The Lincoln Lawyer Flashcards
Sounds like a twicker on a bender
잔뜩 취했군
I gave him the new fee schedule.
He didn’t bat an eye.
그에게 새 수임료 표를 보여줬다.
근데 그 사람 눈 하나 깜짝하지 않더라.
Paid the whole thing on a credit card.
일시불로 결제했다.
No body changes unless they need to.
사람은 스스로 필요하지 않는 한 바뀌지 않아.
I thought it would be a disaster, but it turned out to be a gold mine.
그게 재앙이 될 거라 생각했는데 알고보니 노다지였다.
There’s really no such thing as bad publicity.
진짜 나쁜 유명세라는 건 없네.
I’m up to my eyeballs here, Mickey.
일이 산더미처럼 쌓였다.
It says someone who’s an expert on bending them(the rules).
규칙을 입맛대로 바꾸는 사람이 그런 말을 하니 재밌네.(째릿)
If the story adds up, maybe I can short-circuit this thing before they bring charges.
/ˌʃɔːrt ˈsɜːrkɪt/
; shorten (a process or activity) by using a more direct (but often improper) method.
- The process of becoming a politician/K-pop star can be short-circuited if you are already a well-known public figure.
“Well, that goes both ways, boss”
“Meaning what?”
음 그건 당신한테도 해당되는 말 같은데.
무슨 뜻이야?
You gotta strike while the iron’s hot
물 들어올 때 노 저어야지
I’m not gonna let a little press go to my head.
난 언론, 미디어에 휘둘리지 않을거야
You’d think someone who got his picture in the paper would know that.
신문에 자기 사진이 실린 사람 정도면 알고도 남을 듯 싶은데.
Focus on what’s right in front of you.
You’ll figure the rest out.
Take your own advice.
당장 바로 네 앞에 있는 것에만 집중해.
(그러다 보면) 나머지는 해결하게 될거야.
네가 (나에게) 했던 조언을 생각해.
I happen to know a reporter ot two.
마침 기자 한 두 명 알기도 하고.
Who’s counting
하루 이틀도 아니고
Yesterday morning, when I was giving you a hard time, …
어제 아침에 내가 너한테 짓궂게 굴었을 때..
I didn’t let you think anything.
I just didn’t wanna deal with it.
별 뜻 없었어.
난 그냥 넘어가려고 한 건데.