Unit 8: Formules de Politesse Flashcards
Je serais très heureux(se) d’assister à…
I would be very happy to attend…
Nous sommes ravis de pouvoir célébrer avec vous…
We are delighted to be able to celebrate with you…
C’est avec grand plaisir que nous acceptons…
It is with great pleasure that we accept…
C’est de tout cœur que nous nous joindrons à vous pour…
It is with all our hearts that we will join you in…
C’est un honneur pour nous d’être invités à…
It is an honor for us to be invited to…
Je suis impatient à l’idée de…
I can’t wait to…
formules de politesse
formulas of politeness
Nous comptons sur votre présence…
We are counting on your presence…
Nous serions heureux de vous inviter…
We would be happy to invite you…
Avec plaisir!
With pleasure!
Merci de votre gentille invitation.
Thank you for your kind invitation.
Êtes-vous libre jeudi ?
Are you free Thursday?
Je regrette mais je ne peux pas venir.
I’m sorry but I can’t come.
Bien amicalement,
Sincerely,
Prière de confirmer votre présence auprès de…
Please confirm your presence with…
Par la présente, nous avons l’honneur de vous inviter à l’occasion de…
We hereby have the honor to invite you on the occasion of…
Nous espérons que vous pourrez vous joindre à nous.
We hope you can join us.
Dans l’attente de vous voir,
Waiting to see you,
Merci, tout le plaisir est pour nous.
Thanks, the pleasure is all ours.
C’est un véritable honneur de vous recevoir !
It is a true honor to welcome you!
Merci de nous avoir fait le plaisir de vous joindre à nous…
Thank you for the pleasure of joining us…
C’est magnifique!
That’s wonderful!
Merci, mais vous n’auriez pas dû!
Thanks, but you shouldn’t have!
Je vais vous placer.
(Look at my notes)
Je vais vous montrer un peu la maison.
I will show you a little of the house.
Souhaitez-vous quelquechose à boire?
Would you like something to drink?
Voulez-vous que je vous présente?
Would you like me to introduce you?
Je vous remercie de votre invitation.
Thank you for your invitation.
Il n’y a pas de quoi.
You’re welcome.
Bonsoir Madame, bonsoir Excellence. Permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue.
Good evening Madam, good evening Excellency. Let me welcome you.
Madame, vous êtes resplendissante.
Madam, you are resplendent.
C’est un plaisir de pouvoir passer cette magnifique soirée en votre compagnie.
It is a pleasure to be able to spend this magnificent evening in your company.
Votre villa est superbe!
Your villa is superb!
Le plaisir est partagé.
The pleasure is shared.
Suivez-moi, je vous prie.
Please follow me.
Je vais vous présenter.
I will introduce you.
Soyez les bienvenus à l’ambassade des
États-Unis au Congo-Brazzaville!
Welcome to the embassy of the United States in Congo-Brazzaville.
Excellence, permettez-moi de vous
présenter Monsieur…, ministre de
l’Agriculture, et sa femme…
Excellency, allow me to
present Mr…, Minister of
Agriculture, and his wife…
C’est un plaisir et un honneur de faire
votre connaissance.
It is a pleasure and an honor to make your acquaintance.
Tout le plaisir est pour moi.
The pleasure is mine.
Veuillez me suivre vers la salle de
réception, s’il vous plaît.
Would you follow me to the
reception room, please.
Voici Monsieur …, il va vous montrer
vos places. N’hésitez pas à lui poser la
moindre question si vous avez besoin
de quoi que ce soit.
Here is Mr…, he will show you to your seats. Don’t hesitate to ask him
any questions, if you need
anything.
Voilà vos places. Il y a aussi un buffet sur
votre droite avec quelques encas et des
rafraîchissements si vous le souhaitez.
Here are your seats. There is also a buffet on
your right with some snacks and
refreshments if desired.
Quelle belle journée ! Le temps est
magnifique aujourd’hui !
What a beautiful day ! The weather is
magnificent today!
Ambassadeur
Monsieur l’Ambassadeur,
Excellence, son Excellence/votre Excellence
Ambassador
Mr. Ambassador,
Excellency, His Excellency/Your Excellency
Ambassadeur (femme)
Madame l’Ambassadeur/Madame l’Ambassadrice
Excellence, son Excellence/votre Excellence
Ambassador (female)
Madam Ambassador
Excellency, her Excellence/your Excellency
Avocat
Maître
Avocat
Maître
Épouse d’ambassadeur
Madame/Madame l’Ambassadrice
Wife of Ambassador
Madam Ambassador
Époux d’ambassadeur
Monsieur
Spouse of ambassador
Sir
Imam
Monsieur
Imam
Sir
Ministre
Monsieur le Ministre, Madame le Ministre
Minister
Mr Minister, Madam Minister
Mufti
Excellence
Mufti
Excellence
Président de la République
Monsieur le Président ou
Monsieur le Président de la République
President of the Republic
Mr. President or
Mr. President of the Republic
Prêtre
Monsieur l’Abbé ou Mon Père
Priest
Mister Abbot or My Father
Prince
Monsieur ou Prince
Prince
Sir or Prince
Roi
Sire ou Votre Majesté
King
Sire or Your Majesty
Je souhaiterais répondre devant notre assemblée au toast qui a été porté en mon honneur…
I would like to respond to our assembly to the toast that was made in my honor…
Je suis extrêmement heureux/heureuse d’être ici, et de vous voir tous ici…
I am extremely happy to be here, and to see you all here…
Merci à vous, Madame/Monsieur…, pour votre accueil et pour vos aimables propos…
Thank you, Madam/Sir…, for your welcome and for your kind words…
Je tiens à remercier…
I want to thank…
C’est pour moi un grand honneur et un vif plaisir que d’être parmi vous.
It is for me a great honor and a great pleasure to be among you.
Je profite de cette occasion pour exprimer mes remerciements les plus sincères à…
I would like to take this opportunity to express my most sincere thanks to…
J’aimerais exprimer ma gratitude et ma reconnaissance à…
I would like to express my gratitude and appreciation to…
Je voudrais tout d’abord remercier monsieur… pour… et/ou madame… pour…
I would first like to thank Mr.… for… and/or Madam… for…
Je vous remercie infiniment pour/de…
Thank you very much for…
Permettez-moi de partager cet honneur avec monsieur/madame, qui a contribué à…
Allow me to share this honor with sir/madam, who contributed to…
Sans le travail de monsieur/madame…, nous n’aurions pas pu…
Without the work of Mr/Mrs…, we would not have been able…
C’est le travail de monsieur/madame… qui a permis la réalisation de…
It is the work of Mr/Mrs… which made it possible to achieve…
Monsieur/Madame… n’est pas présent(e) ce soir mais je souhaite le/la remercier pour…
Mr/Madam… is not present this evening but I would like to thank him/her for…
Merci pour le travail qu’accomplit jour après jour cette organisation de premier plan.
Thank you for the work that this leading organization accomplishes day after day.
Je lève donc mon verre en l’honneur de…
So I raise my glass in honor of…
Page 402