Muhammad Ali Flashcards

1
Q

Kdo je Muhammad Ali?

A

Who is Muhammad Ali?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Proč je slavný?

A

Why is he famous?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Proč měl dvě jména: Cassius Clay v prvních letech života a později Muhammad Ali?

A

Why did he have two names, Cassius Clay in his early years, and later Muhammad Ali?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A co dělá teď?

A

And what is he doing now?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Muhammad Ali byl samozřejmě slavný boxer, mistr světa.

A

Muhammad Ali was, of course, a famous boxer, a world champion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ale bojoval za černé Američany, mo.

A

But he fought for black Americans, mo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

V roce 1981 přestal boxovat, protože byl nemocný.

A

He stopped boxing in 1981 because he was sick.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Dnes však bojuje za mír ve světě.

A

But today he is fighting for peace in the world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Příběh začíná tím, že si chlapec pořídí nové červenobílé kolo.

A

The story starts with a boy’s new red and white bike.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Píše se rok 1954.

A

It is 1954.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Joe Martin je policista v Louisville v Kentucky, ale po večerech také vyučuje box v tělocvičně.

A

Joe Martin is a policeman in Louisville Kentucky, but he teaches boxing in a gym in the evenings, too.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Jednoho dne přijdou do tělocvičny dva mladí černoši.

A

One-day two young black boys come into the gym.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Jeden z nich uvidí Joea.

A

One of them sees Joe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“Promiňte,” řekne.

A

“Excuse me,” he says.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“Vy jste Joe Martin, ten policista?”

A

“Are you Joe Martin, the policeman?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

“Přesně tak.”

A

“That’s right.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Joe říká.

A

Joe says.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

“Co máš za problém?”

A

“What’s your problem?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

“To je moje nové kolo,” říká chlapec.

A

“It’s my new bike,” the boy says.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

“Je červenobílá.

A

“It’s red and white.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Byl před touto budovou a teď tam není.”

A

It was in front of this building, and now it’s not there.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Chlapec je nešťastný a velmi rozzlobený.

A

The young boy is unhappy and very angry.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

“Jdu toho kluka najít na kole.

A

“I’m going to find the boy with my bike.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Pak mu dám přes hubu!”

A

Then I’m going to whup him!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
opakuje znovu a znovu.
he says again and again.
26
Joe Martin se usměje.
Joe Martin smiles.
27
Chlapci je asi dvanáct let.
The boy is about twelve years old.
28
Je vysoký, má dlouhé nohy a je hubený.
He is tall with long legs, and he is thin.
29
"Umíš boxovat?"
"Can you box?"
30
Joe se ptá.
Joe asks.
31
"
"
32
Ne, neumím boxovat," řekne chlapec.
No, I can't box," the boy says, "
33
Ale chci tomu klukovi nařezat." | Joe se znovu usměje: "Pojď nejdřív sem do tělocvičny.
But I want to whup that boy," | Joe smiles again "Come here to the gym first.
34
Možná tě to naučím."
Maybe I can teach you."
35
"Dobře," řekne chlapec.
"OK," the boy says.
36
"To by se mi líbilo."
"I'd like that."
37
"Dobře," řekne Joe.
"Good," Joe says.
38
"Jak se jmenuješ?"
"What's your name?"
39
"Cassius," řekne chlapec.
"Cassius," the boy says.
40
"Cassius Clay."
"Cassius Clay."
41
Joe to neví, ale za pouhých deset let se ten mladý černoch stane mistrem světa v boxu!
Joe doesn't know it, but in only ten years that young black boy is going to be a world boxing champion!
42
Poté Cassius chodil šest dní v týdnu do posilovny Joea Martina.
After that, Cassius went to Joe Martin's gym six days a week.
43
Byl silný a rychlý na nohou a začal boxovat s ostatními kluky v tělocvičně.
He was strong and quick on his feet, and he started boxing with the other boys in the gym.
44
Peníze samozřejmě neukládal do boxu.
He didn't box tor money, of course.
45
Boxoval, protože ho to bavilo.
He boxed because he liked it.
46
Své zápasy obvykle vyhrával.
He usually won his fights.
47
Byl dobrý!
He was good!
48
Ale ve škole nebyl dobrý student.
But he wasn't a good student at school.
49
Měl spoustu problémů.
He had a lot of problems.
50
Byl to hodný chlapec z dobré rodiny.
He was a good boy from a good family.
51
Byl přátelský a učitelé ho měli rádi.
He was friendly and his teachers liked him.
52
Školní práce však pro něj byla velmi obtížná.
But school work was very difficult for him.
53
Jediná důležitá věc na světě pro něj tehdy byl box.
The only important thing in the world for him then was boxing.
54
Během šesti let absolvoval 108 zápasů a 100 z nich vyhrál.
In six years, he had 108 fights and he won 100 of them.
55
V roce 1960 pak odjel do Říma a boxoval za Spojené státy.
Then in 1960, he went to Rome and boxed for the United States.
56
V roce 1960 bylo Cassiovi pouhých osmnáct let.
In 1960, Cassius was only eighteen years old.
57
Byl v Římě na olympijských hrách.
He was in Rome for the Olympic Games.
58
Porazil všechny soupeře a získal pro Spojené státy olympijskou medaili.
He beat every opponent and he won an Olympic medal for the United States.
59
Byl olympijským vítězem v boxu.
He was an Olympic boxing champion.
60
A olympijskou medaili si nesundal několik týdnů - ve dne v noci.
And he didn't take off his Olympic medal for weeks-night or day.
61
Doma v Louisville byl slavný.
At home in Louisville, he was famous.
62
Ale byl černý.
But he was black.
63
A v Louisville v 60. letech existovala místa pro bělochy a místa pro černochy.
And in Louisville in the 1960s there were places for white people and places for black people.
64
V mnoha hotelech, divadlech, obchodech a autobusech neseděli černoši s bělochy.
In many hotels, theaters, stores, and buses, black people didn't sit with white people.
65
Jednoho dne si chtěl Cassius koupit pití v "bílém" obchodě.
One day Cassius wanted to buy a drink in a "white" store.
66
Byl to problém. "
It was a problem. "
67
Pouze pro bílé," řekli.
Whites only," they said.
68
"
"
69
Ale já jsem olympijský vítěz v boxu - jsem slavný," řekl Cassius.
But I'm the Olympic boxing champion - I'm famous," Cassius said.
70
"Pouze bílí," odpověděli.
"Whites only," they answered.
71
"Jdi pryč!"
"Go away!"
72
Cassius z toho byl velmi nešťastný.
Cassius was very unhappy about that.
73
"Budu mistrem světa," řekl.
"I'm going to be the World Champion," he said.
74
"Budu důležitý.
"I'm going to be important.
75
Pak si ke mně běloši sednou a budou mě poslouchat."
Then white people are going to sit down with me and listen to me."
76
Po olympijských hrách začal Cassius bojovat o peníze.
After the Olympic Games Cassius started to fight for money.
77
Box už nebyl hrou.
Boxing wasn't a game now.
78
Byla to jeho práce.
It was his work.
79
Přestěhoval se z Louisville do Miami.
He moved from Louisville to Miami.
80
Chodil do nové tělocvičny v Miami a měl nové přátele.
He went to a new gym in Miami, and he had new friends.
81
Jedním z nich byl | Angelo Dundee.
One of them was | Angelo Dundee.
82
Pracoval s Cassiusem v posilovně a byl vždy s ním na jeho zápasech.
He worked with Cassius in the gym and was always with him for his fights.
83
V roce 1964 bylo Cassiovi Clayovi dvaadvacet let.
In 1964, Cassius Clay was twenty-two years old.
84
Byl vysoký a silný.
He was tall and strong.
85
Po devatenácti zápasech a devatenácti výhrách se chtěl utkat s mistrem světa Sonnym Listonem.
After nineteen fights and nineteen wins, he wanted to fight the world champion, Sonny Liston.
86
Clay se ve svých zápasech vždy pohyboval velmi rychle.
Clay always moved very quickly in his fights.
87
Tančil v ringu sem a tam.
He danced here and there in the ring.
88
Jeho protivníci byli velcí a silní muži.
His opponents were big, strong men.
89
Ale prohráli, protože jejich údery ho obvykle nezasáhly.
But they lost because their punches usually didn't hit him.
90
Liston byl ale mistr světa a velmi silný boxer.
But Liston was the world champion and a very strong boxer.
91
Noviny v USA psaly: "Liston vyhraje v těsném souboji.
The newspapers in the U.S. said, "Liston is going to win this tight.
92
Clay je velmi mladý.
Clay is very young.
93
Liston ho zabije.
Liston is going to kill him.
94
" Pouze tři noviny napsaly: "Možná, že Clay může porazit šampiona."
" Only three newspapers said, "Maybe Clay can beat the champion."
95
Zápas se odehrál v Miami a byl vysílán v televizi i v mnoha amerických kinech.
The fight was in Miami, and it was on television in a lot of American theaters, too.
96
Mladý Cassius Clay chtěl být slavný a vydělat hodně peněz.
Young Cassius Clay wanted to be famous and make a lot of money.
97
Před zápasy hrál hru.
Before his fights, he played a game.
98
Mluvil a mluvil.
He talked and talked.
99
Obvykle byli boxeři klidní muži, ale Clay měl vždycky otevřená ústa.
Usually boxers were quiet men, but Clay's mouth was always open.
100
Před každým světlem ho řekl lidem a novinám.
Before every light ho said to the people and the newspapers.
101
"Jsem krásná.
"I'm beautiful.
102
Jsem v pohodě.
I'm good.
103
Pm rychlý a silný.
Pm quick and strong.
104
Pm ho porazí ve dvou, třech nebo čtyřech kolech.
Pm going to beat that man in two, or three, or four rounds.
105
" Bílí lidé se na něj zlobili.
" White people were angry with him.
106
Neměli toho mladého černocha s velkou pusou rádi. "
They didn't like this young black man with the big mouth. "
107
Zabijte ho!"
Kill him!"
108
řekli jeho odpůrcům. "
they said to his opponents. "
109
Zavři mu tu velkou pusu."
Close that big mouth for him."
110
Ale pak samozřejmě spousta lidí chtěla vidět zápas Před těsným soubojem se Sonnym Listonem hrál Clay stejnou hru.
But then, of course, a lot of people wanted to see the fight Before the tight with Sonny Liston, Clay played this same game.
111
Liston byl velmi silný, ale nebyl příliš rychlý.
Liston was very strong, but he wasn't very quick.
112
Zápas se koná 25. února.
The fight is on February 25.
113
V 1. kole začíná Clay tančit.
In round 1 Clay starts to dance.
114
Liston ho nedokáže zasáhnout.
Liston can't hit him.
115
Někdy Clay zasáhne soupeře do obličeje - jedna, dvě velmi rychlé rány.
Sometimes Clay hits his opponent's face - one, two very quick punches.
116
Pak se vzdálí.
Then he moves away.
117
Liston po něm jde, ale pomalu.
Liston goes after him, but slowly.
118
Je velký a silný, ale mladého Claye nedokáže zasáhnout.
He is big and strong, but he can't hit the young Clay.
119
Clay se vrátí na židli.
Clay goes back to his chair.
120
Usměje se na svého přítele Angela Dundeeho.
He smiles at his friend, Angelo Dundee.
121
"To bylo první kolo a on mě nezabil," říká.
"That's the first round, and he didn't kill me," he says.
122
"Můžu to vyhrát.
"I can win this.
123
" Liston je na nohou.
" Liston is on his feet.
124
Nechce si sednout.
He doesn't want to sit down.
125
Chce začít 2. kolo.
He wants to start round 2.
126
Stejný příběh se však odehrává i ve 2., 3. a 4. kole.
But it is the same story in rounds 2 and 3 and 4.
127
Clay tančí napříč ringem a Liston ho nemůže chytit.
Clay dances across the ring and Liston can't catch him.
128
Někdy Claye samozřejmě zasáhne, ale Clay se vždycky vzdálí.
Sometimes he hits Clay, of course but Clay is always moving away.
129
A neustále Listona bije do obličeje a očí.
And he is hitting Liston's face and eyes all the time.
130
Po šesti kolech se Liston posadí.
After six rounds, Liston sits down.
131
Tvář má zarudlou a jedno oko se mu zavírá.
His face is red and one eye is closing.
132
Najednou je velmi unavený.
Suddenly he is very tired.
133
"Ten chlap umí bít!"
"That man can hit!"
134
říká.
he says.
135
Nyní je tu 7. kolo a Clay se zvedá na nohy.
Now it is round 7 and Clay is standing up on his feet.
136
Čeká, ale jeho soupeř se ze židle nehýbe.
He is waiting, but his opponent isn't moving from his chair.
137
Cassius Clay je novým mistrem světa a je mu teprve dvaadvacet let.
Cassius Clay is the new champion of the world and he is only twenty-two years old.
138
Zavolá na novináře u ringu.
He calls to the newspaper men near the ring.
139
"Jsem šampion.
"I am the champion.
140
Jsem krásná.
I'm beautiful.
141
Jsem světová jednička.
I'm number one in the world.
142
A všichni jste se mýlili, mýlili, mýlili!
And you were all wrong, wrong, wrong!
143
Den po prvním zápase s Listonem měl Cassius Clay nové jméno.
The day after that first fight with Liston, Cassius Clay had a new name.
144
"Teď už se nejmenuji Cassius Clay," řekl.
"My name is not Cassius Clay now," he said.
145
"Je to Muhammad Ali."
"It's Muhammad Ali."
146
Aliho rodina z toho byla nešťastná.
Ali's family was unhappy about this.
147
Jeho otec Cash Clay a matka byli dobří křesťané.
His father, "Cash Clay, and his mother were good Christian people.
148
Také jejich dva synové byli vždy dobrými křesťany.
Their two sons were always good Christians, too.
149
Milovali svou matku a otce a měli šťastný domov.
They loved their mother and father and had a happy home.
150
"Co je špatného na jméně Clay?"
"What's wrong with the name 'Clay'?"
151
zeptal se jeho otec.
his father asked.
152
"Je to dobré jméno.
"It's a good name.
153
Je to naše jméno."
It's our name."
154
"Clay je jméno bílého muže," řekl Ali.
"Clay is a white man's name," Ali said.
155
"To jméno máme proto, že naše rodina pracovala pro pana Claye, bělocha.
"We have that name because our family worked for Mr. Clay, a white man.
156
Naše rodina pochází z Afriky a já bych chtěla nové jméno, "černé" jméno.
Our family came from Africa, and I would like a new name, a 'black' name.
157
A ode dneška budu muslim, protože v USA jsou běloši křesťané, moji černí bratři jsou muslimové a já budu také muslim."
And from today, I'm going to be a Muslim, because in the U.S. white people are Christians, My black brothers are Muslims and I'm going to be a Muslim, too."
158
Později téhož roku Alí navštívil Egypt a Afriku.
Later that year Ali visited Egypt and Africa.
159
Mluvil tam s muslimy.
He talked to Muslims there.
160
"Na světě jsou muslimové všech barev," řekl.
"There are Muslims of all colors in the world," he said.
161
"Teď už to vím.
"I know that now.
162
Náš problém v USA je pouze se špatnými bílými lidmi.
Our problem in the U.S. is only with the bad white people there.
163
" Své nové muslimské jméno si však oblíbil a muslimem zůstal.
" But he liked his new Muslim name and he stayed a Muslim.
164
O patnáct měsíců později se se Sonnym Listonem utkal znovu.
Fifteen months later, he and Sonny Liston fought again.
165
Tentokrát Liston ležel v prvním kole na zemi.
This time Liston was on his face on the floor in the first round.
166
Muhammad Ali byl mistrem světa vboxu.
Muhammad Ali was the world-boxing champion.
167
V roce 1967 byla americká armáda ve Vietnamu.
In 1967, the U.S. Army was in Vietnam.
168
Tisíce mladých Američanů, bílých i černých, vstoupily do americké armády a bojovaly proti Vietkongu.
Thousands of young Americans, white and black, went into the U.S. Army and fought the Vietcong.
169
Americká vláda zavolala Muhammadu Alimu a řekla: "Tvoje země tě chce v armádě.
The U.S. government called Muhammad Ali and said, "Your country wants you in the army.
170
Musíš jet do Vietnamu."
You have to go to Vietnam."
171
Ali odpověděl: "Jsem muslim a muslimové chtějí mír.
Ali answered, "I'm a Muslim and Muslims want peace.
172
Nebojují a nezabíjejí lidi.
They don t fight and kill people.
173
Kdo jsou Vietkongové?
Who are the Vietcong?
174
Oni mě nechtějí zabít a já nechci zabít je.
They don't want to kill me, and I don't want to kill them.
175
Do armády nepůjdu!"
I'm not going to go into the army!"
176
To byl velký problém.
This was a big problem.
177
Americká vláda řekla: "Jdi do armády, nebo jdi do vězení."
The U.S. government said, "Go into the army, or go to jail."
178
Američané byli na Aliho naštvaní a opravdu ho neměli rádi.
The American people were angry with Ali, and they really didn't like him.
179
"V USA nemůžete boxovat, nemůžete být mistrem světa," řekla vláda.
"You can't box in the U.S. You can't be world champion," the government said.
180
"A nemůžete jít boxovat do jiných zemí."
"And you can't go and box in other countries."
181
Ale Ali do armády nešel.
But Ali didn't go into the army.
182
"Jsem boxer," řekl.
"I'm a boxer," he said.
183
"Bojuju s lidmi, protože je to moje práce.
"I fight people because that's my job.
184
Ale já lidi nezabíjím."
But I don't kill people."
185
Ali dva roky neboksoval.
Ali didn't box for two years.
186
Mluvil se studenty ve školách a získal trochu peněz.
He talked to students in schools and got a little money.
187
Mluvil o míru ve Vietnamu. "
He talked about peace in Vietnam. "
188
Boje ve Vietnamu jsou špatné," říkal vždy.
The fighting in Vietnam is wrong," he always said.
189
Vláda ho neposlala do vězení, ale neměl moc peněz.
The government didn't send him to jail, but he didn't have much money.
190
V roce 1970 pak americká vláda řekla: "Můžete znovu boxovat."
Then in 1970 the U.S. government said, "You can box again."
191
Nyní se však objevil nový mistr světa, Joe Frazier.
But there was a new world champion now, Joe Frazier.
192
Joe Frazier byl dobrý boxer.
Joe Frazier was a good boxer.
193
Byl silný a rychlý.
He was strong and quick.
194
Byl také olympijským vítězem.
He was an Olympic champion, too.
195
Medaili získal na olympijských hrách v Tokiu v roce 1964 Ali s ním poprvé zápasil v New Yorku v roce 1971.
He won his medal at the Olympic Games in Tokyo in 1964 Ali's first fight with him was in New York in 1971.
196
Ale dva roky bez boxu jsou dlouhá doba.
But two years away from boxing is a long time.
197
Těsný byl velmi obtížný tor Alt.
The tight was very difficult tor Alt.
198
Tančil, ale byl pomalý a unavený.
He danced, but he was slow and tired.
199
Bojoval dobře, ale po dlouhých patnácti kolech zvítězil Frazier.
He fought well, but after fifteen long rounds Frazier won.
200
Ali však nepřestal bojovat.
But Ali didn't stop fighting.
201
Po třinácti zápasech a dvanácti výhrách se v roce 1974 v New Yorku znovu utkal s Joem Frazierem.
After thirteen lights and twelve wins, he fought Joe Frazier again in New York in 1974.
202
Frazier bojoval dobře, ale po dlouhém a náročném zápase tentokrát zvítězil Ali.
Frazier fought well, but after a long and difficult fight, this time Ali was the winner.
203
Tentokrát zvítězil Ali.
This time, Ali was the winner.
204
Ali však po tomto zápase nebyl mistrem světa.
But Ali wasn't the world champion after that fight.
205
V té době byl novým mistrem světa George Foreman.
At that, time there was a new world champion, George Foreman.
206
"Chci se znovu stát mistrem světa," řekl Ali.
"I want to be world champion again," Ali said.
207
A teď mě může zastavit jen George Foreman.
And only George Foreman can stop me now.
208
Kdy a kde s ním mohu bojovat?"
When and where can I fight him?"
209
Zápas Ali - Foreman se neodehrál v USA.
The Ali - Foreman fight wasn't in the U.S.
210
Bylo to v Kinshase v Zairu.
It was in Kinshasa, in Zaire.
211
Ali miloval Afriku.
Ali loved Africa.
212
Zair byl černošskou zemí.
Zaire was a black country.
213
Vláda byla černá.
The government was black.
214
Ali bydlel v krásném velkém hotelu a lidé ho tam milovali.
Ali stayed in a beautiful big hotel, and the people there loved him.
215
Každý den byl v ulicích Kinshasy a lidé na něj volali: "Ali! Bomaye!
He was on the streets of Kinshasa every day and people called to him, "'Ali! Bomaye!
216
Ali!
Ali!
217
Bomaye!" | "Bomaye?
Bomaye!'" | "Bomaye?
218
Co říkají?"
What are they saying?"
219
Ali se zeptal jednoho muže.
Ali asked a man.
220
Muž se široce usmíval.
The man had a big smile.
221
"Říkají: Ali!
"They're saying, Ali!
222
Zabijte ho!"
Kill him!"
223
George Foreman byl samozřejmě také černý Američan.
Of course, George Foreman was a black American, too.
224
Afričané však Aliho milovali, protože chtěl ve Vietnamu mír.
But Africans loved Ali because he wanted peace in Vietnam.
225
A byl velmi slavný, protože nešel do americké armády.
And he was very famous because he didn't go into the U.S. Army.
226
Ale George Foreman byl velmi velký a silný boxer.
But George Foreman was a very big, strong boxer.
227
Bylo mu pětadvacet a Alimu dvaatřicet let.
He was twenty-five years old and Ali was thirty-two.
228
A Foreman nebyl pomalý a těžký.
And Foreman wasn't slow and heavy.
229
Ve čtyři hodiny ráno 30. října 1974 začíná velký zápas Aliho a Foremana.
At four o'clock on the morning of October 30 1974, Ali and Foreman start the big fight.
230
V Kinshase je velké horko.
It is very hot in Kinshasa.
231
Později během dne bude vydatně pršet.
There is going to be heavy rain later in the day.
232
V 1. kole se Ali začne pohybovat a tančit po ringu.
In round 1 Ali starts to move and dance across the ring.
233
Foreman jde za ním.
Foreman comes after him.
234
V prvním kole není vítěz.
In the first round, there is no winner.
235
Ali se posadí.
Ali sits down.
236
"Nemůžu tančit patnáct kol," pomyslí si.
"I can't dance for fifteen rounds," he thinks.
237
"Je velké horko a Foreman je rychlý.
"It's very hot, and Foreman is quick.
238
Stará hra nebude fungovat."
The old game isn't going to work."
239
Ve 2. kole Ali přestane tančit.
In round 2 Ali stops dancing.
240
Vyzkouší novou hru.
He tries a new game.
241
Svého soupeře unaví.
He is going to make his opponent tired.
242
Pohybuje se pomalu.
He moves slowly.
243
Někdy tam jen stojí.
Sometimes he only stands there.
244
Foreman ho zasáhl velkými a silnými údery.
Foreman hit him with big, heavy punches.
245
Lidé volají.
People call out.
246
"
"
247
Tancuj, Ali!
Dance, Ali!
248
Tancujte!
Dance!
249
Nepřestávejte se hýbat.
Don't stop moving.
250
Zabíjí tě."
He's killing you."
251
Po šest kol Foreman Aliho znovu a znovu zasahuje.
For six rounds, Foreman hits Ali again and again.
252
Ali však zůstává na nohou.
But Ali stays on his feet.
253
V 8. kole.
In round 8.
254
Foreman začíná být pomalý.
Foreman is getting slow.
255
Je velmi horký a unavený.
He is very hot and tired.
256
Jeho ruce jsou těžké a pomalé.
His hands are heavy slow.
257
Ali je najednou opět rychlý a silný.
Suddenly Ali is quick and strong again.
258
Znovu a znovu zasahuje svého soupeře.
He hits his opponent again and again.
259
A najednou je Foreman na zemi.
And suddenly Foreman is on the floor.
260
Nemůže vstát.
He can't stand up.
261
Ali tančí.
Ali is dancing.
262
Je opět mistrem světa.
He is the world champion again.
263
Je opět mistrem světa.
He is the world champion again.
264
Ali zůstal šampionem šest let.
Ali stayed the champion for six years.
265
V roce 1975 v Manile po dlouhém a těžkém zápase znovu porazil Joea Fraziera.
He beat Joe Frazier again in Manila in 1975 after a long and difficult fight.
266
V roce 1978 Ali prohrál v Las Vegas zápas s Leonem Spinksem.
In 1978, Ali lost a fight with Leon Spinks in Las Vegas.
267
Ale o sedm měsíců později ho porazil.
But then, seven months later, he beat him.
268
Během čtrnácti let se Ali stal třikrát novým mistrem světa.
Ali was the new world champion three times in fourteen years.
269
V roce 1980 Ali prohrál zápas s Larrym Holmesem a v roce 1981 opět prohrál s Trevorem Burbickem.
In 1980, Ali lost a fight with Larry Holmes, and in 1981, he lost again to Trevor Burbick.
270
Byl pomalý a unavený.
He was slow and tired.
271
Nebylo mu dobře, bylo mu dobře a šel k lékaři.
He wasn't well, and he well, and he went to a doctor.
272
"Jste velmi nemocný," řekl lékař.
"You're very sick," the doctor said.
273
"A ty se neuzdravíš.
"And you're not going to get well.
274
Nezabije vás to, ale každý den se velmi rychle unavíte Budete chodit pomalu a mluvit pomalu.
It's not going to kill you, but you're going to get tired very quickly every day You're going to walk slowly and talk slowly.
275
Omlouvám se.
I'm sorry
276
ale nemůžeme to zastavit.
but we can't stop it.
277
A samozřejmě nemůžete boxovat."
And, of course, you can't box."
278
Ali přestal boxovat.
Ali stopped boxing.
279
Nyní žije v klidu se svou rodinou ve velkém domě na venkově v Michiganu.
Now he lives quietly with his family in a big house in the country in Michigan.
280
V USA dnes neexistují místa určená pouze pro bělochy.
In the U.S. today, there are no places for "whites only."
281
V televizi a ve filmech se objevují tváře všech barev.
On television and in movies there are faces of all colors.
282
Lidé jsou lidé.
People are people.
283
Ali je šťastný, protože byl jedním z prvních slavných Američanů černé pleti.
Ali is happy because he was one of the first famous black Americans.
284
A nyní Ali pracuje pro mír ve světě.
And now Ali is working for peace in the world.
285
Vydělává peníze díky svému slavnému jménu.
He makes money with his famous name.
286
Setkává se a jedná s vládami a dalšími známými osobnostmi.
He meets and talks with governments and other famous people.
287
I on dnes dostává medaile.
He gets medals these days, too.
288
Zasazuje se o mír ve světě, o mír pro všechny lidi - černé i bílé, křesťany i muslimy.
He is a worker for peace in the world, peace for all people-blacks and whites, Christians and Muslims.
289
V USA se nyní říká.
In the U.S. they now say.
290
"Ali měl pravdu.
"Ali was right.
291
Ve Vietnamu jsme se mýlili.
We were wrong about Vietnam.
292
Bojoval za svůj lid a za mír.
He fought tor his people and for peace.
293
Je to náš americký Nelson Mandela.
He is our American Nelson Mandela.
294
Ali dává dětem na celém světě spoustu peněz.
Ali gives a lot of money to the children of the world.
295
Miluje děti.
He loves children.
296
Vždycky měl rád děti.
He always loved children.
297
V jeho rodině je devět dětí.
There are nine children in his family.
298
Nyní se pohybuje velmi pomalu.
He moves very slowly now.
299
Sedí doma.
He sits at home.
300
Velmi rychle se unaví.
He gets tired very quickly.
301
Rád se dívá na své staré zápasy v televizi.
He likes watching his old fights on television.
302
Je to dobrý muslim a dobrý člověk.
He is a good Muslim and a good man.
303
Lidé ho navštěvují a mluví s ním.
People visit him and talk with him.
304
Mladý Muhammad Ali mluvil a pracoval pro černé Američany.
Young Muhammad Ali talked and worked for black Americans.
305
Pak se stal slavným boxerským šampionem.
Then he was a famous boxing champion.
306
Dnes ho však nazývají šampionem národů.
But today they call him a peoples champion.