uuu Flashcards

1
Q

Who is Muhammad Ali?

A

Kdo je Muhammad Ali?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Why is he famous?

A

Proč je slavný?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Why did he have two names, Cassius Clay in his early years, and later Muhammad Ali?

A

Proč měl dvě jména: Cassius Clay v prvních letech života a později Muhammad Ali?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

And what is he doing now?

A

A co dělá teď?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Muhammad Ali was, of course, a famous boxer, a world champion.

A

Muhammad Ali byl samozřejmě slavný boxer, mistr světa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

But he fought for black Americans, mo.

A

Ale bojoval za černé Američany, mo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

He stopped boxing in 1981 because he was sick.

A

V roce 1981 přestal boxovat, protože byl nemocný.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

But today he is fighting for peace in the world.

A

Dnes však bojuje za mír ve světě.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The story starts with a boy’s new red and white bike.

A

Příběh začíná tím, že si chlapec pořídí nové červenobílé kolo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

It is 1954.

A

Píše se rok 1954.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Joe Martin is a policeman in Louisville Kentucky, but he teaches boxing in a gym in the evenings, too.

A

Joe Martin je policista v Louisville v Kentucky, ale po večerech také vyučuje box v tělocvičně.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

One-day two young black boys come into the gym.

A

Jednoho dne přijdou do tělocvičny dva mladí černoši.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

One of them sees Joe.

A

Jeden z nich uvidí Joea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“Excuse me,” he says.

A

“Promiňte,” řekne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“Are you Joe Martin, the policeman?”

A

“Vy jste Joe Martin, ten policista?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

“That’s right.”

A

“Přesně tak.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Joe says.

A

Joe říká.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

“What’s your problem?”

A

“Co máš za problém?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

“It’s my new bike,” the boy says.

A

“To je moje nové kolo,” říká chlapec.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

“It’s red and white.

A

“Je červenobílá.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

It was in front of this building, and now it’s not there.”

A

Byl před touto budovou a teď tam není.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

The young boy is unhappy and very angry.

A

Chlapec je nešťastný a velmi rozzlobený.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

“I’m going to find the boy with my bike.

A

“Jdu toho kluka najít na kole.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Then I’m going to whup him!”

A

Pak mu dám přes hubu!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
he says again and again.
opakuje znovu a znovu.
26
Joe Martin smiles.
Joe Martin se usměje.
27
The boy is about twelve years old.
Chlapci je asi dvanáct let.
28
He is tall with long legs, and he is thin.
Je vysoký, má dlouhé nohy a je hubený.
29
"Can you box?"
"Umíš boxovat?"
30
Joe asks.
Joe se ptá.
31
"
"
32
No, I can't box," the boy says, "
Ne, neumím boxovat," řekne chlapec.
33
But I want to whup that boy," | Joe smiles again "Come here to the gym first.
Ale chci tomu klukovi nařezat." | Joe se znovu usměje: "Pojď nejdřív sem do tělocvičny.
34
Maybe I can teach you."
Možná tě to naučím."
35
"OK," the boy says.
"Dobře," řekne chlapec.
36
"I'd like that."
"To by se mi líbilo."
37
"Good," Joe says.
"Dobře," řekne Joe.
38
"What's your name?"
"Jak se jmenuješ?"
39
"Cassius," the boy says.
"Cassius," řekne chlapec.
40
"Cassius Clay."
"Cassius Clay."
41
Joe doesn't know it, but in only ten years that young black boy is going to be a world boxing champion!
Joe to neví, ale za pouhých deset let se ten mladý černoch stane mistrem světa v boxu!
42
After that, Cassius went to Joe Martin's gym six days a week.
Poté Cassius chodil šest dní v týdnu do posilovny Joea Martina.
43
He was strong and quick on his feet, and he started boxing with the other boys in the gym.
Byl silný a rychlý na nohou a začal boxovat s ostatními kluky v tělocvičně.
44
He didn't box tor money, of course.
Peníze samozřejmě neukládal do boxu.
45
He boxed because he liked it.
Boxoval, protože ho to bavilo.
46
He usually won his fights.
Své zápasy obvykle vyhrával.
47
He was good!
Byl dobrý!
48
But he wasn't a good student at school.
Ale ve škole nebyl dobrý student.
49
He had a lot of problems.
Měl spoustu problémů.
50
He was a good boy from a good family.
Byl to hodný chlapec z dobré rodiny.
51
He was friendly and his teachers liked him.
Byl přátelský a učitelé ho měli rádi.
52
But school work was very difficult for him.
Školní práce však pro něj byla velmi obtížná.
53
The only important thing in the world for him then was boxing.
Jediná důležitá věc na světě pro něj tehdy byl box.
54
In six years, he had 108 fights and he won 100 of them.
Během šesti let absolvoval 108 zápasů a 100 z nich vyhrál.
55
Then in 1960, he went to Rome and boxed for the United States.
V roce 1960 pak odjel do Říma a boxoval za Spojené státy.
56
In 1960, Cassius was only eighteen years old.
V roce 1960 bylo Cassiovi pouhých osmnáct let.
57
He was in Rome for the Olympic Games.
Byl v Římě na olympijských hrách.
58
He beat every opponent and he won an Olympic medal for the United States.
Porazil všechny soupeře a získal pro Spojené státy olympijskou medaili.
59
He was an Olympic boxing champion.
Byl olympijským vítězem v boxu.
60
And he didn't take off his Olympic medal for weeks-night or day.
A olympijskou medaili si nesundal několik týdnů - ve dne v noci.
61
At home in Louisville, he was famous.
Doma v Louisville byl slavný.
62
But he was black.
Ale byl černý.
63
And in Louisville in the 1960s there were places for white people and places for black people.
A v Louisville v 60. letech existovala místa pro bělochy a místa pro černochy.
64
In many hotels, theaters, stores, and buses, black people didn't sit with white people.
V mnoha hotelech, divadlech, obchodech a autobusech neseděli černoši s bělochy.
65
One day Cassius wanted to buy a drink in a "white" store.
Jednoho dne si chtěl Cassius koupit pití v "bílém" obchodě.
66
It was a problem. "
Byl to problém. "
67
Whites only," they said.
Pouze pro bílé," řekli.
68
"
"
69
But I'm the Olympic boxing champion - I'm famous," Cassius said.
Ale já jsem olympijský vítěz v boxu - jsem slavný," řekl Cassius.
70
"Whites only," they answered.
"Pouze bílí," odpověděli.
71
"Go away!"
"Jdi pryč!"
72
Cassius was very unhappy about that.
Cassius z toho byl velmi nešťastný.
73
"I'm going to be the World Champion," he said.
"Budu mistrem světa," řekl.
74
"I'm going to be important.
"Budu důležitý.
75
Then white people are going to sit down with me and listen to me."
Pak si ke mně běloši sednou a budou mě poslouchat."
76
After the Olympic Games Cassius started to fight for money.
Po olympijských hrách začal Cassius bojovat o peníze.
77
Boxing wasn't a game now.
Box už nebyl hrou.
78
It was his work.
Byla to jeho práce.
79
He moved from Louisville to Miami.
Přestěhoval se z Louisville do Miami.
80
He went to a new gym in Miami, and he had new friends.
Chodil do nové tělocvičny v Miami a měl nové přátele.
81
One of them was | Angelo Dundee.
Jedním z nich byl | Angelo Dundee.
82
He worked with Cassius in the gym and was always with him for his fights.
Pracoval s Cassiusem v posilovně a byl vždy s ním na jeho zápasech.
83
In 1964, Cassius Clay was twenty-two years old.
V roce 1964 bylo Cassiovi Clayovi dvaadvacet let.
84
He was tall and strong.
Byl vysoký a silný.
85
After nineteen fights and nineteen wins, he wanted to fight the world champion, Sonny Liston.
Po devatenácti zápasech a devatenácti výhrách se chtěl utkat s mistrem světa Sonnym Listonem.
86
Clay always moved very quickly in his fights.
Clay se ve svých zápasech vždy pohyboval velmi rychle.
87
He danced here and there in the ring.
Tančil v ringu sem a tam.
88
His opponents were big, strong men.
Jeho protivníci byli velcí a silní muži.
89
But they lost because their punches usually didn't hit him.
Ale prohráli, protože jejich údery ho obvykle nezasáhly.
90
But Liston was the world champion and a very strong boxer.
Liston byl ale mistr světa a velmi silný boxer.
91
The newspapers in the U.S. said, "Liston is going to win this tight.
Noviny v USA psaly: "Liston vyhraje v těsném souboji.
92
Clay is very young.
Clay je velmi mladý.
93
Liston is going to kill him.
Liston ho zabije.
94
" Only three newspapers said, "Maybe Clay can beat the champion."
" Pouze tři noviny napsaly: "Možná, že Clay může porazit šampiona."
95
The fight was in Miami, and it was on television in a lot of American theaters, too.
Zápas se odehrál v Miami a byl vysílán v televizi i v mnoha amerických kinech.
96
Young Cassius Clay wanted to be famous and make a lot of money.
Mladý Cassius Clay chtěl být slavný a vydělat hodně peněz.
97
Before his fights, he played a game.
Před zápasy hrál hru.
98
He talked and talked.
Mluvil a mluvil.
99
Usually boxers were quiet men, but Clay's mouth was always open.
Obvykle byli boxeři klidní muži, ale Clay měl vždycky otevřená ústa.
100
Before every light ho said to the people and the newspapers.
Před každým světlem ho řekl lidem a novinám.
101
"I'm beautiful.
"Jsem krásná.
102
I'm good.
Jsem v pohodě.
103
Pm quick and strong.
Pm rychlý a silný.
104
Pm going to beat that man in two, or three, or four rounds.
Pm ho porazí ve dvou, třech nebo čtyřech kolech.
105
" White people were angry with him.
" Bílí lidé se na něj zlobili.
106
They didn't like this young black man with the big mouth. "
Neměli toho mladého černocha s velkou pusou rádi. "
107
Kill him!"
Zabijte ho!"
108
they said to his opponents. "
řekli jeho odpůrcům. "
109
Close that big mouth for him."
Zavři mu tu velkou pusu."
110
But then, of course, a lot of people wanted to see the fight Before the tight with Sonny Liston, Clay played this same game.
Ale pak samozřejmě spousta lidí chtěla vidět zápas Před těsným soubojem se Sonnym Listonem hrál Clay stejnou hru.
111
Liston was very strong, but he wasn't very quick.
Liston byl velmi silný, ale nebyl příliš rychlý.
112
The fight is on February 25.
Zápas se koná 25. února.
113
In round 1 Clay starts to dance.
V 1. kole začíná Clay tančit.
114
Liston can't hit him.
Liston ho nedokáže zasáhnout.
115
Sometimes Clay hits his opponent's face - one, two very quick punches.
Někdy Clay zasáhne soupeře do obličeje - jedna, dvě velmi rychlé rány.
116
Then he moves away.
Pak se vzdálí.
117
Liston goes after him, but slowly.
Liston po něm jde, ale pomalu.
118
He is big and strong, but he can't hit the young Clay.
Je velký a silný, ale mladého Claye nedokáže zasáhnout.
119
Clay goes back to his chair.
Clay se vrátí na židli.
120
He smiles at his friend, Angelo Dundee.
Usměje se na svého přítele Angela Dundeeho.
121
"That's the first round, and he didn't kill me," he says.
"To bylo první kolo a on mě nezabil," říká.
122
"I can win this.
"Můžu to vyhrát.
123
" Liston is on his feet.
" Liston je na nohou.
124
He doesn't want to sit down.
Nechce si sednout.
125
He wants to start round 2.
Chce začít 2. kolo.
126
But it is the same story in rounds 2 and 3 and 4.
Stejný příběh se však odehrává i ve 2., 3. a 4. kole.
127
Clay dances across the ring and Liston can't catch him.
Clay tančí napříč ringem a Liston ho nemůže chytit.
128
Sometimes he hits Clay, of course but Clay is always moving away.
Někdy Claye samozřejmě zasáhne, ale Clay se vždycky vzdálí.
129
And he is hitting Liston's face and eyes all the time.
A neustále Listona bije do obličeje a očí.
130
After six rounds, Liston sits down.
Po šesti kolech se Liston posadí.
131
His face is red and one eye is closing.
Tvář má zarudlou a jedno oko se mu zavírá.
132
Suddenly he is very tired.
Najednou je velmi unavený.
133
"That man can hit!"
"Ten chlap umí bít!"
134
he says.
říká.
135
Now it is round 7 and Clay is standing up on his feet.
Nyní je tu 7. kolo a Clay se zvedá na nohy.
136
He is waiting, but his opponent isn't moving from his chair.
Čeká, ale jeho soupeř se ze židle nehýbe.
137
Cassius Clay is the new champion of the world and he is only twenty-two years old.
Cassius Clay je novým mistrem světa a je mu teprve dvaadvacet let.
138
He calls to the newspaper men near the ring.
Zavolá na novináře u ringu.
139
"I am the champion.
"Jsem šampion.
140
I'm beautiful.
Jsem krásná.
141
I'm number one in the world.
Jsem světová jednička.
142
And you were all wrong, wrong, wrong!
A všichni jste se mýlili, mýlili, mýlili!
143
The day after that first fight with Liston, Cassius Clay had a new name.
Den po prvním zápase s Listonem měl Cassius Clay nové jméno.
144
"My name is not Cassius Clay now," he said.
"Teď už se nejmenuji Cassius Clay," řekl.
145
"It's Muhammad Ali."
"Je to Muhammad Ali."
146
Ali's family was unhappy about this.
Aliho rodina z toho byla nešťastná.
147
His father, "Cash Clay, and his mother were good Christian people.
Jeho otec Cash Clay a matka byli dobří křesťané.
148
Their two sons were always good Christians, too.
Také jejich dva synové byli vždy dobrými křesťany.
149
They loved their mother and father and had a happy home.
Milovali svou matku a otce a měli šťastný domov.
150
"What's wrong with the name 'Clay'?"
"Co je špatného na jméně Clay?"
151
his father asked.
zeptal se jeho otec.
152
"It's a good name.
"Je to dobré jméno.
153
It's our name."
Je to naše jméno."
154
"Clay is a white man's name," Ali said.
"Clay je jméno bílého muže," řekl Ali.
155
"We have that name because our family worked for Mr. Clay, a white man.
"To jméno máme proto, že naše rodina pracovala pro pana Claye, bělocha.
156
Our family came from Africa, and I would like a new name, a 'black' name.
Naše rodina pochází z Afriky a já bych chtěla nové jméno, "černé" jméno.
157
And from today, I'm going to be a Muslim, because in the U.S. white people are Christians, My black brothers are Muslims and I'm going to be a Muslim, too."
A ode dneška budu muslim, protože v USA jsou běloši křesťané, moji černí bratři jsou muslimové a já budu také muslim."
158
Later that year Ali visited Egypt and Africa.
Později téhož roku Alí navštívil Egypt a Afriku.
159
He talked to Muslims there.
Mluvil tam s muslimy.
160
"There are Muslims of all colors in the world," he said.
"Na světě jsou muslimové všech barev," řekl.
161
"I know that now.
"Teď už to vím.
162
Our problem in the U.S. is only with the bad white people there.
Náš problém v USA je pouze se špatnými bílými lidmi.
163
" But he liked his new Muslim name and he stayed a Muslim.
" Své nové muslimské jméno si však oblíbil a muslimem zůstal.
164
Fifteen months later, he and Sonny Liston fought again.
O patnáct měsíců později se se Sonnym Listonem utkal znovu.
165
This time Liston was on his face on the floor in the first round.
Tentokrát Liston ležel v prvním kole na zemi.
166
Muhammad Ali was the world-boxing champion.
Muhammad Ali byl mistrem světa vboxu.
167
In 1967, the U.S. Army was in Vietnam.
V roce 1967 byla americká armáda ve Vietnamu.
168
Thousands of young Americans, white and black, went into the U.S. Army and fought the Vietcong.
Tisíce mladých Američanů, bílých i černých, vstoupily do americké armády a bojovaly proti Vietkongu.
169
The U.S. government called Muhammad Ali and said, "Your country wants you in the army.
Americká vláda zavolala Muhammadu Alimu a řekla: "Tvoje země tě chce v armádě.
170
You have to go to Vietnam."
Musíš jet do Vietnamu."
171
Ali answered, "I'm a Muslim and Muslims want peace.
Ali odpověděl: "Jsem muslim a muslimové chtějí mír.
172
They don t fight and kill people.
Nebojují a nezabíjejí lidi.
173
Who are the Vietcong?
Kdo jsou Vietkongové?
174
They don't want to kill me, and I don't want to kill them.
Oni mě nechtějí zabít a já nechci zabít je.
175
I'm not going to go into the army!"
Do armády nepůjdu!"
176
This was a big problem.
To byl velký problém.
177
The U.S. government said, "Go into the army, or go to jail."
Americká vláda řekla: "Jdi do armády, nebo jdi do vězení."
178
The American people were angry with Ali, and they really didn't like him.
Američané byli na Aliho naštvaní a opravdu ho neměli rádi.
179
"You can't box in the U.S. You can't be world champion," the government said.
"V USA nemůžete boxovat, nemůžete být mistrem světa," řekla vláda.
180
"And you can't go and box in other countries."
"A nemůžete jít boxovat do jiných zemí."
181
But Ali didn't go into the army.
Ale Ali do armády nešel.
182
"I'm a boxer," he said.
"Jsem boxer," řekl.
183
"I fight people because that's my job.
"Bojuju s lidmi, protože je to moje práce.
184
But I don't kill people."
Ale já lidi nezabíjím."
185
Ali didn't box for two years.
Ali dva roky neboksoval.
186
He talked to students in schools and got a little money.
Mluvil se studenty ve školách a získal trochu peněz.
187
He talked about peace in Vietnam. "
Mluvil o míru ve Vietnamu. "
188
The fighting in Vietnam is wrong," he always said.
Boje ve Vietnamu jsou špatné," říkal vždy.
189
The government didn't send him to jail, but he didn't have much money.
Vláda ho neposlala do vězení, ale neměl moc peněz.
190
Then in 1970 the U.S. government said, "You can box again."
V roce 1970 pak americká vláda řekla: "Můžete znovu boxovat."
191
But there was a new world champion now, Joe Frazier.
Nyní se však objevil nový mistr světa, Joe Frazier.
192
Joe Frazier was a good boxer.
Joe Frazier byl dobrý boxer.
193
He was strong and quick.
Byl silný a rychlý.
194
He was an Olympic champion, too.
Byl také olympijským vítězem.
195
He won his medal at the Olympic Games in Tokyo in 1964 Ali's first fight with him was in New York in 1971.
Medaili získal na olympijských hrách v Tokiu v roce 1964 Ali s ním poprvé zápasil v New Yorku v roce 1971.
196
But two years away from boxing is a long time.
Ale dva roky bez boxu jsou dlouhá doba.
197
The tight was very difficult tor Alt.
Těsný byl velmi obtížný tor Alt.
198
He danced, but he was slow and tired.
Tančil, ale byl pomalý a unavený.
199
He fought well, but after fifteen long rounds Frazier won.
Bojoval dobře, ale po dlouhých patnácti kolech zvítězil Frazier.
200
But Ali didn't stop fighting.
Ali však nepřestal bojovat.
201
After thirteen lights and twelve wins, he fought Joe Frazier again in New York in 1974.
Po třinácti zápasech a dvanácti výhrách se v roce 1974 v New Yorku znovu utkal s Joem Frazierem.
202
Frazier fought well, but after a long and difficult fight, this time Ali was the winner.
Frazier bojoval dobře, ale po dlouhém a náročném zápase tentokrát zvítězil Ali.
203
This time, Ali was the winner.
Tentokrát zvítězil Ali.
204
But Ali wasn't the world champion after that fight.
Ali však po tomto zápase nebyl mistrem světa.
205
At that, time there was a new world champion, George Foreman.
V té době byl novým mistrem světa George Foreman.
206
"I want to be world champion again," Ali said.
"Chci se znovu stát mistrem světa," řekl Ali.
207
And only George Foreman can stop me now.
A teď mě může zastavit jen George Foreman.
208
When and where can I fight him?"
Kdy a kde s ním mohu bojovat?"
209
The Ali - Foreman fight wasn't in the U.S.
Zápas Ali - Foreman se neodehrál v USA.
210
It was in Kinshasa, in Zaire.
Bylo to v Kinshase v Zairu.
211
Ali loved Africa.
Ali miloval Afriku.
212
Zaire was a black country.
Zair byl černošskou zemí.
213
The government was black.
Vláda byla černá.
214
Ali stayed in a beautiful big hotel, and the people there loved him.
Ali bydlel v krásném velkém hotelu a lidé ho tam milovali.
215
He was on the streets of Kinshasa every day and people called to him, "'Ali! Bomaye!
Každý den byl v ulicích Kinshasy a lidé na něj volali: "Ali! Bomaye!
216
Ali!
Ali!
217
Bomaye!'" | "Bomaye?
Bomaye!" | "Bomaye?
218
What are they saying?"
Co říkají?"
219
Ali asked a man.
Ali se zeptal jednoho muže.
220
The man had a big smile.
Muž se široce usmíval.
221
"They're saying, Ali!
"Říkají: Ali!
222
Kill him!"
Zabijte ho!"
223
Of course, George Foreman was a black American, too.
George Foreman byl samozřejmě také černý Američan.
224
But Africans loved Ali because he wanted peace in Vietnam.
Afričané však Aliho milovali, protože chtěl ve Vietnamu mír.
225
And he was very famous because he didn't go into the U.S. Army.
A byl velmi slavný, protože nešel do americké armády.
226
But George Foreman was a very big, strong boxer.
Ale George Foreman byl velmi velký a silný boxer.
227
He was twenty-five years old and Ali was thirty-two.
Bylo mu pětadvacet a Alimu dvaatřicet let.
228
And Foreman wasn't slow and heavy.
A Foreman nebyl pomalý a těžký.
229
At four o'clock on the morning of October 30 1974, Ali and Foreman start the big fight.
Ve čtyři hodiny ráno 30. října 1974 začíná velký zápas Aliho a Foremana.
230
It is very hot in Kinshasa.
V Kinshase je velké horko.
231
There is going to be heavy rain later in the day.
Později během dne bude vydatně pršet.
232
In round 1 Ali starts to move and dance across the ring.
V 1. kole se Ali začne pohybovat a tančit po ringu.
233
Foreman comes after him.
Foreman jde za ním.
234
In the first round, there is no winner.
V prvním kole není vítěz.
235
Ali sits down.
Ali se posadí.
236
"I can't dance for fifteen rounds," he thinks.
"Nemůžu tančit patnáct kol," pomyslí si.
237
"It's very hot, and Foreman is quick.
"Je velké horko a Foreman je rychlý.
238
The old game isn't going to work."
Stará hra nebude fungovat."
239
In round 2 Ali stops dancing.
Ve 2. kole Ali přestane tančit.
240
He tries a new game.
Vyzkouší novou hru.
241
He is going to make his opponent tired.
Svého soupeře unaví.
242
He moves slowly.
Pohybuje se pomalu.
243
Sometimes he only stands there.
Někdy tam jen stojí.
244
Foreman hit him with big, heavy punches.
Foreman ho zasáhl velkými a silnými údery.
245
People call out.
Lidé volají.
246
"
"
247
Dance, Ali!
Tancuj, Ali!
248
Dance!
Tancujte!
249
Don't stop moving.
Nepřestávejte se hýbat.
250
He's killing you."
Zabíjí tě."
251
For six rounds, Foreman hits Ali again and again.
Po šest kol Foreman Aliho znovu a znovu zasahuje.
252
But Ali stays on his feet.
Ali však zůstává na nohou.
253
In round 8.
V 8. kole.
254
Foreman is getting slow.
Foreman začíná být pomalý.
255
He is very hot and tired.
Je velmi horký a unavený.
256
His hands are heavy slow.
Jeho ruce jsou těžké a pomalé.
257
Suddenly Ali is quick and strong again.
Ali je najednou opět rychlý a silný.
258
He hits his opponent again and again.
Znovu a znovu zasahuje svého soupeře.
259
And suddenly Foreman is on the floor.
A najednou je Foreman na zemi.
260
He can't stand up.
Nemůže vstát.
261
Ali is dancing.
Ali tančí.
262
He is the world champion again.
Je opět mistrem světa.
263
He is the world champion again.
Je opět mistrem světa.
264
Ali stayed the champion for six years.
Ali zůstal šampionem šest let.
265
He beat Joe Frazier again in Manila in 1975 after a long and difficult fight.
V roce 1975 v Manile po dlouhém a těžkém zápase znovu porazil Joea Fraziera.
266
In 1978, Ali lost a fight with Leon Spinks in Las Vegas.
V roce 1978 Ali prohrál v Las Vegas zápas s Leonem Spinksem.
267
But then, seven months later, he beat him.
Ale o sedm měsíců později ho porazil.
268
Ali was the new world champion three times in fourteen years.
Během čtrnácti let se Ali stal třikrát novým mistrem světa.
269
In 1980, Ali lost a fight with Larry Holmes, and in 1981, he lost again to Trevor Burbick.
V roce 1980 Ali prohrál zápas s Larrym Holmesem a v roce 1981 opět prohrál s Trevorem Burbickem.
270
He was slow and tired.
Byl pomalý a unavený.
271
He wasn't well, and he well, and he went to a doctor.
Nebylo mu dobře, bylo mu dobře a šel k lékaři.
272
"You're very sick," the doctor said.
"Jste velmi nemocný," řekl lékař.
273
"And you're not going to get well.
"A ty se neuzdravíš.
274
It's not going to kill you, but you're going to get tired very quickly every day You're going to walk slowly and talk slowly.
Nezabije vás to, ale každý den se velmi rychle unavíte Budete chodit pomalu a mluvit pomalu.
275
I'm sorry
Omlouvám se.
276
but we can't stop it.
ale nemůžeme to zastavit.
277
And, of course, you can't box."
A samozřejmě nemůžete boxovat."
278
Ali stopped boxing.
Ali přestal boxovat.
279
Now he lives quietly with his family in a big house in the country in Michigan.
Nyní žije v klidu se svou rodinou ve velkém domě na venkově v Michiganu.
280
In the U.S. today, there are no places for "whites only."
V USA dnes neexistují místa určená pouze pro bělochy.
281
On television and in movies there are faces of all colors.
V televizi a ve filmech se objevují tváře všech barev.
282
People are people.
Lidé jsou lidé.
283
Ali is happy because he was one of the first famous black Americans.
Ali je šťastný, protože byl jedním z prvních slavných Američanů černé pleti.
284
And now Ali is working for peace in the world.
A nyní Ali pracuje pro mír ve světě.
285
He makes money with his famous name.
Vydělává peníze díky svému slavnému jménu.
286
He meets and talks with governments and other famous people.
Setkává se a jedná s vládami a dalšími známými osobnostmi.
287
He gets medals these days, too.
I on dnes dostává medaile.
288
He is a worker for peace in the world, peace for all people-blacks and whites, Christians and Muslims.
Zasazuje se o mír ve světě, o mír pro všechny lidi - černé i bílé, křesťany i muslimy.
289
In the U.S. they now say.
V USA se nyní říká.
290
"Ali was right.
"Ali měl pravdu.
291
We were wrong about Vietnam.
Ve Vietnamu jsme se mýlili.
292
He fought tor his people and for peace.
Bojoval za svůj lid a za mír.
293
He is our American Nelson Mandela.
Je to náš americký Nelson Mandela.
294
Ali gives a lot of money to the children of the world.
Ali dává dětem na celém světě spoustu peněz.
295
He loves children.
Miluje děti.
296
He always loved children.
Vždycky měl rád děti.
297
There are nine children in his family.
V jeho rodině je devět dětí.
298
He moves very slowly now.
Nyní se pohybuje velmi pomalu.
299
He sits at home.
Sedí doma.
300
He gets tired very quickly.
Velmi rychle se unaví.
301
He likes watching his old fights on television.
Rád se dívá na své staré zápasy v televizi.
302
He is a good Muslim and a good man.
Je to dobrý muslim a dobrý člověk.
303
People visit him and talk with him.
Lidé ho navštěvují a mluví s ním.
304
Young Muhammad Ali talked and worked for black Americans.
Mladý Muhammad Ali mluvil a pracoval pro černé Američany.
305
Then he was a famous boxing champion.
Pak se stal slavným boxerským šampionem.
306
But today they call him a peoples champion.
Dnes ho však nazývají šampionem národů.