Idioms-sayings Flashcards

1
Q

Pull someone’s leg

A

Tomar el pelo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ser pan comido

A

To be a piece of cake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Estar como una cabra

A

To be a little crazy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

No tener pelos en la lengua

A

To be strait forward or tell it like it is

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tirar la casa por la ventana

A

To spare no expense

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Quedarse de piedra

A

To be stunned

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Decirlo de labios para afuera

A

To say something you didn’t mean

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Estar hecho un ají

A

To be very angry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Empezar la casa por el tejado

A

To put the cart before the horse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Estar más sano que una pera

A

To be fit as a fiddle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ser uñay carne

A

To be bosom buddies

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Tener un humor de perros

A

To be in a bad mood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Tiene más lana que un borrego

A

To be loaded (cash)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Echar agua al mar

A

To put a drop in the bucket

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A bird in the hand is better than two in the bush

A

Más vale pajar en mano que cien volando/ más vale un hoy que dos mañanas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Chain is only as strong as it’s weakest link

A

La soga se rompe por lo más delgado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A chip off the old block

A

De tal palo tal astilla/ quien lo hereda no lo hurta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A friend in need is a friend indeed

A

Amigo en la adversidad es un amigo de verdad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A journey of a thousand miles begins with one step

A

Barco que no anda no llega a puerto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A lot of hot air

A

De ese infierno no salen chispas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A man is known by the company he keeps

A

Dime con quien andas y te dire quien eres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

According to the latest gossip

A

Dicen las malas lenguas y la mía que no es muy buena lo repite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Actions speak louder than words

A

El movimiento se demuestra andando

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

All bark no bite

A

Mucho ruido y pocas nueces

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

All cats are grey in the dark

A

De noche todos Los Gatos son prietos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Always lands on his feet

A

El que nace para bombero del cielo le cae el sombrero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Always room for one more

A

Donde comen dos comen tres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

An ounce of prevention is worth a pound of cure

A

Es mejor precaver que remediar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

As happy as a clam

A

Más contento que perro con dos rabos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

As old as the hills

A

Más viejo que el frío

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Be happy with what you’ve got

A

Más vale tierra en cuerpo que cuerpo en tierra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Better the devil you know than the devil you don’t know

A

Es mejor malo por conocido que bueno por conocer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

De punta en blanco

A

Dressed to the nines, dressed to kill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Dar en el blanco

A

To hit the bullseye

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Ver todo de color de rosa

A

To see all peaches and cream

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Buscar el príncipe azul

A

To look for Prince Charming

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Tener sangre azul

A

To be born with a silver spoon in your mouth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Encontrar tu media naranja

A

To find your other/better half

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Ponerse rojo como tomate

A

Turn red as a beetroot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

No hay color

A

It’s like apples and oranges

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Tener la negra

A

To be jinxed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Tener la vista de lince

A

To have an eagle eye

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Tener memoria de pez

A

To have a memory of a sieve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Ser la oveja negra

A

To be a black sheep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Dar gato por liebre

A

To take for a ride

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Estar como una cabra

A

To be mad as a hornet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Ser una rata

A

To be a snake in the grass

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Ser más astuto que un zorro

A

To be as sly as a fox

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Ser un bonbon

A

To be eye candy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Ser del año de la pera

A

To be from another era

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Dar la vuelta a la tortilla

A

To turn the tables

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

No importar un pepino

A

Do not care, couldn’t care less

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Ser un melón

A

To be a blockhead

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Ser la gallina de los huevos de oro

A

To be the goose that lays the golden eggs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Estar hasta en la sopa

A

To be here there and everywhere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Comer la papa

A

To eat lunch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Meter la pata

A

To put your foot in your mouth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

No tener pies ni cabeza

A

Without rhyme or reason

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

No pegar un ojo

A

Without sleeping a wink

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Andar con pies de plomo

A

To walk on eggshells

61
Q

Con la soga al cuello

A

To be in trouble, up to ones neck

62
Q

Costar un ojo de la cara

A

Cost an arm and a leg

63
Q

Sin pelos en la lengua

A

To not mince words

64
Q

Buscar la quinta pata al gato

A

To take the scenic route

65
Q

Estar hasta las narices

A

To be fed up

66
Q

Dar en el clavo

A

Be spot on, hit the nail on the head

67
Q

Dormirse en los laureles

A

To rest on your laurels

68
Q

A duras penas

A

To be hard pressed

69
Q

Perder los estribos

A

Fly off the handle

70
Q

De buena fe

A

An act of good faith

71
Q

Pasarse de la raya

A

Cross the line

72
Q

Salirse con la suya

A

To get away with it

73
Q

Ni más ni menos

A

No more, no less

74
Q

Unas veces se gana otras se pierde

A

You win some you lose some

75
Q

No hay peor sordo que el que no quiere oír

A

No ones as deaf as those who don’t want to listen

76
Q

Tener enchufe

A

To be well connected

77
Q

No muerdas la mano que te da de comer

A

Don’t bite the hand that feeds you

78
Q

En casa de herrero cuchillo de palo

A

The shoemakers son always goes barefoot

79
Q

Más vale malo por conocido que bueno por conocer

A

Better the devil you know than the devil you don’t

80
Q

Cuando el gato no esta, los ratones bailan

A

When the cat is away the mice will play

81
Q

Ser un bicho raro

A

To be a freak/weirdo

82
Q

Estar en el quinto pino

A

To be on the boonies

83
Q

Estar forrado

A

To be loaded

84
Q

Estirar la pata

A

Kick the bucket

85
Q

De tal palo tal astilla

A

Like father like son

86
Q

Matar dos pájaros de un tiro

A

To kill two birds with one stone

87
Q

Ojos que no ven corazón que no siente

A

When the eye doesn’t see the heart doesn’t grieve

88
Q

No todo lo que brilla es oro

A

Not al,l that shines is gold

89
Q

Ser un don nadie

A

Be a nobody

90
Q

Las penas compartidas saben a menos

A

Two in distress make sorry/sorrow less

91
Q

Salir del armario

A

Come out of the closet

92
Q

Es la gota que colma el vaso

A

The straw that broke the camels back

93
Q

Estar como unas castañuelas

A

To be happy as a clam

94
Q

Las apariencias engañan

A

Looks can be deceiving

95
Q

En la variedad está el gusto

A

Variety is the spice of life

96
Q

Ser un pez gordo

A

To be a big fish

97
Q

Más vale maña que fuerza

A

Brain over brawn

98
Q

Al pan pan y al vino vino

A

To call a spade a spade

99
Q

Hoy por ti mañana por mi

A

Scratch my back I’ll scratch yours

100
Q

Quien no arriesga no gana

A

Nothing ventured nothing gained

101
Q

Perro ladrador poco mordedor

A

Barking dogs never bite

102
Q

Más vale prevenir que lamentar

A

Better safe than sorry

103
Q

No hay mal que por bien no venga

A

Every cloud has a silver lining

104
Q

Todos los caminos llevan a Roma

A

All roads lead to Rome

105
Q

Meter la pata

A

Put your foot in your mouth, blunder, make a mess of it

106
Q

Ser un chaquetero

A

To be a flip flopper

107
Q

Quien fue a Sevilla perdió su silla

A

You snooze you lose

108
Q

Por si las moscas

A

Just in case

109
Q

Ser carne de cañón

A

To be fish bate, thrown under the bus

110
Q

Estar como un fideo

A

To be thin as a rail

111
Q

No dar pie con bola

A

Can’t do anything right

112
Q

No pegar ojo

A

To not sleep a wink

113
Q

Takes two to tango

A

El tango es de dos, esto es cosa de dos

114
Q

Ser un caracol

A

Slow as a snail

115
Q

No buscarle pulgas al perro

A

Let sleeping dogs lie

116
Q

No hay que vender el cuero antes de matar al venado

A

Don’t count your chickens before they hatch

117
Q

Con tigre delante no hay burro con reumatismo

A

Survival of the fittest

118
Q

Cuando el río suena piedras trae

A

Where there is smoke there is fire

119
Q

El hábito no hace al monje

A

Clothes dont make the man

120
Q

¡A otro perro con ese hueso!

A

Your pulling my leg

121
Q

Quedarse de piedra

A

To be stunned

122
Q

Tener enchufe

A

To be well connected

123
Q

Estar en el quinto pino

A

To be in the boonies

124
Q

Las penas compartidas saben a menos

A

Two in distress makes sorry less

125
Q

En la variedad esta el gusto

A

Variety is the spice of life

126
Q

Perro ladrador, poco mordedor

A

All bark no bite

127
Q

No hay mal que por bien no venga

A

Every cloud has a silver lining

128
Q

Ser un chaquetero

A

Be a flip flopper

129
Q

Ser carne de cañón

A

To be fishbait/ thrown under the bus

130
Q

Birds of a feather flock together

A

Dios los cría y ellos se juntan/ o el viento los amontona

131
Q

De dos no se hace uno

A

Both equally bad

132
Q

El que da y quita con el diablo se desquita

A

Don’t be an Indian giver

133
Q

El que quiera peces que se moje el culo

A

There’s no such thing as free lunch/ if you want something you have to earn it

134
Q

El que se fue de Sevilla perdió su silla

A

Finders keepers losers weepers/ you snooze you lose

135
Q

En cuanto a algo se refiere

A

As far as is concerned

136
Q

En todas partes se cuecen habas

A

It’s the same the world over/ everyone’s got something to hide

137
Q

Entre broma y broma la verdad se asoma

A

Many a true word is spoken in jest/ there is a grain of truth in every joke

138
Q

La esperanza es lo último que se pierde

A

Hope springs eternal/ hope is the last thing to go

139
Q

Los trapos sucios se lavan en casa

A

Don’t air your dirty laundry

140
Q

sacar las castañas del fuego

A

take the chestnuts out of the fire

141
Q

montar un pollo

A

to cause a scene

142
Q

me piro vampiro

A

to split(leave)

143
Q

estar como un tren

A

to look gorgeous

144
Q

por si las moscas

A

just in case

145
Q

estar pez

A

to not know a thing

146
Q

cuando nieva en sevilla

A

probably never

147
Q

Pez por la boca muere

A

Loose lips sink ships

148
Q

Take it with a grain of salt

A

Todo lo que te diga tienes que agarrarlo con pinzas

149
Q

Tanto peca el que mata la vaca como el que le agarra la pata

A

The one who holds the ladder is as guilty as the thief