Unit 1 - 4 Flashcards
Do you want to go to Desire’s party?
Quieres ir a la fiesta de Desire?
For Sure! There’s going to be a lot of people there, it’ll be good!
Hombre claro! Va a haber mucha gente, estará bien!
Hey! What are you doing here?
Hombre! Qué haces por aquí?
Well, I’m on vacation
Pues mira, estoy de vacaciones
That guy, that’s not Valerie’s boyfriend is it?
Eso chico, no es el novio de Valeria?
What? No man, that’s Ana’s boyfriend
Que va! No Hombre, no! Es el novio de Ana
No not today, there’s soccer on TV
No, hoy no que hay fútbol en la tele
Let’s go man, please, you promised!
Vamos hombre! Por favor, me lo promiste!
I don’t have money today, can you take me out to lunch?
Hoy no llevo dinero, me invitas a come?
Ya sure, of course! Ya man, for sure!
Si claro, por supuesto! Que si hombre que si!
No worries. By the way..
No importa. Por cierto..
Ah! That explains the accent.
Ah! Eso explica ese acento.
And have you know Pili for long?
Y conoces a Pili desde hace mucho?
All my life. See, I met her in school.
De toda la vida. Fijate, la conocoí en el cole.
That’s so cute!
Que gracioso!
It’s the typical phrase that a guy says when he wants to flirt.
Es la tipica frase que dice un tío cuando quiere ligar
hahah! I know.. um..
Jaja! Ya lo sé.. bueno..
But i thought we already said hello
Pero pensé que ya nos hablamos saludo
Thats the name of the magazine, idiot
Asi se llama la revista, tonto
The one that’s about the intimate life of celebs
La que cuenta la vida íntima de los famosos
Fair. The queen of the tabloids
Justo. La reina de la prenisa rosa
Go now!
Anda ya!
It’s a joke!
Es una broma!
You’re kidding me…
(Are you pulling my leg?..)
Me estás tomando del pelo..
You look like it. Anyways, what do you do for a living?
Pues lo pareces. En finn, a qué te dedicas?
No way! I’m looking for an english teacher to give me classes
No me digas! Estoy buscando una professora de inglés para darme clases
Oh come on! You’re pulling my leg
Anda ya! Me estas tomando el pelo
No! I’m being serious. When can we start?
No te lo digo en serio. Cuando podemos empezar?
What do you like about Jamie? Well, what I like the most is his sense of humour. He’s very funny, he’s consistently making jokes. At work on the contrary..
Qué mas me gusta de Jaime? Pues lo que más me gusta es su sentido del humor. Es muy divertido, hace bromas continuamente. En su trabajo, por el contario
He’s affectionate and also generous, he gives a lot of gifts. The worst is that sometimes he can be a little stubborn.
Es cariñoso y también generoso, hace bastantes regalos. Lo peor es que a veces se pone un poco terco.
When I met him he had hair that was kinda long and curly.
Cuando le conocí, tenía el pelo un poco largo y rizado
He’s balding and wears glasses. He’s a little bit self-conceited. he likes to buy clothes for himself
Está casi calvo y lleva gafas. Es bastante presumido, le gusta comprarse ropa.
For Paloma, I really like her look
De Paloma, me gusta mucho su mirado.
Very organized
muy ordenada/o
Get’s angry with me
se enfada conmigo
I never get bored with Paco
Con paco nunca me aburro
Worried about all sorts of problems.
Preocupada por todos los problemas
[He’s] kind with almost everyone in the world but when he’s mad it’s terrible
Amable con casi todo el mundo, pero cuando se enfada es terrible
he has a moustache and beard
tiene bigote y perilla
he doesn’t care much about fashion
no le preocupada mucha la ropa
She’s understanding and is willing to listen. That’s why people talk to her about their problems.
Es comprensiva y sabe escuchar. Por eso la gente le cuenta sus problemas
Sunsets
las puestas del sol
to wear jeans but is elegant when she goes out
ponerse vaqueros, pero es elegante cuando sale
if i were in your shoes/if I were you
Yo en tu lugar
To be bored of/with someone
aburrirse con alguien
To be serious
Ponerse serio/terco
to be mad at someone
enforzarse con alguien
to be worried ABOUT SOMEONE
preocupar A alguien
to take care OF SOMETHING
se preocupar DE algo
to worry ABOUT SOMETHING
se preocupar POR algo
to run into something/someone (surprise)
encontrarse algo
encontrarse con alguien
to run into something/someone (semi surprise)
encontrar algo
encontrar con alguien
to meet someone (planned)
quedar con alguien
to meet someone (1st time)
concocer a alguien
to see someone
ver a alguien
I met him at work
me econtré con el en el trabajo
to chat
chatear
do you want to go grab a drink?
(4 answers)
- Quieres tomar algo?
- te gustaría tomar algo?
- ganas tomar algo
- te apetece tomar (conmigo)?
For sure!
(2 answers)
Hombre claro!
Claro que si!
I think that’s a great idea!
Me parece una buena idea!
We didn’t realize we weren’t single
Nos dimos cuenta que no estábamos solteros
Can you give me a hand?
me echas una mano?
I couldn’t think of a solution
No se me ocurre ninguna solución.
It doesn’t even occur to you!
Ni te se ocurre!
I couldn’t come up with/couldn’t think/couldn’t figure out
No se me ocurrió
Can you help me with this please? It weighs a lot!
Me ayudas con esto porfa? Pesa un montón!
The two move a table to a corner of the room.
Los dos mueven una mesa a un rincón del salón
Hey, do you have the time?
Oye, tienes hora?
Huh? Can you repeat that?
Como? Me lo puedes repetir?
Are you supposed to be somewhere?
Has quedado?
I have to get to a hardware store before it closes. Is there one near by?
Tengo que ir a una ferretería antes de que cierre. Hay alguna por aquí?
Two blocks away, on the corner of San Bernardo.
A dos manzanas, esquina con San Bernardo.
Great. The thing is i need a.. what’s that thing-a-ma-jig that makes holes in the wall called?
Estupendo. Es que necesito un.. como se llama ese chisme que hace agujeros en la pared?
I can lend it to you if you want
Te lo dejo si quieres.
Can you lend it to me for a few days?
Me lo prestas unos dias?
Of course! here
Como no? Toma.
Oh and one more thing, can I make a phone call?
Ah y otra cosa. Puedo hacer una llamada?
No way!
Ni hablar!
(You) Don’t even think of it!
Ni se te ocurra!
What do you call this?
Como se llama esto?
Can you lend me a pen?
Me prestas un boligrafo?
For sure, here.
Si, claro. Toma
and how you spell “taladro’?
y cómo se escribe “taladro”?
How do you say “hammer” in spanish
Cómo se dice “Hammer” en español?
Can i ask you for another favour?
te puedo pedir un otro favor?
What time is it?
Que hora es?
Huh? I didn’t hear you.
Como? No te oido
What time does it start?
A qué hora empieza?
And is the movie theatre far?
y esta lejos el cine?
a 10 min walk
A diez minutos andando
I figured as much/i knew it/that’s what I thought
ya me lo imaginaba
I can’t take them/i can’t stand them/they’re really annoying
No los soporto
We really have to get going
Tenemos que salir ya
I get it!
Ya (yo sé)
Isn’t it cool?
A que mola?
Ya, that’s great
Si, es genial
Performing
Actúan
Great
Que maravilla
She’s really into rock (music)
le apasiona el rock
The girl you were talking to
La chica con quien estabas hablando
Well, she likes you a lot too!
(Caerse)
Pues, tú le caes muy bien también
Oh really? I’m glad to hear that.
Ah si! me alegro
What’s wrong? Do you like my friend?
Qué pasa? Te gusta mi amiga?
Ya, I already told you I think she’s really nice.
Si ya te lo dije. Me parece muy sympatica
Do you find her attractive?
Te parece atractiva?
Why do you ask?
Porqué me lo preguntas?
Just curious. Anyway, I don’t care either way I figured as much.
Por curiosidad. En fin, me da lo mismo.
I figured as much
ya me lo imaginaba
Despite the fact that she’s a journalist!
A pesar de que es periodista!
They’re a bit of a pain in the ass..
Son un poco pesados..
She’s great
Es encantadora
Celine Dion opens the door and enters
Celine Dion abre la puerta y entra
The door opens and Celine Dion enters
Se abre la puerta y entra Celine Dion
Antonia & Luis have already gotten married?
Atonia y Luis se han casado ya?
Have Antonia and Luis gotten married yet?
Se han casado ya Antonia y Luis?
I don’t eat pork anymore
ya no como carne de cerdo
Are you still going out with Pedro?
Not anymore
Sigues saliendo con Pedro?
Ya no
I don’t know if I want to live here anymore
Ya no sé si quiero seguir viviendo aquí
I came to look for Maria but she’s no longer here
Vine buscando a Maria pero ya no está
They’re arriving now, finally!
Están llegando ya, por fin!
We have to leave right now
Tenemos que irnos ya!
I’m coming
me voy
I’ll tell him later when I see him
Ya se lo diré cuando lo vea
I already sent you the photo
Ya te envio la foto
I’ve heard you!
ya te he oído!
Finally!/it’s about time!
Ya era hora!
I know, but I can’t forget it
Ya lo sé, pero no puedo olivdarle
I’d like to be a millionaire
Ya quisiera ser millionario
You better start working
ya puedes ponerte a trabajar
you better leave me alone
ya puedes dejarme solo
he runs faster than me, which is saying something
corre más rapido que yo, que ya es decir
That could be the worst idea you’ve ever had, which is saying something
Esa podría ser la peor idea que hayas tenido, que ya es decir.
enough is enough!
Basta ya!
you’re a piece of work!
ya te vale!
That’s it!
Ya está!
You’ll see how much fun we’re going to have
Ya verás qué bien nos lo vamos a pasar
You’ll see everything is going to be fine
Ya verás que todo va a estar bien
sure, sure
ya, ya
yeah, sure!
ya, seguro!
Since you don’t want to stay, take all your stuff and go!
Ya que no quieres quedarte, coge todas tu cosas y vete
Since you’re going to Andrés’ house, give him this book
ya que vas a casa de Andrés’, dale este libro
[now] I get it!
Ya entiendo!
I’ll do it later
ya lo haré
I will stick with…
me quedo con…
though
aunque
That sucks!
Que horror!
Hey, I have to go now
Oye, tengo que irme ya
Do you know where my dog is?
I do…
I don’t know..
Sabes que dónde esta mi perro?
Ya sé..
No sé..
Did you know that Laura had quit her job?
I already knew
Sabes que Laura ya ha dejado su trabajo?
Ya lo sé
Can you put me through to him?
Me pones con el?
What’s on TV?
Que ponen en la tele?
She has opened up a store
Ella ha puesto una tienda
Put money in a bank
Poner dinero en el banco
Assuming everything goes according to plan
Poniendo que todo salga bien
To stand up
ponerse de pie
to put on a blouse
ponerse una camisa
he turned red (with rage)
se puso rojo
he was nervous
se puso nervioso
he blushed
se puso colorado
he got very handsom
se puso muy guapo
my dog is bigger than those (dogs) of my friends
mi perro es más grande que los de mis amigos
but my dog is the smartest dog
pero mi perro es el perro más inteligente
get out of here!
vete!
get the hell out of here!
vete ya!
ya, you would have loved it!
Si, te hubiera encantado
I know, I missed out on it. I would’ve liked to have gone.
Ya, me lo perdi. Me quedé con las ganas
Oh well, another time.
Pues nada, orta vez serrá
I hope so. hey, by the way..
Eso espero. Oye, por cierto
It’s just that I really feel like getting out of Madrid
Es que, tengo unas ganas de salir de Madrid
I’d like a little escape
Me apetece una escapada
Fine by me. I went years ago and I’m dying to go back.
Yo por mi, encantado. Fuí hace años, y estoy deseando volver.
And let’s see if Lola want’s to come too.
Y a ver si quiere venir Lola también
but let’s see each other soon
pero a ver si nos vemos pronto.
That’d be great/I wish
Ojalá!
It wouldn’t be your loss not going
No te la perderías
Well the truth is, I’m a vegetarian. Also, eat a newborn piglet? Gross! I don’t feel like any of that. Pass!
Bueno la verdad es que soy vegetariania. Además tomar un cerdito recién nacido? Que asco! no me apetece nada. Paso!
Jeeze/Ohh/Oh dear
Ay!
Hey
Oye/Oiga
Watch out!
Cuidado!
Wow
Guau
Come on/Let’s go!
Vamos
Ouch/Wow
Uy!
huh?/Ah../Oh..
Ah!
If only/I hope so!
Ojalá!
Hey/Huh/Ok?
Eh!
That’s enough!
Basta!
Oops/Whoops
Ups!
Thank god! /Luckily!
Menos mal!
Dammit!
Maldita sea!
Wow/Awesome
Qué bárbaro!
Well/Damn/Oh boy..
Vaya!
Oh my god!
Dios mio!
Darn it/Good grief/wooow
Ostras!
Dude/man/mate
Hombre
Come on/Oh man
Anda/Anda ya
Cool/great/terrific
Guay!
Go/Wow/come on
Hala!
Fuck/Dammit/Jeeze
Joder
Bravo/Hurrah
Olé
Wow
Ajalás
Yuck/gross
Guácala!
You’re kdiding!
A poco!
Dammit
Ash!
Damn!
Chale!
god dammit
chin
Really?
Neta
be careful
aguas
Hurry up/let’s go
Ándale!
You’re kidding/no way/come on
No manches!
Dammit/hell
Carajo!
If i had met Maria in Tennessee in May, I would have made a video in Spanish with her
Si le hubiera encantado a Maria en Tennessee en Mayo, habría hecho un video en español con ella
No, I’m good. I can do it
No estoy bien. Me puedo apañar
Well, for me, I’m leaving early
Pues yo, por mi, saldria temprano
She’s acting a little strange
Estaba un poco rara
it’s because we had a misunderstanding the other day and she’s mad at me
Es que tuvimos un malentendido el otro día, y está enfadada conmigo
Well you can resolve those things by talking it out
Pues esas cosas se resueiven hablando
I feel weird about it
me da corte
If i was you, I’d call her
Yo que tú la llamaría
I don’t know for sure, I don’t think she’ll be receptive
No lo tengo muy claro, no creo que esté muy receptiva
Come on, don’t give it a second thought. Take my advice
Anda, no lo pienses más hazme caso
Ok, what are you going to have?
Bueno, qué vas a pedir?
She ever takes my advice!
Ella nunca me hace caso!
I’m not advancing in spanish
No avanzo con el español
If i were you, I would try with them
Si quieras tú, lo intentaria con ellas
I’m SURE you will know them
Ya la conocerás
i will DEF do it
ya lo haré
I’m SO going to Europe
Ya viajaré a Europa
I’m sure she’ll have a new boyfriend
Ya verás que ella va a tener un otro novio
It would be a shame if this years giant kite festival was cancelled due to rain
Estaría un lástima que el festival de cometas gigantes de este año fuera cancelado por la lluvia
Don’t even say that!
Ni que lo digas
There’s no doubt about it
No cabe la menor duda
I’m sure!
Ya verás
Hopefully/I hope
A ver si
I’m sure you’ll have SUCH a great time
Ya verás que bien lo vas a pasar
I’m sure that my dog and you will get along really well
Ya verás que te cae muy bien mi perro
I’m sure that my boyfriend and you will get along well
Ya verás que mi novio te cae muy bien
We should get going, but hopefully we’ll get together soon.
Ahora tenemos que irnos, pero a ver si no vemos pronto
What is she like?
Cómo es?
But you already know her!
Pero si ya la conoces!
I do but..
ya..
Man, she’s not practical at all. But that has nothing to do with it
Hombre, de práctica no tiene nada. Pero eso no tiene nada que ver
I just mean Lola is so delicate. Things really affect her
Que Lola es muy delicada. Le afectan mucho las cosas
Oh! I get it now
(I see what you’re saying)
Ah! Ya veo lo que dices
That’s why the poor girl is like a goat
Por eso está la pobre como una cabra
I mean, I was just joking! She’s a great person.
Que es un broma! Es una bellisima persona
Ya she is!
Si que lo es!
Well, rather than pretty
Bueno, mas que guapa
She has a good look
Tiene un buen tipo
How tall?
Cuánto mide?
or so..
y algo..
You’re crazy about Lola right?
Estás loquito por Lola?
Does it show?
Se me nota?
I dreamed of becoming an architect. I imagined my city…
Soñaba con ser arquitecto, me imaginaba mi cuidad
I realized that I was creative and that I like that kind of construction
Me di cuenta de que era creativo y de que me gustaba eso de la construcción
I have doubts
siento dudas
I fought with my friend because I felt that he was being very egotistical. I stopped calling him on the phone
Me enfacé con un amigo porque me parecía que era muy egotista. Dejé de llamarle por teléfono
A person who I love a lot but at the same time a person who didn’t care about my problems
Una persona a la que queria mucho, pero al mismo tiempo no se preocupada de mis problemas
It’s a shame to cut off this friendship of many years. What should I do?
Me da pena cortar la amistad de tantos años. Qué hago?
Not even friendships. In the entire relationship, there are usually exchanges of differences
Ni siquiera con los amgios. En toda relación suele haber un intercambio de experiencias.
If you can’t bear the unhappiness, I say cut your losses
Si no puedes soportar la infelicidad, deberías cortar por lo sano
For fear of making mistakes
por miedo a equivocarnos
to miss something
pedirse + algo
I wish I went
quedarse con las ganas
I feel like.. something
me apetece + algo
I feel like.. doing something
me apetece + hacer algo
As far as I’m concerned
yo por mi
I’m dying to..
estoy deseando + infinitivo
To be late
hacerse tarde a alguien
I didn’t know you had to go
No sabia que tuiveras que irte
if you had continued with duolingo you wouldn’t be able to speak as well as you do now
Si hubieras seguido con duolingo no podrias hablar español tanto bien como ahora!
she never listens to me
Ella nunca me hace caso!
bridge
puente
don’t listen to him!
No le hagas caso!
If i were you I would try it with her
Si fuera tú, lo intendaría con ella
(subjuntivo imperfecto + condicional presente)
If I go to BCC in 2024, I will meet my friend there and I’ll eat at a famous restaurant.
Si voy a BCC in 2024, voy a encontrar a mi amigo allí, comeré en restaurante mas famoso
(si + presente + futuro/imperativo)
He/she was lying
estuviera mintiendo
to lie
mentir
I suppose so
me imagino que si
to be mad at someone
enfardarse con alguien
I feel sorry for/it’s too bad/it’s a pitty
me da pena + infinitivo
I’m ashamed
me da pena
it’s worth it to..
vale la pena + infinitivo
It’s too bad I can’t travel with you to Barcelona
Me da pena no poder viajar contigo a Barcelona
I’m ashamed that…
me da pena que + subjuntivo presente
We’re sorry that you have to leave
nos da pena que usted tenga que irse
I suppose Maria didn’t show up
Yo me imagino que Maria no ha venido
Have you brought me the book that I mentioned to you?
Me has traido el libro que te dije?
Hello?
is Robert there?
Diga?
Está Roberto?
When we left
Al salir (cuando salimos)
When I listen to you I already know that you’re not Spanish! Cuz you have a very different accent
Al escucharte, ya sabía que no eres español! Es que tienes un acento muy diferente
I have forgotten
Se me ha olvidado
No you’ve got the wrong number
No se ha equivocado
he got the number mixed up
Se equivocó de numbero!
You must have eaten a lot! So now you don’t feel good.
Debes haber comido mucho! Asi que, ahora no te sientes bien
you must/should control
debes dominar
When I came back from my vacation with my boyfriend, I supposed that I wasn’t going to be working in film and that I should try to find another type of job.
Al regresar a casa después de mis vacaciones con mi novio, me imaginaba que ya no podria seguir trabajando en la filmacion y que debería buscar un otro tipo de trabajo
I had noticed that he looks at me alot
me he dado cuenta de que me mira mucho
Pain in the ass
pesadisimos
What you have to do is..
lo que tienes que hacer es..
You have a good vibe
me das un buen rollo
I can’t travel until I get more money for travel
No puedo viajar hasta que haya ganado dinero para viajar.
Since
ya qué
in such a way that…
de tal forma que..
Explain to me spanish grammar in such a way that a 5 year old would understand
Explicame la gramática en español de tal forma que la entendaría un niño de 5 años
Explain to the boy the grammar until he understands it
explícale al niño la gramática hasta que la entienda
The prices of food and to live are so high right now in such a way that a lot of people are leaving Canada to live in other countries like Spain, for example
Los precios de la comida y de la Vida son ahora tan altos, de tal forma que mucha gente está dejando Canadá para vivir en otros paises, por ejemplo en España.
I’m the one that bought the bread
Soy yo que compré el pan frances.
That’s why they can extend their youth beyond their 30s
Por eso extienden la juventud hasta después de los 30
Until they can live on their own
Hasta que puedan vivir por si mismos
Impedes/prevents
impedir
that is to say/that means/i mean
es decir
Indeed, this is the one population group that lives better and enjoys the highest quality of life and superior comfort than the would if they lived outside of their parent’s house.
Effectivamente, son el groupo de población que vive mejor, y disfrutar de mayor gastro medio per cápita y de un confort superior al que tendrían si vivieran fuera de casa
If my boyfriend wasn’t playing PlayStation, he could take the dog for a walk
Si mi novio no estuviera jugando la PlayStation, podría caminar el perro.
In any case, the sociologists agree on the fact that at a certain age, the youths should take on some responsibilities in life for themselves while the parents should throw them out of the nest when the time is right
De todas maneras, los sociólogicos están de acuerdo en que a cierta edad los jóvenes deberían tener la responsabilidad de vivr por sí mismos, mientras que los padres deberían echarles del nido cuando llega el momento.
to find out about
enterarse
apparently
por lo visto
Do you know about Lola?
Sabes lo de Lola?
You haven’t heard (anything about her)?
No te has enterado?
No, I don’t know anything. What has happened?
No, no sé nada. Que ha pasado?
But is she ok?
Pero está bien?
Ya, I just talked to her. Apparently, it wasn’t serious.
Si, acabo de hablar con ella. Por lo visto no fue grave
Thank god!
Menos mal!
OMG, and how did the accident happen?
Vaya! y el acidente como fue?
A car hit her from behind. It seems the drive was totally drunk
Un coche le dio por detrás. Parece ser que el conductor estaba borracho perdido
How awful!
Que horror!
Well, and get this, word has it..
Bueno, y no te lo pierdas, corre la voz de que..
It’s true/i’m telling you
Que si
From what I heard
Dicen que
Rumor has it
Según las malas lenguas
What do you mean?
Que dices?
I’m not kidding. Anyway, I think that he has a small fortune
Lo que oyes. En fin, cero que tiene una pequeña fortuna.
That’s insane!
Que barbaridad!
That’s what i’m saying! Anyway, what are you up to? Tell me..
Eso digo yo! En fin, tú como andas? Cuentame..
Antonio is never bored, he’s always busy with his stuff
Antonio nunca se aburre, siempre está entretenido con sus cosas
I had no idea that it would be so difficult to study a language
No me imaginaba que era tan difícil estudiar un idioma
What she’s saying is that she will never forget the promises she makes
Ella dice que nunca se olvida de sus promesas
Where have you put the bank card?
I don’t remember.
Dónde has puesto la carta del banco?
No me acuerdo.
You realize that the neighbour goes out a lot at night?
Te has dado cuenta de que el vecino sale mucho por las noches?
It seems that Emilio and his sister don’t get along well, they’re always arguing.
Parece que Emilio y su hermana no se llevan bien, siempre están discutiendo.
I don’t have friends and I feel lonely
No tengo amigos y me siento solo
I don’t feel like doing anything
No tengo ganas de nada
She has left me alone
Ella me ha dejado sola
My lady spends the whole day on the phone
Mi mujer se pasa el día hablando por teléfono
What you have to do is
Lo que tienes que hacer
Enroll in a music school
Matricularte en una escuela de música
Maybe you should go to a specialist
Quizás deberías ir a un especialista
If i were you I’d hang up the phone
Yo en tu lugar cortaría el teléfono
[you] join a hiking group or paint [group]
apuntarte a un groupo de senderismo o pintura
Congrautlations!
Enhorabuena!
You deserve it!
Te lo mereces!
Good for you/I’m so glad to hear that!
Cuánto me algero!
That sucks/What a bummer!
Qué putada!
How do you feel?
Comó te encuentras?
I think that on Monday they’ll let me go.
Creo que el lunes me dan el alta
Ya, the cut wasn’t that bad. It’s already starting to heal
Sí, la lesión no era nada grave. Ya está casi curada.
Wonderful! and in spirit, how are you? Did you get over the shock yet?
Estupendo. Y de ánimo. Cómo andas? Se te ha pasado el susto?
Soo.. what kind of moron were you guys talking about? Not me hopefully..
Bueno. Y de qué loco estabais hablando? Espero que no de mi…
No silly
Que no, tonto..
Oh, that jerk! If i see him I will teach him a lesson.
Ah ese cerdo! Si le veo, le digo un par de cosas.
And me. Thanks to him just the idea of getting in a car freaks me out
Y yo. Gracias a él, ahora sólo la idea de subir a un coche me da pánico.
Don’t think about that right now. Anyway, how are you?
No lo pienses de momento. En fin, cómo estás?
A bit depressed. I’m fed up with being here
Un poco depre. Estoy harta el moño de estar aqui.
and apart from that?
Y pór lo demás?
but I’m almost back to normal now
Pero estoy casi recuperda
I’m glad to hear
Me alegro mucho.
A little under the weather. I’ve been suffering from a cold for days
Un poco pachucha. llevo días constipada.
That’s disgusting. Don’t be so indiscreet.
Qué asco! No seas tan indiscreta.
What? You have never had a cold?
Qué pasa? Nunca has tenido un resfriado?
huh?
Eh?
Come on, pass me the kleenex, I have to blow my nose
Anda, pasame ese kleenex, que me tengo que sonar.
It makes me happy
Me da alegria
it makes me feel sick/it’s disgusting
me da asco
I spent all day yesterday working
ayer me pasé todo el día trabajando
I’m happy to be here with you
me alegro de estar aqui contigo
Just leave it at that
está olivado
It’s my treat because it’s my birthday
invito yo, que es mi cumple
That’s so sweet of you!
Qué detalle!
It’s just a little something but I hope you like it..
Es una chorrada, pero a ver si te gusta..
Are you kidding! It’s wonderful!
Qué dices! Es genial!
Well, lets make a toast, shall we?
Pues nada, vamos a brindar no?
Yeah. For Pepa!
Venga. Por Pepa!
To many more birthdays!
Que cumplas muchos mas!
By the way, Lola, you’re looking better than ever
Por cierto, Lola, te veo mejor que nunca
Thank you for the compliment!
Gracias por el piropo!
Yes, you look amazing
Si estás muy buena.
Come on, Don’t be shy Mark, tell her that you’re crazy for her!
Venga, no te cortes, Mark, dile que estás loco por ella
Oh! Love is in the air!
Ay! El amor!
Ok, enough already!
Bueno, basta ya!
Anytime from 9:30 on
A partir de las nueve y media
But let’s get together soon, hopefully
Pero a ver si nos vemos pronto
What would you like to do tomorrow when we meet?
I don’t know, I guess I’ll do whatever you feel like doing.
Qué te apetece hacer mañana cuando nos vemos?
Bueno, no sé, creo que voy a hacer lo que te apetezca.
And umm, you know, as a result of that I got to know a little more of the politics and the policies
Y BUENO, PUES a raiz de eso conocí un poco más de cerca la política y a los políticos
Umm, i mean, one thing led me to another
Y BUENO, PUES una cosa me llevó a la otra.
At the end they suggeseted me to, well, you know, to go into a group of political jobs and leave the association.
Al final me propusieron, BUENO, PUES ir en un grupo de trabajo político y dejar la asociación
I enjoyed a lot of things, no so much the others, well you know, I think i did a lot, or at least I tried.
disfrutando de muchas cosas, no tanto de otras, PERO BUENO, hice CREO QUE mucho, o por lo menos lo intenté.
What that did to change my life was absolutely tiring.
Lo que hizo cambiar mi vida fue el cansancio.
and I was like, well, i think that’s it! This is as far as we have got.
Y dije, BUENO, yo creo que ya, hasta aquí hemos llegado.
Which is growing stronger and stronger
que esta creciendo cada vez mas
There’s more and more people coming to Toronto
hay cada vez más gente que viene a Toronto
You’re looking more attractive than ever.
Te veo cada vez más guapa
And did you realize that we’ve been seeing each other for 3 years online!
Y te has dado cuenta de que nos vemos en internet/Skype desde hace 3 años!
I got back something really good that I lost, that I used to have in the past. Cos’ every week I would go to the movies (and) THAT”S what I lost, now I have it back again.
He recuperado algo buenísimo, QUE perdí, QUE tenía en el pasado, ES QUE todas las semanas iba al cine. ESO LO perdí, ahora lo he vuelto a recuperar.
So, I mean yeah, the GOOD stuff, you don’t enjoy it and the BAD stuff, you live it like it’s the worst, And life has to be THE OTHER WAY AROUND.
ENTONCES, CLARO, de lo bueno no disfrutas y lo malo lo vives como lo peor. Y la vida tiene que ser al revés
When your live is stressful, you have no idea how many things you are missing out
QUE cuando vives estresado, no te das cuenta de todas las cosas que te pierdes, hasta que
Every time we passed in front of that restaurant we saw a lot of people in there. And well, they were all Mexicans.
Well, there were more than 20 people waiting in line. So, well, we both didn’t want to stand in line: me and neither did my boyfriend. We had to go somewhere else to eat.
Cada vez que pasamos por delante de ese restaurante vimos a muchísima gente allí. Y bueno pues eran todos mexicanos.
Pues bueno, había más de 20 personas haciendo cola. Entonces, bueno, no queríamos hacer cola nosotros los dos: yo y tampoco mi novio. Tuvimos que ir a comer a un otro sitio.
Clouds
Nubes