the fact
Encubridor
793
Accessory before the fact
Instigador
794
Accessory during the fact
Cómplice por omisión
795
Aiding another to commit suicide
Asistencia a un tercero en la comisión de suicidio
796
Arson
Incendió premeditado
797
Assault against a peace officer
Agresión contra un agente del orden público
798
Assault and battery
Agresión con lesiones
799
Assault with a deadly weapon
Agresión con arma mortífera
800
Auto tampering
Tocar un automóvil con intenciones dudosas
801
Bank fraud
Fraude bancario
802
Begging
Mendigar
803
Bigamy
Bigamia
804
Bookmaking(bets)
Concertar apuestas
805
Brandishing a weapon
Blandir un arma
806
Breaking and Entering
Allanamiento de morada )México)
807
Bribery
Soborno
808
Burglary
Escalamiento, allanamiento con fines delictivos
809
Carjacking
Robo violento de un automóvil
810
Carrying a loaded firearm
Llevar un arma de fuego cargada
811
Carrying Concealed weapon
Llevar un arma oculta
812
Child abandonment
Abandonó de un menor
813
Child Abuse
Abuso de menores
814
Child endangerment
Poner en peligro a un menor
815
Child molestation
Abusos deshonestos
816
Conspiracy
Conspiración/complot
817
Consumer offenses
Delitos en contra los consumidores
818
Contempt of court
Desacato
819
Cultivation and Sale of Marijuana
Cultivo y venta marihuana
820
Discharging a firearm
Dispara un arma de fuego
821
Disturbing the peace
Alterar el orden público
822
Drinking in public
Tomar en la vía pública
823
Drive by shooting
Disparos desde un automóvil en movimiento
824
Embezzlement
Desfalco
825
Encroachment
Usurpación
826
Environmental offenses
Delito contra el medio ambiente
827
Exhibiting firearm in presence of a peace officer
Exhibición de un arma en presencia de un agente del orden público
828
Exhibiting deadly weapon
Exhibición de un arma mortífera
829
False imprisonment
Encarcelamiento ilegal, prision ilícita
830
Felon in possession of a firearm
Posesión de un arma de fuego por un criminal ya condenado
831
Fictitious Checks
Cheques falsificados
832
Forced Entry
Acceso forzoso
833
Fraud
Fraude
834
Fraudulent Bankruptcy
Quiebra fraudulenta
835
Glue Sniffing
Inhalar pegamento
836
Grand Theft
Hurto Mayor
837
Hit and Run
Chocar y huir
838
Identity theft
Robo de identidad
839
Indecent exposure
Exhibicionismo
840
Involuntary manslaughter
Homicidio culpo so
841
Joy Riding
Pasear en vehículo ajeno sin permiso del dueño
842
Kidnapping for ransom
Secuestró por rescate
843
Larceny
Hurto, apoderamiento ilícito
844
Lewd act with a child
Acto lascivo con un menor
845
Loitering
Vagar
846
Malicious mischief
Travesura malévola
847
Malice aforethought
Alevosía
848
Manslaughter
Homicidio culposo
849
Manufacture, transportation and sale of a controlled substance
Fabricación, transportación y venta de una sustancia regulada
850
Mayhem
Mutilacion
851
Money Laundering
Blanqueo de capitales
852
Murder in the first degree
Asesinato en primer grado
853
Pandering
Lenocinio
854
Perjury
Falsa declaración, perjurio
855
Petty Theft
Hurto menor
856
Pimping
Proxenetismo
857
Possession of an assault weapon
Posesión de un arma tipo militar
858
Possession of a controlled substance
Posesión de una sustancia regulada
859
Possession of burglary tools
Posesion de herramientas con fines de robo con allanamiento
860
Possession of dangerous weapon
Posesion de un arma peligrosa
861
Possession of drug paraphernalia
Posesion de implementos para las drogas
862
Possession of drugs with intent to sell or distribute
Posesion de drogas con la intencion de vender o distribuir
863
Possession of narcotics
Posesion de estupefacientes
864
Prison abuse
Abusos en las carteles
865
Prostitution
Prostitución
866
Public Drunkenness
Ebriedad en público
867
Rape
Violacion
868
Receiving stolen property
Aceptar bienes robados
869
Reckless driving
Conducir negligentemente
870
Resisting arrest
Resistir arresto
871
Robbery
Robo
872
Sale or distribution of obscene matter
Venta o distribución de material obsceno
873
Sexual abuse
Abuso sexual, abuso deshonesto
874
Sexual battery
Agresion física sexual
875
Shoplifting
Robo en tiendas, ratería en tiendas
876
Solicitation
Instigación
877
Statutory rape
Estupro
878
Tax evasion
Evasión de impuestos, evasión fiscal
879
Theft
Hurto
880
Theft by trick
Hurto a través de tretas
881
Theft by credit card
Hurto a través de tarjeta de crédito
882
Theft of utility services
Hurto de servicios públicos
883
Theft of trade services
Hurtos de secretos de oficio
884
Trespassing
Intrusión ilegal
885
Unauthorized entry
Acceso no autorizado
886
Unlawful detention
Detención ilegal , retención ilegal
887
Unlawful possession of concealed weapon
Posesion ilícita de un arma oculta
888
Unlawful sale of firearm
Venta ilegal de un arma de fuego
889
Vagrancy
Vagancia
890
Vehicle theft
Robo de vehículos
891
Vehicle manslaughter
Homicidio imprudencial con el uso de un vehículo
892
Voluntary manslaughter
Homicidio simple
893
White collar offense
Delito de guante blanco
894
Adverse party
Parte hostil
895
Affiant
Declarante, deponente
896
Affidavit
Declaración Jurado
897
Affirmative defense
Defensa de fondo
898
Aforesaid
Antedicho
899
Aforethought
Premeditación
900
Aggravating circumstances
Circunstancias agravantes
901
Aided and abettor
Auxiliador e incitador
902
Alibi
Coartada
903
Allegation
Presunción
904
Alleviate
Mitigar o atenuar
905
Allow time(to)
Conceder una prórroga
906
Alternate
Suplente
907
Alternate juror
Jurador suplente
908
Alternatives to imprisonment
Medidas sustitutivas de reclusión
909
Amnesty
Amnistía
910
Answer to a charge
Descargo
911
Answer to interrogatories
Absolución de posiciones
912
Appeal
Apelaciones
913
Appearance docket
Lista de comparecientes
914
Appointment of experts
Nombramientos de peritos
915
Argumentative
Argumentativa
916
Arraignment
Instruccion de cargos
917
Arrest
Detención, arresto
918
Assumes facts not in evidence
Supone hechos no comprobados
919
Attest
Dar fe
920
Bail bond
Bono de caución
921
Bail bondsman
Fiancista
922
Bail forfeiture
Confiscación de la caución
923
Bail exoneration
Descargo de la caución
924
Bail reinstatement
Reposición de la caución
925
Bail revocation
Revocación de la caución
926
Baillment
Deposito, depósito cauciónal
927
To the best of my knowledge and belief
Según mi leal saber y entender
928
Bench warrant
Orden de arresto judicial
929
Bind oneself
Comprometerse, vincularse
930
Bind over
Consignar al tribunal superior
931
Blunt
Contundente
932
Book(to)
Fichar el arresto
933
Brief
Escrito
934
Bring up for trial(to)
Someter a juicio
935
Bring to justice(to)
Capturar )policía)
936
Calendar
Calendario judicial
937
Calendar days
Días naturales
938
Capital punishment
Peña capital
939
Carry into effect (to)
Poner en ejecución
940
Case heard and concluded
Causa conocida y resuelta
941
Cats law
Derecho jurisprudencial
942
Challenge
Recusación
943
Case settled
Causa resuelta
944
Challenge for cause
Recusación fundada
945
Chambers
Despacho del juez
946
Complainant
Querellante, demandante, denunciante
947
Complaint
Acusación formal
948
Compliance
Cumplimiento
949
Conclusive proof
Plena prueba, prueba incontestable
950
Confinement
Reclusión, ínternación
951
Consolidate
Acumular causas
952
Coroner
Médico forense
953
Corporal punishment
Pena corporal
954
Court appearance
Comparecencia judicial
955
Court appointed attorney
Abogado de oficio
956
Court clerk
Actuario, secretario )a) del tribunal
957
Court of higher jurisdiction
Tribunal de mayor instancia
958
Credit for time served (CTS)
Crédito por el plazo cumplido
959
Default
Incumplimiento
960
Default judgment
Fallo por falta de comparecencia
961
Deffered entry judgement
Tratamiento en libertad
962
Determination of priors
Determinación de condenas anteriores
963
Discover identity of informer(to)
Revelar la identidad del informante
964
Dismiss
Sobreseer
965
Dismissal of the case
Sobreseimiento de una causa
966
Disposition
Resolución
967
Disregard
Hacer caso omiso , desconsiderar
968
District attorney DA
Fiscal, agente del ministerio público )MEX)
969
Diversion
Tratamiento en libertad
970
Double jeopardy
Doble enjuiciamiento
971
Drop the charges ( TO)
Retirar los cargos
972
Due process of law
Proceso legal vigente
973
Due process of law
Debido procesamiento legal
974
In due process
Con las garantías procesales
975
Duress
Coaccion
976
Elaborate
Dar detalles, explayarse
977
Enact (verb)
Promulgar, sancionar
978
Enactment
Promulgación de una ley
979
Encroachment
Usurpación, intrusión,invasión
980
Enforce
Ejecutar
981
Enforce a law
Aplicar una ley
982
Enforceable
Ejecutable
983
To be enforceable
Tener fuerza legal
984
Enforcement
Ejecución, cumplimiento
985
Enforcement of judgement
Ejecución de un fallo
986
Enhancements
Factores que incrementan el castigo
987
Enjoin
Prohibir, mandar
988
Enter a judgment
Dictar sentencia, dictar un fallo
989
Evidentiary Hearing
Audiencia probatoria
990
Evidentiary Period
Periodo de probanza
991
Examination in Chief
Primer interrogatorio de testigo
992
Examination of witnesses
Interrogatorio de testigo
993
Exemplary damages
Daños punitivos
994
Extension
Prórroga
995
Fair and just trial
Juicio imparcial y justo
996
False arrest
Arresto ilegal
997
Fate
Suerte
998
Fee
Recargo, honorario(de un profesional)
999
Field sobriety test
Prueba de sobriedad en el campo
1000
Final argument
Declaración de clausura
1001
Find guilty
Hallar culpable
1002
Finding
Hallazgo
1003
Finger print
Huella dactilar
1004
First appeal
Recurso de segunda instancia
1005
Foreman of the jury
Presidente del jurado
1006
Forfeit bail
Perder la caución
1007
Formal probation
Libertad a prueba supervisada
1008
Forensic pathology
Medicina forense
1009
Forfeiture petition
Petición de confiscación
1010
Free on bail
Libertad provisional bajo caución
1011
Furlough
Permiso de salida
1012
Good time
Crédito por buen comportamiento
1013
Grand Jury
Gran jurado
1014
Ground
Fundamento, causal
1015
Hate crime
Delito motivado por prejuicios
1016
Inmaterial
Sin importancia
1017
Impaneling of jurors
Selección del jurado
1018
Impeachment
Desacreditacion
1019
Imprisonment
Encarcelamiento
1020
In camera hearing
Audiencia realizada en el despacho del juez
1021
Indeterminate sentence
Condena de duración indeterminada
1022
Indictment
Acusación emitida por el gran jurado, acusación formal
1023
Information
Acusación formal
1024
Initial appearance
Comparecencia inicial
1025
Injunction
Requerimiento judicial
1026
Inmate
Recluso
1027
Insanity
Demencia
1028
Involuntary manslaughter
Homicidio culposo
1029
Irrevelevant
No pertinente/irrelevante
1030
Judgement
Falló, sentencia, decisión
1031
Jump bail
Quebrantar la caución
1032
Jury Box
Del jurado
1033
Juvenile offender
Delincuente menor
1034
Knowingly
A sabiendas
1035
Law clerk
Secretario judicial
1036
Law enforcement agency
Organismo de reprensión
1037
Law of the land
Derecho común
1038
Laws
Disposiciones legales, legislaciones
1039
Lawful day
Día hábil
1040
Lawsuit
Pleito,litigio, proceso judicial
1041
Legal year
Año civil
1042
Life term
Cadena perpetua, prision perpetua
1043
Material evidence
Prueba substancial
1044
Material witness
Testigo importante
1045
Miscarriage of justice
Denegación de justicia
1046
Mistrial
Juicio nulo
1047
Mitigation on sentence
Atenuación de la condena
1048
Motion to preclude
Pedimento para prevenir
1049
Motion to quash indictment
Pedimento para anular la acusación formal
1050
Motion to set aside
Pedimento para dejar sin efecto
1051
Motion for diversion
Pedimento para tratamiento en libertad
1052
Motion for judgement on pleadings
pedimento para decidir el caso basado solamente en los alegatos
1053
Mug shots
Fotografía de presos
1054
Naked confession
Confesión sin confirmación
1055
Nature
Carácter, índole, naturaleza
1056
Neglect an official duty
Incumplimiento de un deber oficial
1057
Negligence in law
Negligencia procesal
1058
Non-bailable offense
Delito no caucionable
1059
Non-custodial Meausure
Sanción no privativa de la libertad
1060
Non-responsive answer
Respuesta no atingente
1061
No time waiver case
Causa en que no se ha renunciado al plazo
1062
Null
Nulo
1063
Object
Protestar, oponerse
1064
Objection sustained
Protesta aceptada
1065
Objection overruled
Protesta rechazada
1066
Off calendar
Removida de la lista de causas
1067
Offended party
Parte agraviada
1068
Open court
Tribunal pleno
1069
Opinion of counsel
Dictamen juridico
1070
Order of business
Orden del día
1071
Ordinance
Ordenanza
1072
Organized crime
Delincuencia razonable
1073
Over-crowding
Superpoblación, saturación
1074
Parole board
Junta de la libertad preparatoria
1075
Parolee
Habiente de libertad preparatoria
1076
Pass a judgement
Pronunciar un fallo
1077
Pass for cause
No hacer recusación por causa
1078
Penalty assessment
Recargo judicial
1079
People
La fiscalía
1080
Peoples exhibit 1
Prueba de cargo número 1
1081
Peremptory challenge
Recusación sin causa
1082
Perfidy
Ventaja
1083
Perpetrator
Autor material
1084
Placement
Asignación
1085
Plaintiff
Querellante(criminal) parte demandante (civil)
1086
Plead straight up
Declararse culpable tal cual se le acusa
1087
Points and authorities
Jurisprudencia
1088
Post bail
Depositar caución, poner la fianza
1089
Postponment
Aplazamiento, prórroga
1090
Power of appointment
Facultad de nombrar
1091
Power of attorney
Poder notarial, poder de representación
1092
Preliminary investigation
Averiguación previa
1093
Preliminary rulings
Cuestiones prejudiciales
1094
Presumption
Presunción
1095
Prima fascie proof
Prueba presunta, suficiente a primer vista
1096
Principal
Autor material
1097
Prior investigation
Averiguación previa
1098
Priorable offense
Delito acumulativo
1099
Probable cause
Motivo fundado
1100
Process server
Agente judicial, portador de citaciones
1101
Pro per
En representación propia
1102
Proper evidence
Pruebas admisibles
1103
To prosecute
Enjuiciar, procesar, someter a juicio
1104
Prosecution
Ministerio público, fiscalía
1105
Prospective
Potencial, posible
1106
Public defender
Defensor público
1107
To pull the time waiver
Rescindir la renuncia del plazo
1108
Pursuance
Cumplimiento
1109
I put it to you
Diga si es cierto que
1110
Quash
Anular
1111
Questioning
Interrogatorio
1112
Raid
Redada policial
1113
Rap sheet
Prontuario, lista de arrestos
1114
Reading of the complaint
Lectura de la denuncia
1115
By reasons of
A causa de
1116
Reasonable grounds
Motivos fundados
1117
Recognizance
Caution juratoria
1118
Red handed
In fraganti
1119
Re Cross examination
Segundo contrainterrogatorio
1120
Re-direct examination
Re preguntar , segundo interrogatorio directo
1121
To release
Poner en libertad, liberar dejar en libertad
1122
Release on bail
Libertad provisional bajo caución, libertad bajo caución
1123
Release on ones O.R.
Libertad provisional bajo protesta
1124
Remand
Consignar
1125
To remand into custody
Dictar auto de prision preventiva
1126
Remedial Meausure
Medida correctiva
1127
Repeat offender
Reincidente
1128
Residential program
Programa para internados
1129
Restitution
Resarcimiento
1130
Restraining order
Orden de prohibición
1131
Reversal of judgement
Revocación de una sentencia
1132
Riot
Motín, tumulto,revuelta
1133
Rioter
Amotinador, alborotador
1134
Rule out (verb)
Descartar, no admitir
1135
Scene of the crime
Lugar del delito-crimen, lugar de los hechos
1136
Sealed verdict
Veredicto cerrado
1137
Search of premises
Cateo domiciliario
1138
Search warrant
Orden de cateo
1139
Sentence appealed
Condena recurrida
1140
Serve a sentence
Purgar una condena
1141
Serve a summons
Entregar una citación
1142
Service of process
Traslado de la demanda
1143
Set aside information
Anular la acusación
1144
Set bail
Fijar caución
1145
Severance of parties
Separación de las defensas de varios acusados
1146
Side bar conference
Diálogo privado con juez
1147
Social resettlement
Reinserción social
1148
Sound mind
Juicio cabal
1149
Spousal assault
Agresion marital
1150
To stand trial
Someterse a juicio
1151
State your appearance
Preséntense
1152
Statute limitations
Ley de prescripción
1153
Stay
Suspensión
1154
Submit(verb)
Presentar, formular, sugerir
1155
I submit
Presentó, formuló,sugiero, pienso
1156
Subpoena
Citacion, citatorio
1157
Subpoena duces Tecum
Citacion para comparecer y exhibir documentos
1158
Summary probation
Libertad condicional no supervisada
1159
Summons
Emplazamiento
1160
Supress evidence(to)
Suprimir pruebas, el impar pruebas, dejar las pruebas sin efecto
1161
Suspect
Sospechoso
1162
Swear in
Juramentar
1163
Take judicial notice (to)
Tener conocimiento de oficio
1164
Swear in
Juramentar
1165
Take judicial notice (to)
Tener conocimiento de oficio
1166
Tampering with witnesses
Sobornar a los testigos, influir en los testigos
1167
Temporary restraining order (TRO)
Orden de prohibición provisional
1168
Thank and excuse (to)
Agradecer y despedir
1169
To the best of my knowledge and belief
Segun mi leal saber y entender
1170
Trailing
Quedar en espera, postergar
1171
Trail by jury
Juicio con jurado
1172
Trial judge
Juez de primera instancia
1173
Trial Lawyer
Abogado procesalista
1174
Trial court
Tribunal de primera instancia
1175
Triggering factor
Factor desencadenante
1176
True bill
Acusación admitida por el jurado
1177
Try a case
Procesar una causa
1178
Venue
Jurisdicción
1179
Waive ones rights (to)
Abdicar su derecho
1180
Waive time
Renuncia al plazo legal
1181
Wanton
Insensible, injustificable
1182
Warning
Amonestación, conminacion
1183
Witness box/ stand
Banquillo de testigos
1184
Witness for the defense
Testigo de descargo
1185
Witness for prosecution
Testigo de cargo
1186
Work furlough
Semilibertad
1187
Tumba Burros
Grill Bars
1188
Tumbaburros
Grill guards
1189
Abiding conviction
Convicción perdurable
1190
Accomplice
Cómplice
1191
Accord and satisfaction
Acuerdo transaccional
1192
According to law
Conforme a derecho
1193
Accuracy
Exactitud
1194
Acknowledged the same to be his free act and deed
Reconoció el mismo como su escritura otorgada libremente
1195
Acquittal
Absolución, descargo, exoneración
1196
Act of God
Caso fortuito, fuerza mayor, cosa de Dios
1197
Act or omission, by
Por acto de comisión u omisión
1198
Act out
Cometer actos impulsivos
1199
Acting in the capacity of
Actuando en calidad de
1200
Adjudication
Sentencia,fallo,adjudicación
1201
Administrative law judge
Juez de un tribunal administrativo
1202
Admitted into evidence
Aceptado como prueba (para formar parte de las actas)
1203
Admonish
Amonestar,apercibir
1204
Adverse party
Parte hostil, parte contraria
1205
Adverse witness
Testigo desfavorable
1206
Advice of rights
Lectura de derechos(constitucionales)
1207
Advocate
Partidario, defensor
1208
Affiant
Declarante
1209
Affidavit
Affidavit, declaración jurada(por escrito)
1210
Affirmation
Declaración solemne, afirmación, aserción
1211
Affirmative defense
Defensa de fondo
1212
Affix my seal of office
Adhiero mi sello oficial
1213
Aforementioned
Antes mencionado, citado,susodicho
1214
Aforenamed
Antes mencionado,citado,susodicho
1215
Age of remand
Mayoría para los efectos penales
1216
Aggravated offense
Delito calificado
1217
Aggravated term
Pena mayor
1218
Aggravating circumstances
Circunstancias agravantes
1219
Instigar y asistir, auxiliar e incitar
Aid and abet
1220
Alibi
Coartada, alibi
1221
All and singular
Todos y cada uno
1222
All and sundry
Todos y colectivamente
1223
All intents and purposes
En efecto, prácticamente
1224
All my worldly goods
Todos mis bienes personales y reales
1225
All stages of the proceedings
Todas las etapas del proceso
1226
all such deeds, acts, matters or things as may be necessary
todos los instrumentos, actos, asuntos o cosas que puedan ser necesarios
1227
Allegation
Alegación, aserción
1228
Alleged
Supuesto,presunto,imputado
1229
Alternate
Suplente
1230
Alternate juror
Jurado suplente
1231
Annexation by reference
Anexion por referencia
1232
Answer to interrogatories
Respuesta las preguntas, respuesta a los interrogantes, absolución de posiciones
1233
Appeal
Recurso de apelación, recurso de alza, recurso de casacion(tribunal supremo)
1234
Appearance docket
Lista de comparecencia
1235
General appearance
Comparecencia sin limitaciones
1236
Deflate(automotive)
Desinflar
1237
Acometedor
Attacker, aggressor
1238
Acometer
To assault, to assail, attack
1239
Acometimiento
Attack,assailment, assault
1240
Acomodación
Accommodation, adaptation,adjustment
1241
Aponchabamiento
Employment, job, occupation
1242
Aconsejar
To counsel, advise, recommend, suggest
1243
Acontecer
To happen, occur
1244
Acontecimiento
Event,happening, incident, occasion, occurrence
1245
Acordada
Procedural rule, set of rules, issued by the Supreme Court
1246
Acordar
To agree, to accord, to concur
1247
Acorde
Corresponding, in agreement, in harmony
1248
Acosamiento
Harrasment
1249
Acostumbrado
Customary, accustomed,habitual,normal, routine, usual
1250
Acotación
Remark, comment, commentary,gloss,note observation
1251
Acrecentamiento
Increase, augmentation, enlargement,growth, rise
1252
Acrecentar
To increase, augment, boost,enlarge, raise
1253
Derecho de acrecer
Right to increase ones share when other heirs or legatees fail to take their portion
1254
Acreditar
To ascertain, determine, confirm, prove, verify
1255
Acreedor
Creditor, obligee,
1256
Acreedor con gravamen
Lien creditor
1257
Acreedor solidario
Joint creditor
1258
Acreedores privilegiados
Preferred creditors
1259
Acreedores singularmente privilegiados
Specially preferred creditors
1260
Acta
Récord, minutes, report
1261
Actividades de alto riesgo
Abnormally dangerous activities, high risk activities
1262
Activo
Assets, holdings, net worth,
1263
Activo fijo
Fixed assets
1264
Activo líquido
Liquid assets
1265
Acto
Act,action,judicial proceeding
1266
Acto auténtico
Authentic act
1267
Acto bajo signo privado
Act under private signature
1268
Acto cometido en ocasión del trabajo
Conduct within scope of employment
1269
Acto de comercio
Commercial transactions
1270
Acto entre vivos
Transaction Inter vivos
1271
Acto jurídico
Legal act, juridical act
1272
Aggravated assault
Agresion con agravantes
1273
Aiding and abetting
Instigar y ayudar
1274
Arson
Incendiarismo
1275
Assault/battery
Agresion/lesiones o golpes
1276
Attempt
Intento
1277
Bribery
Soborno, mordida
1278
Burglary
Robo,asalto,hurto
1279
Child abandonment
Abandono de un menor
1280
Child abuse
Abuso de menores
1281
Child pornography
Pornografia infantil
1282
Computer crime
Delito informático, crimen informático
1283
Conspiracy
Conspiración
1284
Credit/debit fraud
Fraude de débito/crédito
1285
Criminal contempt of court
Desacato penal al tribunal
1286
Cyber bullying
Ciberacoso
1287
Disorderly conduct
Conducta desordenada, desorden público, alteración del orden público
1288
Disturbing the peace
Alterar el orden público
1289
Domestic violence
Violencia doméstica, violencia intrafamiliar
1290
Drug manufacturing and cultivation
Producción y cultivo de drogas
1291
Drug possession
Posesión de drogas
1292
Drug trafficking/distribution
Tráfico y distribución de drogas
1293
DUI/DWI
Conducir bajo los efectos, conducir en estado ebrio
1294
Embezzlement
Malversación/desfalco/defraudación
1295
Extortion
Extorsión, chantaje, exacción
1296
Forgery
Falsificación
1297
Fraud
Fraude
1298
Harassment
Acoso, molestia
1299
Hate crime
Delito motivado por prejuicio, delito racial, delito motivado por discriminación, crimen de odio
1300
Homicide
Homicidio
1301
Identity theft
Robo de identidad
1302
Indecent exposure
Exhibicionismo
1303
Statutory rape
Estupro, corrupción de menores
1304
Harassment
Acoso,hostigamiento
1305
Indecent exposure
Exhibicionismo, exhibición obscena, exhibición impúdica
1306
Insurance fraud
Fraude
1307
Sublet
Subarrendar, subalquilar
1308
Involuntary manslaughter
Homicidio involuntario
1309
Voluntary manslaughter
Homicidio imprudente, homicidio calificado, asesinato
1310
Medical Marijuana
Marijuana recetada
1311
Minor in possession
Menor con posesión
1312
Money laundering
Lavado de dinero, blanqueo de capitales, blanqueo de dinero
1313
Murder: first degree
Homicidio premeditado
1314
Murder second degree
Asesinato al segundo grado
1315
Open container
Contenedor abierto
1316
Perjury
Perjurio
1317
Probation violation
Violacion de la libertad condicional
1318
Prostitution
Prostitucion
1319
Public intoxication
Tomar en la vía pública, estar ebrio en vía pública
1320
Pyramid scheme
Timo piramidal
1321
Racketeering
Mafia, crimen organizada, asociación delictiva
1322
Rape
Violacion, abuso sexual
1323
Robbery
Hurto, robo
1324
Securities fraud
Fraude de valores, fraude
1325
Sexual assault
Agresion sexual, abuso sexual
1326
Shoplifting
Hurto, robó en tienda, ratería en tienda
1327
Stalking
Acoso
1328
Tax evasion
Evasión de impuestos
1329
Telemarketing fraud
Fraude de Telemercadeo
1330
Vandalism
Vandalismo
1331
White collar crimes
Delito de Cuello blanco, delito de guante blanco
1332
Wire fraud
Fraude de transferencia electrónica
1333
Injunction
Requerimiento, orden, mandato
1334
Interdicto
Interdict, injunction
1335
crest of the hill
La cima de la colina
1336
Fog line (road)
Linea antiniebla
1337
Bikeway (road)
sendero de bicicletas
1338
Slow lane
Carril de circulacion lenta
1339
Fast Lane
Carril de circulacion rapida
1340
Divider, center divider, median (road)
Separador, Refugio, mediana, camellon
1341
Crosswalk
Cruce peatonal
1342
Traffic Island
refugio
1343
Sidewalks
Aceras, banquetas
1344
Curb(sidewalk)
Borde, bordon, bordillo
1345
Gutters
cunetas
1346
Crown(of the road)
El Centro
1347
Pavement
el pavimento
1348
Blacktop
Alquitran
1349
Asphalt
Asfalto
1350
traffic circle
Glorieta
1351
convertible top
La capota
1352
convertible
descapotable, convertible
1353
gas cap door
la tapa del tanque de gasolina
1354
Lug nut/bolt
La tuerca de orejeta
1355
door track
El riel de la puerta
1356
Grill(vehicle)
parrilla
1357
Lift gate
tapa de montacarga
1358
cab(truck)
la caseta/cabina
1359
Cooker(drugs)
Cuchara hechiza
1360
Hypodermic needle
aguja hipodermica
1361
Syringe
Jeringa
1362
Tourniquet
Torniquete
1363
Joint(Drug)
Frajo
1364
Roach(drug)
colilla
1365
Raw opium
opio crudo
1366
poppy pods
bellotas
1367
acapulco gold( drug)
oro de acapulco marijuana
1368
acid(LSD)
acido, aceite
1369
acidhead
consumidor de LSD, aceituna
1370
addict
drogadicto, narcómano, toxicómano, vicioso
1371
affiant(police officer who writes search warrant)
declarante
1372
abiding conviction
conviccion perdurable
1373
accomplice
complice
1374
accord and satisfaction
acuerdo transaccional
1375
according to law
conforme a derecho
1376
accuracy
exactitud
1377
wrongdul death
muerte por negligencia, homicidio culposo
1378
writ
auto,decreto,orden
1379
work time
credito/abonos por trabajo, reduccion de la pena por trabajo
1380
work furlough/release
permiso para salir a trabajar, semilibertad (para trabajar)
1381
wobbler
delito de doble tipificacion(puede ser tipificado como delito de mayor o menor, a discrecion del fiscal
1382
witness, in the presence of
a vista de testigos/ante testigos
1383
witness whereof,in
en fe de lo cual, en testimonio de lo cual
1384
witness for the prosecution
testigo de cargo
1385
witness for the defense
testigo de descargo
1386
witness
testigo
1387
without prejudice
sin efectos juridicos/ sin prejuicio
1388
withheld judgement
desistimiento previa comprobacion del cumplimiento de ciertas condiciones
1389
with prejudice
sin derecho a nuevo juicio
1390
willful and wanton disregard
desprecio intencional y temerario
1391
will be binding on the contracting parties
surtira efectos entre los contratantes
1392
wilfully unlawfully, and feloniously
intencional, ilicita y delictivamente
1393
whereupon
con lo cual, despues de lo cual
1394
whereof
de que, del cual, del mismo
1395
wherein
en donde
1396
wherefore
por lo tanto
1397
whereas clauses
considerandos
1398
whereas
considerando que
1399
whereabouts
paradero
1400
where appropriate
en lo que convenga, en su caso, cuando proceda
1401
wet reckless
imprudencia por manejar tomado
1402
weight clause
clausula de peso
1403
weight
fuerza
1404
weapons collection program
campaña de despistolizacion
1405
ward of the court
sujeto a la tutela del tribunal, pupilo del tribunal
1406
wanton negligence
negligencia temeraria
1407
To botch
Hacer un churro, hacer una chapuza, hacer una chambonada
1408
alcohol offense
delito motivado por el alcohol
1409
alleged offense
presunto delito/ supuesto delito
1410
applicable
que corresponde
1411
arraignment
lectura de cargos, instruccion de cargos/ acusacion formal
1412
arraignment calendar
lista de lectura de cargos
1413
at a later date
posteriormente/ mas adelante
1414
charge
imputacion/ acusacion
1415
to charge
imputar/ acusar
1416
county jail
carcel del condado
1417
deferred entry of judgement
tratamiento en libertad/ postergado de la sentencia
1418
diversion
tratamiento en libertad
1419
drug court
tribunal para drogadictos/ juzgado a cargo de asuntos de drogas
1420
drug offense
delito motivado por las drogas
1421
fee for continuance
recargo por aplazamiento
1422
felony arraignment court
juzgado de instrucciones mayores, juzgado de instrucciones de delitos mayores
1423
financial status
condicion economica
1424
forfeiture
decomiso/incautacion/perdida
1425
Driving under the influence
conducir/manejar bajo la influencia/los efectos(de una bebida embriagante o alcoholica)
1426
Drop the charges
retirar los cargos
1427
Drunk driving
conducir en estado de embriaguez/ manejar tomado/ebrio
1428
Due diligence
diligencia debida, debida diligencia
1429
Due and payable
vencido y pagadero
1430
Due course of law
debido procedimiento de la ley, debido procedimiento legal
1431
due to circumstances beyond his control
por razones de fuerza mayor
1432
Duly comissioned and sworn
debidamente encargado y juramentado
1433
duly sworn
debidamente jurado
1434
durable power of attorney
poder/mandato duradero, poder no caducable por incapacidad superveniente del mandato
1435
duress
coaccion
1436
early release
libertad anticipada
1437
effective date
Fecha de vigencia/ fecha de entrada en vigor
1438
electronic monitoring
vigilancia electronica
1439
elements of the offense
elementos (constitutivos) del delito
1440
embezzlement
desfalco, malversacion
1441
eminent domain
utilidad publica
1442
enforce
aplicar, ejecutar, hacer cumplir
1443
enhancements
factores que aumentan/incrementan el castigo de pena
1444
enjoin
prohibir,ordenar, mandar, exigir, imponer
1445
enter a judgement
formalizar/asentar un fallo
1446
enter a plea
contestar a los cargos/declararse/ responder a los cargos
1447
enter into a contract
celebrar un contrato/comprometerse por contrato
1448
entrap
atrapar, poner una trampa
1449
Evidence locker
casillero/ deposito de pruebas
1450
evidentiary hearing
audiencia probatoria
1451
examination
examen,interrogatorio,revision
1452
examination of witnesses
interrogatorio de testigos
1453
except as otherwise provided
salvo que se disponga lo contrario
1454
exclusionary rule
regla de exclusion(de pruebas)
1455
Excusable homicide
homicido excusable
1456
excuse the jury
ausentar,despedir,dispensar al jurado
1457
execute a contract
celebrar/firmar/otorgar un contrato
1458
execution of judgement
ejecucion de la sentencia
1459
executor of an estate
albacea, testamentario, ejecutor testamentario
1460
Exemplary damages
daños de caracter ejemplar
1461
Exhibit
documenta de prueba, prueba material, prueba instrumental
1462
defense exhibit
prueba de descargo
1463
governments exibit
prueba de cargo
1464
Peoples exhibit
prueba de cargo
1465
prosecutions exhibit
prueba de cargo
1466
states exhibit
prueba de cargo
1467
exhibiting deadly weapon
exhibir/mostrar un arma mortifera/mortal
1468
expert witness
perito/experto/testigo pericial
1469
expunge
borrar, cancelar
1470
extenuating circumstances
circunstancias atenuantes
1471
Extortion
extorsion
1472
extradition
extradicion
1473
eyewitness
testigo ocular/presencial
1474
pissant
porqueria
1475
Expunge
borrar, cancelar, eliminar, suprimir
1476
Berate
reprender, regañar
1477
Factual basis
fundamento
1478
in full posession of his faculties
gozando de sus plenas facultades mentales
1479
fair market value
valor justo de mercado
1480
fair warning
aviso oportuno
1481
fall due
vencer
1482
false arrest
arresto injusto, detencion ilegal
1483
fee simple
dominio absoluto, pleno dominio
1484
fee tail
dominio limitado a herederos directos
1485
felony
crimen, delito grave, delito mayor
1486
felony inherently dangerous to human life
delito grave que inherentemente pone en peligro/ presenta peligro inherente a la vida humana
1487
fictitious checks
cheques falsificados
1488
in figures and in words
en guarismos y por extenso/ en guarismos y letras, en numeros y letras
1489
file charges
promover accion penal
1490
file suit
demandar, entablar un pleito, incoar un juicio seguir peito
1491
final argument
argumento/alegato/informe final, declaracion de clausura
1492
final judgment
sentencia definitiva
1493
find guilty
dictar un fallo condenatorio, hallar culpabe
1494
finding
hallazgo, fallo, determinacion judicial
1495
fine
multa
1496
fitness heariing (Juv.Ct.) to determine if a minor should stand trial as an adult
audiencia de competencia
1497
flat time
pena de redencion simple
1498
for a further and separate cause of complaint
por una causa adicional y aparte de denuncia
1499
for account and risk of
por cuenta y riesgo de
1500
for the record
para que conste en actas
1501
by means of fear and force
por medio de fuerza e intimidacion
1502
foregoing
anterior, precedente
1503
the foregoing is a true copy of a record in my custody
lo anterior es una copia fiel de un documento que obra en los archivos a mi cargo
1504
Expediency
conveniencia, oportunidad, interes propio
1505
foreman/foreperson(jury)
presidente del jurado
1506
forensic pathologist
patologo forense, medico forense
1507
forfeiture bail
perder la caucion/fianza
1508
forfeiture petition
peticion de confiscacion
1509
forgery
falsificacion
1510
formal probation
libertd vigilada por el departamento de libertad vigilada
1511
foster care
tutela de crianza
1512
foster home
casa de crianza/ casa adoptiva temporal
1513
free and clear
libre de gravamen
1514
free of incumbrance
libre de gravamen
1515
frisk
esculcar, palpar(de armas) cachear, registrar
1516
full force and effect
toda su fuerza y efecto, pleno efecto de vigencia
1517
full satisfaction
pago total
1518
fundamental error
error invencible
1519
further proceedings
procedimientos adicionales, ulteriores
1520
gainful employment
actividad lucrativa , empleo provechoso
1521
gay bashing
agresion contra homosexuales
1522
GBI great bodily injury
graves daños, lesiones corporales
1523
general appearance
comparecencia sin limitaciones
1524
general power of attorney
poder general
1525
give, devise, and bequeath
legar
1526
give benefit of the doubt
conderle el derecho de la duda, suponer inocencia antes de culpabilidad, darle el beneficio de la duda
1527
good cause
justificacion, motivo fundado
1528
good character
solvencia moral
1529
good faith effort
intento de buena fe
1530
good time
credito/abonos por un buen comportamiento, reducción de la pena por buena conducta
1531
goods and chattels
bienes, muebles
1532
goods and services
bienes y servicios
1533
governments exhibit
prueba de cargo
1534
grace period
periodo gracia
1535
grand jury
jurado de acusacion, gran jurado, jurado indagatorio
1536
grand theft
hurto mayor
1537
to grant (something)
dar lugar, conceder, otorgar
1538
grantor(power of attorney)
poderante
1539
ground
motivo, fundamento
1540
ground of action
bases de la accion/ motivo de una accion procesal
1541
1542
Group home
Hogar colectivo
1543
Guardian
Guardian,tutor,
1544
Guilt phase
Etapa de establecimiento de culpabilidad
1545
Guilty
Culpable
1546
Guilty as charged
Culpable del delito imputado, culpable tal cual se le acusa
1547
Habeas corpus
Habeas corpus
1548
Habitual offender
Reincidente, delincuente habitual
1549
Halfway house
Hogar de transición, casa de reintegración social, albergue del gobierno, residencia supervisada
1550
Hand and seal
Firma y sello
1551
Hand down a decision
Anunciar un fallo. Emitir una sentencia
1552
Hard time
Pena sin redención, pena fija
1553
Harmless error
Error vencible
1554
To have and to hold
Tener y poseer
1555
Hear a case
Conocer una causa/caso, ver una causa/caso
1556
Hearing
Audiencia
1557
Hearing officer
Funcionario a cargo de la audiencia/ encargado de la audiencia
1558
Hearsay
Evidencia/prueba por referencia, testimonio de oídas/de terceros
1559
Heat of passion
Arrebato de pasión, arrebato y obcecación
1560
Heir apparent
Heredero forzoso/necesario
1561
Heir at law
Heredero legal/kegitimo
1562
Heir testamentary
Heredero instituido/testamentario
1563
Held to answer
Consignado (al tribunal superior) para ser juzgado/enjuiciado
1564
Hereafter
De aquí en adelante, en lo sucesivo
1565
Hereby
Por la presente
1566
Herein
En el presente, en este
1567
Hereinafter
Más adelante, más abajo
1568
Hereinafter known as
A quien se denominará
1569
Hereof
De esto, del presente
1570
Heretofore
Anteriormente
1571
Hereunder
En virtud de este, más abajo, por el presente
1572
Hereunto set his hand and seal
Firmó y selló el presente
1573
Herewith
Adjunto con el presente
1574
Boilerplate
Texto estándar, texto modelo
1575
Boilerplate
Texto estándar, texto modelo
1576
Hold harmless
dejar a salvo
1577
in full posession of his faculties
gozando de sus plenas facultades mentales
1578
in good faith
de buena fe
1579
in his own right
por su propia cuenta, por su propio derecho
1580
in my presence
ante mi
1581
in presence of my witness
a vista de testigos, ante testigos, en presencia de testigos
1582
in witness whereof
en fe de lo cual, en testimonio de lo cual
1583
in-camera hearing
audiencia celebrada en el despacho del juez
1584
incarceration
enarcelamiento,prision,reclusion
1585
incest
incesto
1586
including but not limited
expresado de manera enunciativa mas no limitativa, incluyendose pero no limitandose a
1587
inconsistent testimony
testimonio conflictivo
1588
incorporate by reference
inlcuir por referencia
1589
incur a debt
contraer una deuda
1590
hedge fund
fondo de cobertura/proteccion
1591
indecent exposure
exhibicionismo
1592
indicated sentence
indicacion previa de la pena
1593
indictment
acusacion del gran jurado/documento acusatorio
1594
superseding indictment
acusacion supletoria/sustitutiva
1595
information
informe acusatorio, acusacion formal(de la fiscalia)
1596
on/upon information and belief
a su leal saber y entender/segun su mejor saber y entender
1597
informed consent
autorizacion con conocimiento de causa
1598
infraction
contravencion/ falta/infraccion
1599
infringe a right
contravenir/violar un derecho
1600
initial appearance
comparecencia inicial
1601
injunction
decreto judicial/mandamiento judicial/requerimiento judicial
1602
injunctive relief
desagravio por mandato judicial
1603
intent
intencion
1604
criminal intent
dolo(penal)/ intencion dolosa/ tentativa de delito
1605
interested party
interesado/ parte interesada
1606
introduce evidence
presentar pruebas
1607
investigating officer
agente de investigacion
1608
invoke the rule (exclude a witness)
invocar la regla(para excluir a los testigos)
1609
irrelevant
ajeno al asunto, no pertinente
1610
issue a ruling/judgment
emitir una sentencia, dictar un fallo
1611
issue of fact
cuestion de hecho
1612
issue of law
cuestion de derecho
1613
jail
carcel
1614
joint custody
tutela conjunta/mancomunada
1615
joint liability
responsabilidad mancomunada
1616
joint ownership
condominio; copropiedad
1617
jointly and severally
mancomunada y solidariamente
1618
joyriding
hurtar vehiculo para pasear/ pasear en vehiculo ajeno
1619
judge
juez
1620
judgment
decision/fallo/sentencia
1621
judgment on merits
sentendia basada en el fondo de la causa
1622
take judicial notice
reconocimiento de un hecho notorio
1623
jump bail
fugarse estando bajo fianza
1624
juridical person
persona juridica
1625
jurisdiction
competencia/jurisdiccion
1626
Jurisdictional Hearing
audiencia de competencia
1627
juristic person
persona juridica
1628
juror
miembro del jurado
1629
jury box
tribuna del jurado
1630
jury charge
instrucciones al jurado
1631
jury commissioner
encargado de jurados
1632
jury foreman
presidente del jurado
1633
jury instructions
instrucciones al jurado
1634
jury panel
lista de posibles jurados/ panel de jurados
1635
jury selection
insaculacion/seleccion del jurado
1636
justice
Juez(dela corte suprema) ministro, magistrado
1637
justice court
juzgado menor
1638
justice of the peace
juez menor, juez de paz
1639
justifiable homicide
homicidio justificable/justificado
1640
juvenile court
tribunal de menores
1641
juvenile delinquency court
tribunal de deliincuencia de menores
1642
juvenile dependency court
tribunal de proteccion de menores
1643
kidnapping
secuestro
1644
kidnapping for ransom
secuestro por rescate
1645
killer
asesino
1646
know all men by these presents
conste por el presente/sepase por el presente
1647
knowingly and intelligently
a sabiendas y con conocimiento de causa
1648
knowingly intelligently and voluntarily
consciente e intencionalmente
1649
knowledge and belief
saber y entender, informacion y creencia
1650
larceny
hurto, latrocinio
1651
last resort
ultima instancia, ultimo recurso
1652
last will and testament
ultima voluntad y testamento
1653
law abiding
observante de la ley
1654
in law and equity
en derecho y equidad
1655
law and motions calendar
sesion/diligencia de jurisprudencia y pedimentos
1656
law clerk
auxiliar de un bufete de abogados, pasante(de derecho)
1657
law enforcement(abstract)
aplicacion de la ley, ejecucion de la ley
1658
law enforcement (personnel)
autoridades del orden publico, fuerzas del orden publico
1659
law enforcement agency
agencia/organismo/dependencia del orden publico
1660
law enforcement officer
agente del orden publico
1661
law firm
bufete de abogados
1662
law of the land
derecho de aplicacion
1663
leading question
pregunta que insinua/ sugiere la respuesta/ pregunta sugestiva
1664
legal age
mayoria de edad
1665
legal argument
argumento oral del abogado/ alegato
1666
legal custody
tutela juridica
1667
legal notice
notificacion legal
1668
legal residence
domicilio legal
1669
legal tender
moneda de curso legal/moneda legal
1670
legal year
año civil/ año judicial
1671
lesser included offense
delito menos grave contenido en el delito imputado
1672
let a contract
adjudicar un contrato
1673
letters rogatory
comision rogatoria/ suplicatoria
1674
letters testamentary
auto de autorizacion de albacea/ carta testamentaria
1675
lewd act with a child
acto lascivo con un menor
1676
life sentence
cadena perpetua/ condena de reclusion perpetua
1677
limitation of action
prescripcion de accion
1678
lineup
rueda de presos/ cuerda de reos o sospechosos
1679
litigation
litigacion
1680
living trust
fideicomiso activo
1681
living will
documento de voluntades anticipadas/ documento vital
1682
loitering
merodear/holgazanear/ rondar/vagar
1683
loophole
resquicio legal
1684
loss of consortium
perdida de accesso carnal conyugal
1685
losses incurred f
daños sufridos
1686
low term
pena menor
1687
lump sum
suma total/ suma global
1688
magistrate
juez menor
1689
make a record
levantar un acta
1690
make known
dar a conocer/ hacer saber
1691
malice
malicia/ dolo(penal)
1692
malice aforethought
intencion dolosa/malicia deliberada/ malicia previa
1693
crimson
carmesi
1694
warden
alcaide/alcaidesa
1695
warden(wildlife)
guardabosques/guardaforestal
1696
malicious mischief
daños dolosos contra los bienes muebles/ travesura malevola/ agravio malicioso
1697
mandatory sentence
pena obligatoria
1698
manslaughter
homicidio culposo/simple
1699
involuntary manslaughter
homicidio preterintencional
1700
voluntary manslaughter
homicido intencional/ homicidio doloso
1701
marked for identification
marcado para identificacion
1702
marshal
alguacil
1703
mastermind
autor intelectual
1704
material witness
testigo esencial/ testigo importante
1705
mayhem
mutilacion
1706
medical examiner
medico forense
1707
medium term
pena mediana/ intermedia
1708
meet an obligation
honrar/satisfacer una obligacion
1709
minute order
acta de ordenes judiciales
1710
miranda rights
derechos constitucionales
1711
commute(a sentence)
conmutar
1712
miranda rule
regla miranda(obligacion de informar al acusado de sus derechos constitucionales)
1713
mirandize
informar al acusado de sus derechos constitucionales
1714
misdemeanor
delito menor
1715
misprision of a felony
ocultamientp/encubrimiento de un delito mayor
1716
misrepresent
representar inadecuadamente/tergiversar/malinterpretar/ falsificar
1717
mistrial
juicio nulo
1718
mitigated term
pena menor/atenuada
1719
mitigating circumstances
circunstancias atenuantes/mitigantes
1720
to a moral certainty
con certeza moral
1721
moral person
persona moral
1722
moral turpitude
vileza moral
1723
motion
pedimento/peticion/propuesta/solicitud/. mocion (en una junta de congreso)
1724
motion for a change of venue
pedimento de cambio de jurisdiccion
1725
motion for directed verdict
pedimento de un veredicto mandado por el juez
1726
motion for diversion
pedimento de desviacion
1727
Motion for judgement notwithstanding verdict(NOV)
pedimento en un fallo contrario al veredicto
1728
motion for judgment and pleadings
pedimento de un fallo a base de los alegatos solamente
1729
motion for revocation of probation
pedimento para revocar condena condicional
1730
motion for severance of defendants
pedimento para la separacion de los coacusados
1731
motion for severance of offenses
pedimento para la separacion de los delitos
1732
motion in limine
pedimento in limine litis/ pedimento para excluir cierta prueba mientras se determine su admisibilidad
1733
motion to amend the complaint
pedimento para modificar la acusacion
1734
motion to appoint an expert witness
pedimento para nombrar testigos periciales
1735
motion to consolidate
pedimento para acumular causas
1736
motion to continue
pedimento de aplazamiento
1737
motion to determine present sanity
pedimento para determinar cordura actual
1738
motion to discover
pedimento de revelacion
1739
motion to dismiss
pedimento de sobreseimiento, pedimento para declarar sin lugar(el procesamiento)
1740
motion to disqualify a judge for cause
pedimento para inabilitar a un juez por causa legal
1741
motion to exclude a witness
pedimento para excluir a un testigo
1742
motion to quash ( indictment or subpoena)
pedimento de anulacion (de acusacion o citacion)
1743
motion to reduce bail
pedimento para reducir la fianza
1744
motion to set aside judgment
pedimento para dejar sin efecto un fallo
1745
motion to supress evidence
pedimento de exclusion de pruebas
1746
motion to vacate(order)
pedimento para la invalidacion/dejar sin efecto (una orden)
1747
mugshot
fotografia de reo
1748
murder
asesinato, homicidio, (homicidio calificado in some places)
1749
murderer
asesino
1750
in the name of
en nombre de
1751
in my name place and stead
en mi nombre y en lugar de mi
1752
natural person
persona fisica
1753
next of kin
pariente mas cercano
1754
night court
tribunal vespertino
1755
no contest
no disputar,no me opongo, no oponerse
1756
no contest plea
declaracion de no disputat
1757
1758
Read the riot act
Cantarle las cuarenta a alguien
1759
Read the riot act
Cantarle las cuarenta a alguien