Translation Studies - Susan Bassnett Flashcards

1
Q

When was Translation studies by Susan Bassnett originally published?

A

1980

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Book: Structuralism and Semiotics

A

Terence Hawkes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Essay: The Status of Linguistics as a Science

A

Edward Sapir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Who describes language as a modelling system

A

Yuri Lotman (Russian)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘No language can exist unless it is steeped in the context of culture; and no culture can exist which does not have at its centre, the structure of natural language.’ Who said?

A

Yuri Lotman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Edward Sapir Hypothesis states

A

Language influences thought rather than the reverse.

People from different cultures think differently because of differences in their languages.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘On Linguistic Aspects of Translation’ is an article by?

A

Roman Jakobson

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The three types of translation according to Jacobson are?

A
Intralingual translation (rewording)
Interlingual translation (translation proper)
Intersemiotic translation (transmutation)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Who claims that all poetic art is untranslatable?

A

Roman Jakobson

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Georges Mounin is —— theorist

A

French

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Who perceives translation as a series of

operations of which the starting point and the end product are significations and function within a given culture?

A

Georges Mounin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Illustrate the stages of decoding and recoding according to Eugene Nida’s model

A
  • Source language text
  • analysis- transfer
  • restructuring
  • receptor language translation
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

According to Alexander Lyudskanov, semiotic transformation is?

A

The notion of a word is isolated and replaced with the word carrying the same notion (Jakobson would call this interlingual transposition)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Who insisted that any contracting or omitting of difficult expressions in translating was immoral?

A

Jiří Levý

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Essay: Can metaphor be translated

A

Menachem Dagut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Who distinguishes between ‘translation’ and ‘reproduction’

A

Menachem Dagut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Who distinguishes between ‘literal’ and ‘free’ translation

A

J C Catford (Scottish)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Popovič distinguishes four types in his definition of translation equivalence

A

(1) Linguistic equivalence (word for word
translation)
(2) Paradigmatic equivalence (grammar
(3) Stylistic (translational) equivalence,
(4) Textual (syntagmatic) equivalence (form and shape)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

The notion of achieving ‘expressive identity’ between the SL and TL texts belong to?

A

Popovic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Who distinguishes between the study of translation as a process and as a product

A

Albrecht Neubert (German)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Who claims that the precise definition of ‘equivalence’ in mathematics is a serious obstacle to its use in translation theory.

A

Raymond van den Broeck (Dutch)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Two types of equivalence according to Eugene Nida

A

Formal and Dynamic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Define formal equivalence

A

Focuses attention on the message itself, in both form and content. Concerned with such correspondences as poetry to poetry, sentence to sentence, and concept to concept.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Define dynamic equivalence

A

The relationship between receiver and message should aim at being the same as that between the original receivers and the SL message

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Who translated Homer into English Prose?
E V Rieu
26
E.V.Rieu’s deliberate decision to translate Homer into English prose because of the significance of the epic formin Ancient Greece could be considered equivalent to the significance of prose in modern Europe is a case of what equivalence
Dynamic Equivalence
27
The notion of an invariant core is by?
Popovic
28
Who feels that the use of the term equivalence is ‘perverse’, since to ask for sameness is to ask too much?
James Holmes
29
Who argues that the translator of a literary text is not | concerned with establishing equivalence of natural language but of artistic procedures?
Dionýz Ďurišin (Slovak)
30
Who views that the literary text has both an autonomous and a communicative character
Jan Mukařovský (Czech)
31
Who wrote 'Stylistique comparée du français et de l’anglais' (A Comparative French—English Stylistics)
Vinay and Darbelnet
32
Who authored 'After Babel: aspects of linguistics and translation'?
George Steiner
33
Who authored the essay 'On the Principles of Translation' in 1791
Alexander Tytler Fraser
34
Sous I’invocation de Saint Jérome is written by?
Valery Larbaud in 1946
35
Who wrote 'English Translation Theory 1650-1800'
T R Steiner
36
Which are the four major English translators analyses by F.O.Matthiesson
Hoby, North, Florio and | Philemon Holland
37
Who did Timothy Webb study as a translator?
Shelley
38
‘If I render word for word, the result will sound uncouth, and if compelled by necessity I alter anything in the order or wording, I shall seem to have departed from the function of a translator.’ who said?
Cicero
39
'A theme that is familiar can be made your own property so long as you do not waste your time on a hackneyed treatment; nor should you try to render your original word for word like a slavish translator, or in imitating another writer plunge yourself into difficulties from which shame, or the rules you have laid down for yourself, prevent you from extricating yourself' who said?
Horace
40
Who commissioned the St Jerome translations of the Bible in AD 384?
Pope Damascus
41
Which was the first translation of the complete Bible into English?
The Wycliffe Bible, produced between 1380 and 1384
42
Who put forth the theory 'Dominion by Grace'?
John Wycliffe
43
Which was the second English translation of the Bible?
William Tyndale (1494–1536)
44
Tyndale translated the Bible from which languages?
Greek and Hebrew
45
Which version of the Bible served as the basis for | Martin Luther’s 1522 German version?
Erasmus (Dutch) published the first Greek New | Testament in Basle in 1516. This was the version used by Martin Luther.
46
When did Martin Luther translate his version of the Bible?
1522
47
Which language was the Martin Luther Bible in?
German
48
Who wrote the Circular Letter on Translation of 1530?
Martin Luther
49
What are the two things that Martin Luther claims to use in his Bible translation indiscriminately?
übersetzen (to translate) and verdeutschen (to Germanize)
50
Who declared that the purpose of translating was to help the English people to recover from the devastation of the Danish invasions that had laid waste the old monastic centres of learning and had demoralized and divided the kingdom.
King Alfred
51
Who wrote Cura Postoralis (a handbook for parish priests)
King Alfred
52
Two areas of study established by Quintillian's Institutio Oratorio?
1) Trivium (grammar, rhetoric and dialectic) 2) Quadrivium (arithmetic, geometry, music and astronomy), ps. Trivium is the basis for philosophical knowledge
53
Who wrote the article on vulgarization and translation?
Gianfranco Folena
54
The first author to formulate a theory on translation?
Etienne Dolet
55
Who was killed for heresy for mistranslating Plato?
Etienne Dolet
56
who wrote 'How to translate from one language to another'
Etienne Dolet
57
Name one great translator of Iliad by Homer?
George Chapman
58
who wrote the 'Seven Books of the Iliad'?
George Chapman
59
Who wrote ‘To Sir Richard Fanshawe upon his Translation of Pastor Fido’ (1648) and 'The Destruction of Troy' (1656)
Sir John Denham
60
What was a term for a class of loose and irregular odes greatly in fashion in England during the close of the 17th and the beginning of the 18th century
Pindarics
61
Who authored Pindarique Odes (1656)?
Abraham Cowley
62
Who notes that Cowley’s preface was taken | as the manifesto of the ‘libertine translators of the later seventeenth century’?
T.R.Steiner
63
Who wrote the preface to Ovid's Epistles?
John Dryden
64
Give three problems of translation by John Dryden
(1) metaphrase, or turning an author word by word, and line by line, from one language into another; (2) paraphrase, or translation with latitude, the Ciceronian ‘sense for-sense’ view of translation; (3) imitation, where the translator can abandon the text of the original as he sees fit.
65
Who uses the metaphor of the translator/portrait painter, that was to reappear so frequently in the eighteenth century
John Dryden
66
According to Dryden, Which is the most balanced mode for translation?
Paraphrase
67
Dedication of the Aeneis (1697) was written by?
John Dryden
68
Life of Pope is written by?
Samuel Johnson
69
Who wrote 'The Principles of Translation' - the first book written on the translation process / first theory on translation
Alexander Fraser Tytler in 1791
70
who said a translator must ‘adopt the very soul of his author, which must speak through his own organs’
Alexander Tytler
71
Le romantisme dans la littérature européenne (1948) is a work on European romanticism by?
Paul Van Tieghem
72
Who distinguishes between Fancy and Imagination
Coleridge (1772–1834) in his Biographia | Literaria (1817)
73
Which translator is known to have retained Dante's Terza Rima in his translations?
A.W. Schlegel
74
Who said "Imagination is the Divine Body in Every Man?
William Blake
75
On Translating Homer is a lecture by?
Mathew Arnold
76
Who wrote the article ‘Modes of Translation’ (1953) which raised the level of the discussion of translation in English, and has been described as ‘the first publication in the West to deal with translation and translations from a modern, interdisciplinary view and to set out a program of research for scholars concerned with them as an object of study'
James MacFarlane
77
Who coined the term intertextuality?
Julia Kristeva
78
Conversations in Sicily (Conversazione in Sicilia) was written by?
Elio Vittorini
79
André Lefevere's seven different strategies of translation are?
(1) phonemic (2) Literal (3) Metrical (4) Poetry into prose (5) Rhymed Translation (6) Blank verse translation (7) Interpretation
80
‘The Poet as Translator’ is a text by?
J P Sullivan
81
Homage to Sextus Propertius is a book by?
Ezra Pound ( a book about world war I)