Verdadero o Falso Flashcards
La variación lingüística se registra en todos los niveles de la lengua
Linguistic variation is registered at all levels of the language
VERDADERO
El español se habla como lengua nativa en los seis continentes
Spanish is spoken as a native language on six continents
FALSO
Las isoglosas delimitan geográficamente las zonas dialectales, y suelen coincidir con las fronteras geopolíticas
Isoglosses geographically delimit dialectal zones, and often coincide with geopolitical boundaries
FALSO
El español normativo lo habla la clase alta de Madrid
Normative Spanish is spoken by the upper class in Madrid
FALSO
El RP English es un ejemplo de variedad educada oral
RP English is an example of an oral polite variety
VERDADERO
La zona dialectal intermedia de la Península Ibérica muestra características típicas de la variedad norocentral y del andaluz
The intermediate dialectal zone of the Iberian Peninsula shows typical characteristics of the north-central variety and of Andalusian
VERDADERO
Arcaísmos son rasgos de las lenguas que perduraron a través de los siglos
Archaisms are features of languages that have endured through the centuries
VERDADERO
El gallego es una variedad del español
Galician is a variety of Spanish
FALSO
El quechua es la lengua amerindia más hablada de las Américas
Quechua is the most widely spoken Amerindian language in the Americas
VERDADERO
El papiamento se habla en las Antillas francesas
Papiamento is spoken in the French Antilles
FALSO
El papiamento y el palenqueño se hablan en el Caribe
Papiamentu and Palenqueño spoken in the Caribbean
VERDADERO
El guaraní se habla en Paraguay
Guarani is spoken in Paraguay
VERDADERO
Las lenguas cooficiales en España son el catalán, el gallego, el aranés, y el vasco
The co-official languages in Spain are Catalan, Galician, Aranese and Basque
FALSO
Ponce de León funda San Agustín de la Florida
Ponce de León founds St. Augustine de la Florida
FALSO
La parte dominada por los españoles en Norteamérica se llamaba el Virreinato de Nueva España
The Spanish-dominated part of North America was called the Viceroyalty of New Spain
VERDADERO
EE.UU. adquiere Florida al vencer a España en una guerra
U.S. acquires Florida after defeating Spain in a war
FALSO
El Tratado de Guadalupe-Hidalgo hace que EE.UU. adquiera el territorio de Texas
The Treaty of Guadalupe-Hidalgo causes the U.S. to acquire the territory of Texas
FALSO
Los chinos son la mayor población minoritaria en EE.UU
Chinese are the largest minority population in the US
FALSO
La juventud de la población latina favorece que aumente la natalidad en Estados Unidos
The youthfulness of the Latino population favors an increase in the birth rate in the U.S.
VERDADERO
El trabajo de los hombres hace que estén más en contacto con el arcolecto del inglés que las mujeres
Men’s work brings them more into contact with the English language than women do
FALSO
Para evaluar la competencia lingüística de los latinos en EE.UU. basta con mirar su conocimiento gramatical y léxico en inglés y español
To assess the language proficiency of Latinos in the U.S., it is sufficient to look at their grammatical and lexical knowledge in English and Spanish
FALSO
Se llama variedad koinizada a la variente lingüística que muestra características propias de los dos dialectos de los que proviene
The linguistic variant that shows characteristics of the two dialects from which it comes is called a koinized variety
FALSO
Se llama convergencia lingüística al acercamiento de características linguísticas entre dialectos en contacto
Linguistic convergence refers to the rapprochement of linguistic characteristics between dialects in contact with each other
VERDADERO
Los bebés nacen siendo capaces de distinguir sonidos de su LM y otras lenguas
Babies are born being able to distinguish sounds of their LM and other languages
VERDADERO
Los bebés no son capaces de distinguir entre sonidos de dos lenguas extranjeras en ningún momento
Infants are not able to distinguish between sounds of two foreign languages at any time
FALSO
La etapa pre-lingüística se caracteriza por el balbuceo
The pre-linguistic stage is characterized by babbling
VERDADERO
El balbuceo no tiene ninguna función lingüística
Babbling has no linguistic function
FALSO
El balbuceo “sintoniza” los sonidos que produce el niño adaptándolos a los de su lengua materna
Babbling “tunes” the sounds produced by the child by adapting them to those of his or her mother tongue
VERDADERO
Los bebés dejan de balbucear automáticamente en el momento en que comienzan a producir sus primeras palabras
Babies automatically stop babbling as soon as they begin to produce their first words
FALSO
Los bebés sordos no balbucean
Deaf babies do not babble
FALSO
El tracto acodado es el que no tiene la laringe descendida, como el de los bebés
The angled tract is the one that does not have a descended larynx, such as that of infants
FALSO
A partir del momento en que niño maneja unas 50 palabras comienza a combinarlas
From the moment the child handles about 50 words, he/she begins to combine them
VERDADERO
La complejidad de la sintaxis no se aprecia hasta que el niño aprendas unas 300 palabras
The complexity of syntax is not appreciated until the child learns about 300 words
FALSO
Los procesos de adquisición de una lengua en la infancia y en la edad adulta son fundamentalmente semejantes
Language acquisition processes in childhood and in adulthood are fundamentally similar
FALSO
Llamamos evidencia negativa a la corrección explícita de errores lingüísticos
We call the explicit correction of linguistic errors negative evidence
VERDADERO
La fosilización de errores es un fenómeno típico de la adquisición de la LM
Error fossilization is a typical phenomenon of LM acquisition
FALSO
Cuanto más joven se comienza a aprender una lengua adicional, existirá mayor garantía de éxito
The younger you start learning an additional language, the greater the guarantee of success
VERDADERO
Se conoce como Periodo Crítico de la adquisición lingüística a la pubertad
The Critical Period of language acquisition is known as puberty
FALSO
La lateralización es un fenómeno maduracional del cerebro por el que uno de los hemisferios se convierte en el dominante
Lateralization is a maturational phenomenon of the brain whereby one of the hemispheres becomes dominant
VERDADERO
El input en la adquisición de la LM es secuenciado y ordenado
The input to LM acquisition is sequential and orderly
FALSO
Es casi imposible perder una L2 después de aprenderla, al igual que ocurre con la LM
It is almost impossible to lose an L2 after learning it, as is the case with LM
FALSO
En la década de los sesenta se utilizaban las computadoras para ejercicios comunicativos
In the 1960s, computers were used for communicative exercises
FALSO
El Método del Ejército demostró ser más útil en las escuelas que en el propio ejército
The Army Method proved to be more useful in schools than in the army itself
FALSO
El método de Gramática-Traducción tenía en cuenta las necesidades del alumno, que eran leer los clásicos de la literatura universal
The Grammar-Translation method took into account the student’s needs, which were to read the classics of world literature
VERDADERO
El método comunicativo es eficaz para cualquier tipo de estudiante
The communicative method is effective for any type of student
VERDADERO
El profesor es quien tiene el papel más relevante en el enfoque por tareas
The teacher has the most relevant role in the task-based approach
FALSO
El objetivo final del enfoque por tareas es una tarea final que da como resultado un producto lingüístico
The ultimate goal of the task-based approach is a final task that results in a linguistic product
VERDADERO
Llamamos interlengua a la forma de hablar de los profesores de lenguas extranjeras cuando interactúan como sus alumnos
We call interlanguage the way foreign language teachers speak when interacting as their students do
FALSO
La interlengua es un ente estático, es decir, sus características son permanentes
The interlanguage is a static entity, i.e. its characteristics are permanent
FALSO
La interlengua está condicionada por factores de índole externa e interna
Interlanguage is conditioned by both external and internal factors
VERDADERO
El conocimiento lingüístico implícito es el que se puede verbalizar y del que se es plenamente consciente
Implicit linguistic knowledge is knowledge that can be verbalized and of which one is fully aware
FALSO
Los estudios han confirmado que la instrucción explícita es inútil e innecesaria
Studies have confirmed that explicit instruction is useless and unnecessary
FALSO
Según Chomsky, los errores lingüísticos son parte natural del desarrollo del lenguaje en la adquisición de lenguas segundas
According to Chomsky, linguistic errors are a natural part of language development in second language acquisition
FALSO
La testosterona afecta a la memoria lingüística
Testosterone affects linguistic memory
FALSO
Una alternativa más moderada a la hipótesis del Periodo Crítico es la del Periodo Sensible
A more moderate alternative to the Critical Period hypothesis is the Sensitive Period hypothesis
VERDADERO
La motivación del alumno de lenguas extranjeras es constante
The motivation of the foreign language learner is constant
FALSO
El sefardí es una lengua que todavía hoy se habla en España
Sephardic is a language that is still spoken in Spain today
FALSO
El euskera es la única lengua prerromana que sigue hablándose en la Península Ibérica
Basque is the only pre-Roman language still spoken on the Iberian Peninsula
VERDADERO
La Hispania musulmana se conoce como Al-Ándalus
Muslim Hispania is known as Al-Ándalus
VERDADERO
Los neologismos son palabras que se derivan del latín y han sufrido cambios a lo largo de las generaciones
Neologisms are words that derive from Latin and have undergone changes over the generations
FALSO
Las palabras patrimoniales son las que han sufrido todos los cambios propios del español desde el latín. Se oponen a los cultismos y semicultismos.
Patrimonial words are those that have undergone all the changes in Spanish since Latin. They are opposed to cultisms and semicultisms.
VERDADERO
Las hablas románicas empleadas en la zona de la Península Ibérica bajo control árabe se conocen como mozárabe
The Romance languages used in the area of the Iberian Peninsula under Arab control are known as Mozarabic
VERDADERO