traducciones - daf bet semana 1 segunda parte Flashcards
אלו
estos
תנא
la enseñanza
התם
allá
קאי
recae
כל
todos
מקדימין
(makdimim) se les aplica, adelanta
לאותה
aquella
מיתה
muerte
חוץ
(jutz) fuera
זוממי
zomemim de
ובועלה
“amante”
אחרת
otra
ויש
y hay
אחרים
otros
דין
ley
כל עיקר
para nada
מלקות
latigazos
מנהני מילי
(meneane mile)De donde salen estas palabras?
א”ר
amar rab
ר”ש
rab shimon
קרא
el pasuk
ועשיתם
y le harán
לו
a él
כאשר
como
זמם
conspiro
לו
a él
לזרעו
a su descendencia
וליפסלוהו
y haganlos pesulim
לדידיה
a él
בעינן
necesitamos
וליכא
y no hay, no es
ק”ו
kal vajomer
המחלל
el que profana
אינו
no
מתחלל
se auto-profana
הבא
el que viene
לחלל
a profanar
חילל
profanó
מתקיף
pregunta fuertemente
אם כן
si es así
בטלת
anulaste
הסוקל
el que lapida
נסקל
no es lapidado
סקל
lapidó
יסקל
será lapidado
מחוורתא
esta bien
כדשנינן
como ya enseñamos