Test DaF - Verben Flashcards
übertragen
- auf etwas anderes, ein anderes Gebiet anwenden
BEISPIEL
man kann diese Maßstäbe nicht auf die dortige Situation
übertragen - an anderer Stelle nochmals hinschreiben, zeichnen oder
dergleichen - aplikovať na niečo iné, inú oblasť PRÍKLAD
Tieto normy nemôžete uplatniť na tamojšiu situáciu prenesené - napísať, nakresliť alebo nakresliť znova na inom mieste podobne
ZB:
Sie haben insgesamt 60 Minuten
Zeit, alle Aufgaben zu lösen und
die Antworten auf das
Antwortblatt zu übertragen.
schleichen (sich)
- sich leise, vorsichtig und langsam, heimlich [zu einem Ziel] bewegen
Grammatik Perfektbildung mit „ist“
BEISPIELE
auf Zehenspitzen schleichen
er ist nachts ums Haus geschlichen - sich heimlich und leise auf Zehenspitzen vorwärtsbewegen
Grammatik sich schleichen; Perfektbildung mit „hat“
BEISPIEL
sie hat sich aus dem Haus geschlichen - [vor Müdigkeit, Erschöpfung] ganz langsam vorankommen, gehen
Grammatik Perfektbildung mit „ist“
BEISPIEL
müde schlichen sie nach Hause
ZB:
Allerdings schleichen sich mit dem Blick auf die Energiewirtschaft erste Zweifel ein: Ob es gelingen wird, durch Nutzbarmachung der Sonne oder der sich immer wieder erneuernden Wasserkräfte der gewaltigen Verschwendung von wertvollen fossilen Energiereserven Einhalt zu gebieten?
- pohybovať sa potichu, opatrne a pomaly, tajne [k cieľu]
Gramatika Perfektný čas s “ist”
PRÍKLADY
chodiť po špičkách
v noci sa plazil okolo domu - pohybovať sa potajomky a potichu po špičkách
Gramatika plížiť sa; dokonavý čas s “hat”
PRÍKLAD
Vyplížila sa z domu - pohybovať sa veľmi pomaly [z únavy, vyčerpania], chodiť
Gramatika Perfektný čas s “ist”
PRÍKLAD
unavení sa zakrádali domov
NAPR:
Pri pohľade na energetiku sa však vkrádajú prvé pochybnosti: bude možné zastaviť obrovské plytvanie cennými zásobami fosílnej energie využitím slnka alebo neustále sa obnovujúcej sily vody?
beschwören
- durch einen Schwur bekräftigen BEISPIELE seine Aussagen [vor Gericht] beschwören kannst du das beschwören? (bist du dessen ganz sicher?)
- eindringlich, inständig bitten; anflehen BEISPIELE ich beschwor ihn, davon abzulassen man beschwor ihn, er solle besser aufpassen jemanden mit beschwörenden Blicken ansehen beschwörend die Hände heben
- durch Magie, Suggestion o. Ä. Macht über jemanden, etwas erlangen BEISPIELE Schlangen beschwören einen Geist, einen Verstorbenen beschwören (erscheinen lassen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 er hat [mit seinen Worten] das Unheil erst beschworen (heraufbeschworen, es durch das Nennen hervorgerufen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 Bilder, Erinnerungen, die Vergangenheit beschwören (lebendig werden lassen, klar und deutlich ins Bewusstsein [zurück]rufen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 die viel beschworene (häufig, immer wieder angeführte) Solidarität zerbröckelte angesichts der aufkommenden Besorgnis
Um 9 Uhr 30 sitze ich angezogen am Schreibtisch in meinem Arbeitszimmer. Ich beschwöre die Vitalität in jeder meiner Poren. Kalender checken, Mails beantworten, in die Tastatur tippen. Ich arbeite – manchmal tue ich nur so. Was zählt, ist die Zeit am Computer.
- potvrdiť prísahou PRÍSĽUBY prisahať na svoje vyhlásenia [na súde] môžete to prisahať? (ste si úplne istý?)
- naliehavo, úpenlivo; prosiť PRÍKLAD prosil som ho, aby prestal prosil som ho, aby si dával väčší pozor pozerať sa na niekoho prosebným pohľadom prosebne zdvihnúť ruky
- prostredníctvom kúzla, sugescie a pod. Získať moc nad niekým, niečím PRÍKLADY Privolať hady privolať ducha, privolať (spôsobiť, aby sa zjavil) zosnulý človek 〈v prenesenom význame:〉 on [svojimi slovami] najprv privolal nešťastie (vyvolal ho, spôsobil ho tým, že ho privolal) 〈v prenesenom význame: 〉 obrazy, spomienky, vyvolanie minulosti (oživenie, vyvolanie jasne a zreteľne [späť] do vedomia) 〈v prenesenom význame:〉 toľko vyvolávaná (často, opakovane vyvolávaná) solidarita sa rozpadla tvárou v tvár vznikajúcemu objave
O pol desiatej ráno sedím oblečený za stolom vo svojej pracovni. Privolávam vitalitu do každého svojho póru. Kontrolujem kalendár, odpovedám na e-maily, píšem na klávesnici. Pracujem - niekedy to len predstieram. To, čo sa počíta, je čas strávený pri počítači.
ermitteln
- durch [geschicktes] Nachforschen herausfinden, feststellen
BEISPIEL
einen Täter, die Adresse ermitteln - errechnen, feststellen
BEISPIEL
den Sieger in einem Wettkampf, den Durchschnittswert ermitteln
ZB
Da sich die Aufgaben im Leseverstehen je nach Testsatz etwas im Schwierigkeitsgrad unterscheiden können, wird die Mindestzahl der richtig gelösten Items für jeden Testsatz neu ermittelt
- zistiť, určiť [šikovným] vyšetrovaním
PRÍKLAD
určiť páchateľa, adresu - vypočítať, určiť
PRÍKLAD
určiť víťaza v súťaži, priemerný výsledok
ZB
Keďže úlohy na čítanie s porozumením sa môžu mierne líšiť v náročnosti v závislosti od testovej sady, minimálny počet správne vyriešených položiek sa prepočítava pre každú testovú sadu
berechtigen
[jemandem] das Recht, die Befugnis zu etwas geben
BEISPIELE
die Karte berechtigt zum Eintritt seine Erfahrung berechtigt ihn zu dieser Kritik aufgrund ihrer sozialen Verhältnisse sind sie berechtigt (haben sie Anspruch darauf), Wohngeld zu beziehen 〈in übertragener Bedeutung:〉 ihr Talent berechtigt zu den größten Hoffnungen (gibt begründeten Anlass dazu)
ZB
„Gerade hinsichtlich der Energieausbeute berechtigt die neue Photozelle zu der Hoffnung, dass auf diesem Wege eine nutzbare Umwandlung der ungeheuren Energiemengen, die uns die Sonne täglich zustrahlt, technisch möglich wird.”
dať [niekomu] právo, právomoc niečo urobiť
PRÍKLADY
preukaz ho oprávňuje na vstup jeho skúsenosť ho oprávňuje na túto kritiku vzhľadom na ich sociálnu situáciu sú oprávnení (majú právo) dostávať príspevok na bývanie 〈v prenesenom význame:〉 ich talent ich oprávňuje na najvyššie nádeje (dáva na to opodstatnený dôvod)
ZB
“Najmä z hľadiska energetickej výťažnosti nový fotočlánok oprávňuje nádej, že bude technicky možné premeniť obrovské množstvo energie, ktoré k nám denne vyžaruje slnko.”
erregen
wütend oder nervös machen
to annoy , to infuriate , to upset
- in einen Zustand heftiger Gefühls-, Gemütsbewegung versetzen; aufregen
BEISPIELE
dieser Brief erregte sie, ihr Gemüt ihr Anblick erregte ihn (versetzte ihn in geschlechtliche Erregung) eine erregte Diskussion die erregten Gemüter beruhigen freudig erregt sein 〈in übertragener Bedeutung:〉 die vom Sturm erregte (gehoben; in Bewegung versetzte, aufgewühlte) See - in einen Zustand heftiger Gefühls-, Gemütsbewegung geraten Grammatik sich erregen
BEISPIEL
ich habe mich sehr darüber erregt - hervorrufen, verursachen
BEISPIELE
Aufsehen, Staunen erregen sein Betragen erregte allgemeine Heiterkeith ich wollte keinen Verdacht erregen - anregen, reizen
BEISPIELE
jemandes Fantasie erregen Muskeln durch einen Reiz erregen
Struktur, die so unhip ist, dass sie nicht aufregt, nicht erregt, lenkt mich nicht ab vom Erwachsensein.
- uviesť do stavu prudkého vzrušenia, emócie; vzbudiť
PRÍKLADY
tento list ju vzrušil, jej myseľ pohľad naň ho vzrušil (uviedol do sexuálneho vzrušenia) vzrušená diskusia vzrušené mysle sa upokojujú byť radostne vzrušený 〈v prenesenom význame:〉 more vzrušené (zdvihnuté; uvedené do pohybu, rozbúrené) búrkou - rozrušiť sa v stave prudkého vzrušenia, emócie Gramatika
PRÍKLAD
Veľmi ma to vzrušilo - vyprovokovať, vyvolať
PRÍKLADY
vyvolať senzáciu, údiv jeho správanie vyvolalo všeobecné pobavenie nechcel som vzbudiť podozrenie - vzbudiť, vyprovokovať
PRÍKLADY
vzbudiť niečiu predstavivosť vzbudiť svaly prostredníctvom podnetu
Štruktúra, ktorá je taká nedospelá, že ma nevzrušuje, nevzbudzuje, nevyrušuje z toho, že som dospelý.
ausreichen
nicht zu wenig sein
to be enough
in einem Maß oder einer Menge vorhanden sein, die für etwas reicht, genügt
BEISPIEL
der Platz, der Vorrat, das Geld reicht [für den vorgesehenen Zweck, zu dem Vorhaben] aus
ZB:
Für einen leichteren Prüfungsteil müssen Sie z. B. mindestens 26 Items richtig gelöst haben, um die Niveaustufe TDN 5 zu erhalten, bei einer verhältnismäßig schweren Prüfung hingegen würden 24 richtige Items ausreichen.
byť prítomný v miere alebo množstve, ktoré je pre niečo dostatočné
PRÍKLAD
priestor, zásoby, peniaze sú dostatočné [na zamýšľaný účel, na projekt]
ZB:
Napríklad pri ľahšej časti skúšky musíte správne vyriešiť aspoň 26 položiek, aby ste získali úroveň TDN 5, zatiaľ čo pri relatívne ťažkej skúške by stačilo 24 správnych položiek.
verlagern
- (besonders das Gewicht, den Schwerpunkt von etwas) von einer Stelle weg an eine andere gelangen lassen
BEISPIELE
sie verlagerte das Gewicht auf das andere Bein 〈in übertragener Bedeutung:〉 die Entwicklungsabteilung wurde von Köln nach Berlin verlagert 〈in übertragener Bedeutung:〉 den Schwerpunkt der Arbeit auf die Forschung verlagern - an einen anderen Ort bringen und dort lagern
BEISPIEL
die wertvollsten Stücke der Sammlung wurden [aufs Land] verlagert - sich von einer Stelle an eine andere bewegen Grammatik sich verlagern
BEISPIEL
das Hoch verlagert sich nach Norden
ZB:
Der Schauplatz hatte sich in die USA verlagert.
- premiestniť (najmä hmotnosť, ťažisko niečoho) z jedného miesta na druhé
PRÍKLADY
presunula ťažisko na druhú nohu 〈v prenesenom význame:〉 vývojové oddelenie sa presunulo z Kolína nad Rýnom do Berlína 〈v prenesenom význame:〉 presunúť ťažisko práce na výskum - preniesť na iné miesto a uložiť ho tam
PRÍKLAD
najcennejšie predmety v zbierke boli premiestnené [do krajiny] - premiestniť z jedného miesta na iné gramatický výraz premiestniť
PRÍKLAD
Vysoká sa presúva na sever
ZB:
Scéna sa presunula do USA.
austarieren
ins Gleichgewicht bringen
BEISPIELE
eine Waage austarieren
〈in übertragener Bedeutung:〉 Rechte und Pflichten austarieren (abwägen)
〈in übertragener Bedeutung:〉 das Verhältnis zwischen Sicherheit und Freiheit austarieren
ZB
Aber Sicherheit bedeutet Stagnation, weil man nichts mehr austarieren, kein Gegengewicht mehr zur einen oder anderen Seite herstellen muss.
uviesť do rovnováhy
PRÍKLADY
na vyváženie páru váh
〈v prenesenom význame:〉 vyvažovať (vážiť) práva a povinnosti
〈v prenesenom význame:〉 vyvažovať vzťah medzi bezpečnosťou a slobodou
ZB
Bezpečnosť však znamená stagnáciu, pretože už nemusíte nič vyvažovať, už nemusíte vyvažovať jednu alebo druhú stranu.
errechnen
durch längeres Rechnen ermitteln; ausrechnen
BEISPIELE
den Verkaufspreis, eine Entfernung errechnen aus dem gegebenen Radius die Fläche eines Kreises errechnen
vom errechneten Kurs abweichen
ZB
Um Ihre Leistungen im Prüfungsteil Leseverstehen einzustufen, wird die Anzahl der richtigen Lösungen von allen drei Aufgaben errechnet
určiť predĺženou aritmetikou; vypočítať
PRÍKLADY
vypočítať predajnú cenu, vzdialenosť vypočítať plochu kruhu z daného polomeru
odchýliť sa od vypočítanej ceny
ZB
Na hodnotenie vášho výkonu v časti skúšky zameranej na čítanie s porozumením sa počíta počet správnych riešení všetkých troch úloh
auffrischen
(Abgenutztes, Verbrauchtes) wieder frisch machen, erneuern, wiederherstellen Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIELE die Politur, die verblichenen Farben auffrischen
〈in übertragener Bedeutung〉 sie hat ihre Englischkenntnisse [wieder] aufgefrischt (aktiviert)
ZB
Sie suchen einen Kurs für eine ausländische Freundin, die ihre Grammatikkenntnisse möglichst schnell auffrischen möchte.
(osviežiť, obnoviť, obnoviť niečo, čo sa opotrebovalo, spotrebovalo) gramatický perfektív s “hat” PRÍKLADY osviežiť lak, vyblednuté farby
〈v prenesenom význame〉 osviežila (aktivovala) svoje znalosti angličtiny (opäť)
ZB
Hľadáte kurz pre zahraničnú priateľku, ktorá si chce čo najrýchlejšie oprášiť svoje gramatické znalosti.
verlangen
nachdrücklich fordern, haben wollen
BEISPIELE
Rechenschaft, eine Erklärung, mehr Lohn, sein Recht verlangen
sie verlangt vorgelassen zu werden
sie verlangte ihn zu sprechen
du verlangst Unmögliches von mir
du kannst von ihm nicht gut verlangen, dass er alles bezahlt
das ist zu viel verlangt
mehr kann man wirklich nicht verlangen
die Rechnung verlangen (um die Rechnung bitten)
〈unpersönlich:〉 es wird von jedem Pünktlichkeit verlangt
ZB:
Sie fühlen sich nicht mehr hilflos, wenn am Telefon kurze Auskünfte auf Englisch verlangt werden.
naliehavo požadovať, chcieť mať
PRÍKLADY
požadovať zodpovednosť, vysvetlenie, vyšší plat, svoje právo
žiada, aby ju pustili dovnútra
dožadovala sa, aby s ním mohla hovoriť
žiadate odo mňa nemožné
nemôžete od neho veľmi dobre žiadať, aby za všetko zaplatil
to žiada príliš veľa
naozaj nemôžeš žiadať viac
požadovať účet (žiadať účet)
〈impersonálne:〉 dochvíľnosť sa vyžaduje od každého
NAPR:
Už sa necítite bezmocní, keď sa od vás telefonicky požaduje stručná informácia v angličtine.
erschließen
- zugänglich machen
BEISPIELE
ein Reisegebiet durch Verkehrsmittel erschließen Baugelände erschließen (durch Anlage oder Ausbau der Zugangswege, Kanalisation usw. für die Bebauung vorbereiten)
〈in übertragener Bedeutung:〉 jemandem das Verständnis einer Sache erschließen
〈in übertragener Bedeutung:〉 jemandem ein Geheimnis erschließen - durch bestimmte Schlussfolgerungen ermitteln
BEISPIELE
die Bedeutung eines Wortes [aus dem Textzusammenhang] erschließen etwas aus Andeutungen erschließen eine erschlossene (Sprachwissenschaft; aufgrund bestimmter sprachlicher Gesetze rekonstruierte, nicht belegte) Wortform
ZB:
Hören Sie einfach weiter. Versuchen Sie, die Textstelle aus dem Gesamtzusammenhang zu erschließen.
- sprístupniť
PRÍKLADY
sprístupniť dopravnými prostriedkami cestovný priestor sprístupniť stavebný pozemok (pripraviť ho na výstavbu vytýčením alebo rozšírením prístupových ciest, kanalizácie atď.)
〈v prenesenom význame:〉 otvoriť niekomu chápanie niečoho
〈v prenesenom význame:〉 odhaliť niekomu tajomstvo - určiť na základe určitých záverov
PRÍKLADY
odvodiť význam slova [z kontextu textu] odvodiť niečo z náznakov odvodiť odvodený (jazykový; rekonštruovaný na základe určitých jazykových zákonov, nie dokázaný) tvar slova
ZB:
Počúvajte ďalej. Pokúste sa odvodiť úryvok z celkového kontextu.
abzeichnen
- zeichnend genau wiedergeben, genau nach einer Vorlage zeichnen
BEISPIEL
eine Blume, ein Bild abzeichnen - mit seinem Namenszeichen versehen; als gesehen kennzeichnen
BEISPIEL
einen Bericht abzeichnen - sich abheben, in seinen Umrissen [deutlich] erkennbar sein Grammatik sich abzeichnen
BEISPIEL
die Konturen, Umrisse von etwas zeichnen sich auf einem Hintergrund ab - sich andeuten; erkennbar werden Grammatik sich abzeichnen
BEISPIEL
eine Entwicklung, Tendenz, Gefahr zeichnet sich ab - sich widerspiegeln, sichtbar werden Grammatik sich abzeichnen
BEISPIEL
in seinem Gesicht zeichnete sich ein plötzliches Erschrecken ab
ZB:
In den Hörsälen zeichnet sich gerade ein Generationswechsel ab. Die Vertreter der Generation Y sind inzwischen mindestens Mitte 20 und wechseln ins Berufsleben, die Generation Z, also die zwischen 1997 und 2012 Geborenen, nimmt nach und nach ihre Plätze ein
- presne reprodukovať kreslením, kresliť presne podľa šablóny
PRÍKLAD
nakresliť kvet, obrázok - označiť svojím menom; označiť ako videné
PRÍKLAD
označiť si správu - vyniknúť, byť [jasne] rozpoznateľný vo svojom obryse gramatika vyznačiť sa
PRÍKLAD
obrysy, kontúry niečoho vystupujú na pozadí - naznačiť; stať sa rozpoznateľným Gramatika vyčnievať
PRÍKLAD
vynára sa vývoj, tendencia, nebezpečenstvo - odrážať sa, stať sa viditeľným gramatika vystupovať
PRÍKLAD
Na jeho tvári sa objavil náhly strach
NAPR:
V prednáškových sálach sa objavuje generačná výmena. Zástupcovia generácie Y sú už minimálne vo veku 20 rokov a prechádzajú do profesionálneho života, zatiaľ čo generácia Z, t. j. tí, ktorí sa narodili v rokoch 1997 až 2012, postupne zaberajú ich miesta
vermitteln
- (zwischen Gegnern) eine Einigung erzielen; intervenieren
BEISPIELE
in einem Streit, zwischen streitenden Parteien vermitteln sie hat in die Auseinandersetzung vermittelnd eingegriffen - zustande bringen, herbeiführen
BEISPIELE
ein Zusammentreffen der Gegner vermitteln eine Ehe, Bekanntschaft vermitteln
sie vermittelt Aktiengeschäfte - dafür sorgen, dass jemand etwas, was er anstrebt, bekommt
BEISPIELE
jemandem eine Stelle, einen Posten, einen Auftrag vermitteln
jemandem eine Wohnung, ein Zimmer vermitteln - jemandem verständlich machen, mitteilen, zeigen
BEISPIELE
er kann sein Wissen nicht vermitteln
ihre Schilderung vermittelt uns ein genaues Bild der damaligen Zeit
der Bericht vermittelt einen ersten Eindruck
das ist den Wählern nicht zu vermitteln (verständlich zu machen)
ZB
In diesem Modul wird sowohl theoretisch als auch praktisch vermittelt, wie man den Umgang mit seiner persönlichen Zeit effektiv gestalten kann
- dosiahnuť dohodu (medzi oponentmi); zasiahnuť
PRÍKLADY
sprostredkovať spor medzi spornými stranami zasiahla do sporu ako sprostredkovateľka - priviesť, priviesť k tomu, aby sa uskutočnil
PRÍKLADY
sprostredkovať stretnutie súperov sprostredkovať manželstvo, známosť
sprostredkúva burzové transakcie - zabezpečiť, aby niekto dostal niečo, čo chce
PRÍKLADY
zariadiť, aby niekto dostal prácu, miesto, pridelenie
zariadiť pre niekoho byt, izbu - umožniť niekomu porozumieť, komunikovať, ukázať
PRÍKLADY
nemôže odovzdať svoje vedomosti
jej výpoveď nám poskytuje presný obraz doby
správa poskytuje prvý dojem
toto sa nedá sprostredkovať voličom (urobiť zrozumiteľným)
ZB
Tento modul poskytuje teoretické aj praktické poznatky o tom, ako efektívne riadiť svoj osobný čas.
vornehmen
to make changes, carry out
- den Entschluss fassen, etwas Bestimmtes zu tun Grammatik
sich vornehmen
BEISPIELE
sie hatte sich [für diesen Tag] einiges, allerhand vorgenommen
ich habe mir [fest] vorgenommen, in Zukunft darauf zu verzichten - durchführen
Gebrauch
meist verblasst
BEISPIELE
eine Änderung, Untersuchung vornehmen (etwas ändern, untersuchen)
an/bei jemandem eine Operation, einen Eingriff vornehmen (jemanden operieren)
ZB
Calvin Füller und Gerald Pearson kamen auf die Idee, zur Erhöhung der Leitfähigkeit des Materials gezielte Verunreinigungen mit Gallium vorzunehmen.
- rozhodnúť sa urobiť niečo konkrétne Gramatika
rozhodnúť sa
PRÍKLADY
Rozhodla sa [pre tento deň] urobiť veľa vecí
Rozhodol som sa [pevne], že sa v budúcnosti zaobídem bez neho - vykonať
použiť
väčšinou vybledol
PRÍKLADY
vykonať zmenu, vykonať skúšku (zmeniť niečo, preskúmať niečo)
vykonať na niekom operáciu (operovať niekoho)
ZB
Calvin Füller a Gerald Pearson prišli s nápadom vytvoriť cielené prímesi s gáliom, aby sa zvýšila vodivosť materiálu.
erleiden
- Leiden ausgesetzt sein; durchstehen, erdulden
BEISPIELE
große Schmerzen erleiden
er hat [dort] viel Böses erleiden müssen - Schaden zugefügt bekommen
BEISPIELE
eine Niederlage, schwere Verluste, den Tod erleiden erlittenes Unrecht
(verblasst) einen Rückfall erleiden (erneut krank werden)
ZB
Die Sorge, einen großen Freiheitsverlust zu erleiden, den so ein Kind mit sich bringt, haben wir somit gedrittelt.
- byť vystavený utrpeniu; znášať, trpieť
PRÍKLADY
trpieť veľkú bolesť
musel trpieť veľa zla [tam] - byť poškodený
PRÍKLADY
utrpieť porážku, ťažké straty, smrť trpieť nespravodlivosťou
(vyblednúť) trpieť recidívou (znovu ochorieť)
ZB
Obava, že utrpí veľkú stratu slobody, ktorú so sebou takéto dieťa prináša, sa tak strojnásobila.
schwirren
- ein helles, zitterndes Geräusch hervorbringen, hören lassen
Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIELE
im Spinnennetz schwirrt eine Fliege
die Sehne des Bogens schwirrte
〈substantiviert:〉 das Schwirren der Telegrafendrähte im Wind
außer dem leisen Schwirren des Ventilators war kein Geräusch zu vernehmen - sich schnell irgendwohin bewegen Gebrauch
umgangssprachlich
Grammatik
Perfektbildung mit „ist“
BEISPIEL
durch den Saal schwirren
ZB
Durch die weltweit vernetzte Gemeinde der Tüftler, Forscher und Produzenten schwirren Stichworte wie Dünnschicht- Technologie, Multispektralzelle, Farbstofffilm und organische Solarzelle.
- vydať jasný, chvejivý zvuk, urobiť ho počuteľným
Gramatika
Perfektný čas s “klobúkom”
PRÍKLADY
mucha bzučí v pavúčej sieti
struna luku zabzučala
〈substantivizované:〉 bzučanie telegrafných drôtov vo vetre
okrem tichého šumenia ventilátora nebolo počuť žiadny zvuk - rýchlo sa niekam presunúť Použiť
hovorový
gramatika
Perfektný čas s “ist”
PRÍKLAD
bzučať po chodbe
ZB
Kľúčové slová ako tenkovrstvová technológia, multispektrálny článok, farbiaci film a organický solárny článok bzučia v celosvetovo prepojenej komunite vynálezcov, výskumníkov a výrobcov.
dritteln
in drei gleiche Teile teilen
ZB
Die Sorge, einen großen Freiheitsverlust zu erleiden, den so ein Kind mit sich bringt, haben wir somit gedrittelt.
Rozdeľte na tri rovnaké časti
ZB
Obava z utrpenia veľkej straty slobody, ktorú so sebou takéto dieťa prináša, sa tak strojnásobila.
vorziehen
- etwas für später Vorgesehenes früher ansetzen, beginnen, erledigen
BEISPIELE
einen Termin [um eine Stunde] vorziehen
die Betriebsversammlung wurde vorgezogen die Altersgrenze vorziehen
vorgezogene Wahlen - eine größere Vorliebe für jemanden, etwas haben als für eine andere Person oder Sache; lieber mögen
BEISPIELE
ziehen Sie Kaffee oder Tee vor?
ich ziehe ihn seinem Bruder vor
ein gutes Buch ziehe ich jedem Film vor
ZB
Wenn man die Wahl hat, sollte man eine Promotion einer guten Arbeitsstelle vorziehen.
- naplánovať, začať, dokončiť niečo, čo sa plánuje na neskôr
PRÍKLADY
posunúť termín stretnutia [o jednu hodinu
pracovné stretnutie bolo posunuté dopredu veková hranica bola posunutá dopredu
predčasné voľby - mať pre niekoho alebo niečo väčšiu prednosť ako pre inú osobu alebo vec; mať radšej
PRÍKLADY
Máte radšej kávu alebo čaj?
Mám ho radšej ako jeho brata
Dávam prednosť dobrej knihe pred akýmkoľvek filmom
ZB
Ak máte na výber, mali by ste si vybrať doktorát namiesto dobrej práce.
sehen nach (sich)
innig, schmerzlich, sehnsüchtig nach jemandem, etwas verlangen
BEISPIELE
sich nach jemandem sehnen
sich nach Frieden, Liebe, Ruhe, Freiheit, dem Tod, seinem Bett sehnen
sie sehnte sich [danach], allein zu sein
sehnendes Verlangen
ZB
In einer Welt, in der viel von Globalisierung, Dynamisierung und Umbrüchen die Rede ist, sehnten sie sich vor allem nach einem: Sicherheit.
vrúcny, bolestný, túžiaci po niekom, túžiaci po niečom
PRÍKLADY
túžiť po niekom
túžiť po pokoji, láske, odpočinku, slobode, smrti, svojej posteli
túžila [byť] sama
túžba túžba
ZB
Vo svete, v ktorom sa veľa hovorí o globalizácii, dynamizácii a otrasoch, túžili predovšetkým po jednom: po bezpečí.
betreiben
- sich bemühen, darauf hinarbeiten, etwas aus-, durchzuführen; vorantreiben
BEISPIELE
einen Prozess, den Umbau betreiben
den Abschluss einer Arbeit energisch betreiben - [beruflich] ausüben
BEISPIELE
einen schwungvollen Handel, ein Gewerbe betreiben den Sport als Beruf betreiben
ZB
Heute werden 1.400 Filialen in Deutschland und Österreich betrieben
- snažiť sa, pracovať na tom, uskutočniť; tlačiť dopredu
PRÍKLADY
pokračovať v procese, reorganizácii
energicky sa usilovať o dokončenie práce - usilovať sa [profesionálne
PRÍKLADY
usilovať sa o živnosť, podnikanie usilovať sa o šport ako profesiu
ZB
V súčasnosti v Nemecku a Rakúsku pôsobí 1 400 pobočiek
überwinden
- besiegen
Gebrauch
gehoben
BEISPIELE
er hat seinen Gegner nach hartem Kampf überwunden der Stürmer überwand den gegnerischen Torhüter (Ballspiele Jargon; erzielte gegen ihn ein Tor)
〈in übertragener Bedeutung:〉 eine Krankheit überwinden - durch eigene Anstrengung mit etwas, was ein Hindernis darstellt, was Schwierigkeiten bietet, fertigwerden; meistern
BEISPIELE
eine Mauer, eine Barriere, eine Hürde, ein Hindernis überwinden
mit einem Mountainbike kannst du praktisch jede Steigung überwinden
〈in übertragener Bedeutung:〉 Schwierigkeiten, Probleme überwinden
〈in übertragener Bedeutung:〉 seinen Widerwillen, seine Angst, Schüchternheit, seine Bedenken, Hemmungen, sein Misstrauen überwinden
ZB
Der Student kann eine Krise während seiner Doktorarbeit am besten durch Urlaub überwinden.
- porážka
použiť
zrušené
PRÍKLADY
prekonal súpera po tvrdom boji útočník prekonal súperovho brankára (žargón z loptovej hry; strelil mu gól)
〈v prenesenom význame:〉 prekonať chorobu - vyrovnať sa s niečím, čo predstavuje prekážku alebo ťažkosť, vlastným úsilím; zvládnuť
PRÍKLADY
prekonať múr, bariéru, prekážku, prekážku
s horským bicyklom môžete prekonať prakticky akékoľvek stúpanie
〈v prenesenom význame:〉 prekonať ťažkosti, problémy
〈v prenesenom význame:〉 prekonať svoju neochotu, strach, ostych, obavy, zábrany, nedôveru
ZB
Študent najlepšie prekoná krízu počas doktorandského štúdia tým, že si vezme dovolenku.
vereinen
- (zu einer größeren Einheit o. Ä.) zusammenfassen, zusammenführen
BEISPIELE
Unternehmen zu einem Konzern, unter einem Dachverband vereinen
das Schicksal hat sie nach langer Trennung wieder vereint
ein vereintes Europa - sich zu gemeinsamem Tun o. Ä. zusammenfinden, zusammenschließen
Grammatik
sich vereinen
BEISPIELE
sich zu gemeinsamem Vorgehen vereinen
ein Projekt mit vereinten Kräften (mit gemeinsamer Anstrengung) zum Ziel führen - mit einer Sache in Einklang bringen
BEISPIELE
Gegensätze vereinen
ihre Auffassungen sind kaum miteinander zu vereinen - in jemandem, einer Sache zugleich, gemeinsam mit etwas vorhanden sein, gepaart sein
Grammatik
sich vereinen
BEISPIELE
Schönheit und Zweckmäßigkeit haben sich, sind in diesem Bauwerk vereint
in ihr vereint sich Geist mit Anmut - zugleich besitzen, haben
BEISPIEL
er vereint alle Kompetenzen, Machtbefugnisse in seiner Hand
ZB
Um sich abzugrenzen und Fördermittel für neue Studiengänge zu erhalten, versuchten die Hochschulen, möglichst viele Disziplinen unter einem Namen zu vereinen.
- zhrnúť (do väčšieho celku alebo podobne), spojiť
PRÍKLADY
Spojiť spoločnosti do skupiny pod zastrešujúcu organizáciu
osud ich po dlhom odlúčení opäť spojil
zjednotená Európa - spojiť sa na spoločnú činnosť alebo podobne, zjednotiť sa
gramatika
zjednotiť
PRÍKLADY
zjednotiť sa na spoločnej akcii
realizovať projekt spojením síl (spoločným úsilím) - zjednotiť sa s nejakou vecou
PRÍKLADY
zjednotiť protiklady
ich názory sa dajú len ťažko vzájomne zosúladiť - byť prítomný v niekom, vo veci súčasne, spolu s niečím, byť v páre
gramatika
zjednotiť
PRÍKLADY
V tejto budove sa spája krása a praktickosť
duch a milosť sú v nej zjednotené - mať, mať zároveň
PRÍKLAD
spája v sebe všetky kompetencie, sily
ZB
Aby sa univerzity odlíšili a získali finančné prostriedky na nové študijné programy, snažili sa spojiť čo najviac odborov pod jeden názov.
befassen (sich)
sich [eingehend] beschäftigen, auseinandersetzen Grammatik
sich befassen
BEISPIELE
sich mit einer Frage, mit einer Angelegenheit, mit einem Problem befassen
die Eltern befassen sich viel mit ihren Kindern
mein Bruder befasst sich mit Ahnenforschung
ZB
Ihr Freund Ronald studiert im dritten Semester Kommunikationswissenschaft und befasst sich mit dem Gedanken, sein Studienfach zu wechseln
zaoberať sa [podrobne], zaoberať sa gramatikou
zaoberať sa
PRÍKLADY
zaoberať sa otázkou, záležitosťou, problémom
rodičia sa veľa zaoberajú svojimi deťmi
môj brat sa zaoberá genealogickým výskumom
ZB
Váš priateľ Ronald študuje v treťom semestri komunikačné vedy a uvažuje o zmene študijného programu
anwenden
- gebrauchen, verwenden; mit etwas arbeiten (um etwas zu erreichen)
BEISPIELE
eine Technik, ein [Heil]mittel richtig anwenden
eine List, einen Trick anwenden Gewalt anwenden - auf etwas beziehen, übertragen BEISPIELE
einen Paragrafen auf einen Fall anwenden eine Verfügung auf jemanden anwenden
ZB
Ihre Freundin studiert Slawistik und möchte ihre Russischkenntnisse anwenden.
- používať, využívať; pracovať s niečím (na dosiahnutie niečoho)
PRÍKLADY
správne používať techniku, [prostriedok]
použiť úskok, trik použiť silu - vzťahovať sa na niečo, preniesť na niečo PRÍKLADY
použiť paragraf na prípad použiť vyhlášku na niekoho
NAPR.
Vaša kamarátka študuje slavistiku a chce využiť svoje znalosti ruštiny.
erlangen
erreichen, gewinnen; [nach eifrigem Bemühen] bekommen
BEISPIELE
die Freiheit, die absolute Mehrheit, einen Posten erlangen wir konnten endlich Gewissheit über ihr Schicksal erlangen (etwas Genaues über sie erfahren)
ZB
Dldar Khudhur ist 27 Jahre alt und besucht seit knapp zwei Jahren das Studienkolleg, um eine Zulassung fürs Studium zu erlangen, sein irakischer Schulabschluss wird hier nicht anerkannt
dosiahnuť, vyhrať; získať [po usilovnom úsilí]
PRÍKLADY
získať slobodu, absolútnu väčšinu, postavenie konečne sme mohli získať istotu o jej osude (dozvedieť sa o nej niečo presné)
ZB
Dldar Khudhur má 27 rokov a už takmer dva roky navštevuje Studienkolleg, aby sa dostal na univerzitu; jeho iracké maturitné vysvedčenie sa tu neuznáva
bewähren
- sich als geeignet, zuverlässig erweisen Grammatik
sich bewähren
BEISPIELE
er muss sich erst noch bewähren
du hast dich als zuverlässiger Arbeiter bewährt diese Einrichtung hat sich [gut, nicht] bewährt - beweisen, zeigen Gebrauch veraltend BEISPIEL
er hat seinen Mut oft bewährt
ZB
Dieses Prinzip hat sich bis heute bewährt.
- preukázať vhodnosť, spoľahlivosť gramatiky
dokázať sa
PRÍKLADY
Musí sa ešte osvedčiť
osvedčil si sa ako spoľahlivý pracovník toto zariadenie sa [no, neosvedčilo] - dokázať, ukázať Používať zastarané PRÍKLADY
často dokázal svoju odvahu
ZB
Táto zásada obstála v skúške času.
schlendern
- gemächlich, mit lässigen Bewegungen gehen BEISPIEL
wenn wir so schlendern, kommen wir zu spät - sich schlendernd irgendwohin begeben BEISPIEL
durch den Park, die Straßen, zum Hafen schlendern
ZB
Staunend schlendert man kreuz und quer durch dieses 500 Quadratmeter große Bauwerk mit der berühmten Pietä von Michelangelo.
- kráčať pokojne, s nenútenými pohybmi PRÍKLAD
Ak sa budeme takto prechádzať, prídeme neskoro - ísť niekam na prechádzku PRÍKLAD
prechádzať sa po parku, po uliciach, do prístavu
PRÍKLAD
S úžasom sa prechádzate po tejto budove s rozlohou 500 metrov štvorcových, v ktorej je slávna Pieta od Michelangela.
- wohl oder übel mit wenigem zufrieden sein und keine größeren Ansprüche stellen; sich mit etwas zufriedengeben
BEISPIEL
sich mit dem begnügen, was man hat - sich auf etwas beschränken
BEISPIEL
der Lehrer begnügte sich trotz des schweren Vergehens mit einem Tadel
ZB
Eigentlich sollte sie pro Nacht 25 Euro kosten, das heißt 750 für einen Monat, aber der Vermieter war nett und begnügte sich mit 400 Euro.
- uspokojiť sa s málom a nemať veľké nároky; uspokojiť sa s niečím
PRÍKLAD
byť spokojný s tým, čo človek má - obmedziť sa na niečo
PRÍKLAD
Učiteľ sa napriek vážnemu priestupku uspokojil s pokarhaním
PRÍKLAD
Noc mala stáť 25 eur, t. j. 750 eur za mesiac, ale domáci bol milý a uspokojil sa so 400 eurami.
errichten
in die Höhe bauen, erbauen BEISPIEL
Wohnblocks errichten
ZB
Dort hat die Papierfabrik Palm auf einem 50 Hektar großen Gelände ihre Produktionsanlage errichtet, mit einer Jahreskapazität von 600.000 Tonnen
stavať smerom nahor, konštruovať PRÍKLAD
Výstavba bytových blokov
ZB
Papiereň Palm tu na ploche 50 hektárov vybudovala svoj výrobný závod s ročnou kapacitou 600 000 ton
einräumen
- in einer bestimmten Anordnung hineinstellen oder - legen
BEISPIEL
die Möbel [wieder] ins Zimmer einräumen - in einen Schrank, Raum etwas, was dort hineingehört, stellen oder legen
BEISPIEL
den Schrank einräumen
ZB
Die Heimleitung möchte durch dieses Programm dem Kindergarten künftig eine zentrale Stellung einräumen.
- umiestniť alebo položiť v určitom usporiadaní
PRÍKLAD
umiestniť nábytok [späť] do miestnosti - umiestniť alebo položiť do skrine alebo miestnosti niečo, čo tam patrí
PRÍKLAD
odložiť skriňu
ZB
Vedenie domova by chcelo využiť tento program, aby materská škola v budúcnosti získala centrálnu pozíciu.
schildern
ausführlich beschreiben, darstellen; ein anschauliches, lebendiges Bild von etwas, von jemandem vermitteln
BEISPIEL
etwas anschaulich schildern
ZB
Anstatt sofort zuzusagen, hatte er dazu eine Frage und stellte sie per Mail, was zur Folge hatte, dass er das Zimmer nicht bekam, dafür aber, so schildert er es, von der Warteliste flog.
podrobne opísať, vykresliť; podať živý, plastický obraz niečoho, niekoho
PRÍKLAD
Opísať niečo živo
ZB
Namiesto okamžitého prijatia mal na to otázku a poslal ju e-mailom, čo znamenalo, že nedostal izbu, ale, ako to opisuje, bol vyradený zo zoznamu čakateľov.
entsorgen
- von Müll, Abfallstoffen befreien
BEISPIEL
eine Fabrik, ein Atomkraftwerk entsorgen - (Abfallstoffe) beseitigen
BEISPIELE
seine Abfälle umweltgerecht entsorgen
viele Schiffe entsorgen ihr Altöl illegal im Meer
ZB
Lastwagen, die die Fabrik ver- und entsorgen, müssen durch keine der Gemeinden im Umkreis fahren
- odstrániť odpadky, odpadový materiál
PRÍKLAD
zlikvidovať továreň, jadrovú elektráreň - zlikvidovať (odpadové materiály)
PRÍKLAD
zlikvidovať odpad spôsobom šetrným k životnému prostrediu
mnohé lode sa zbavujú odpadového oleja nelegálne v mori
ZB
Nákladné autá, ktoré zásobujú a likvidujú továreň, nemusia prechádzať cez žiadnu z okolitých obcí
etablieren
- einrichten, gründen (z. B. eine Fabrik) BEISPIELE
ein Geschäft etablieren
eine neue Wissenschaft etablieren (begründen) etablierte (fest gegründete) Machtpositionen die etablierten (namhaften) Verlage - sich (besonders als selbstständiger Geschäftsmann) niederlassen
Grammatik
sich etablieren - sich [häuslich] niederlassen, einrichten Grammatik
sich etablieren
BEISPIEL
sich in einem Zimmer etablieren - einen sicheren Platz innerhalb einer Ordnung oder Gesellschaft gewinnen, festen Bestand erlangen, sich festsetzen und breitmachen
Grammatik
sich etablieren
BEISPIELE
eine Kultur hat sich etabliert
〈substantiviertes 2. Partizip:〉 die Etablierten (das Establishment)
ZB
Das intergenerative Konzept zeigt, wie leicht es sein kann, neue Strukturen in der Gesellschaft zu etablieren.
- zriadiť, založiť (napr. továreň)
PRÍKLADY
založiť podnik
založiť (založiť) novú vedu zriadiť (pevne zakotviť) mocenské pozície zavedené (renomované) vydavateľstvo - založiť (najmä ako nezávislý podnikateľ)
gramatika
usadiť sa - usadiť sa, usadiť sa gramatika
usadiť sa
PRÍKLAD
usadiť sa v miestnosti - získať bezpečné miesto v rámci nejakého poriadku alebo spoločnosti, získať pevnú oporu, usadiť sa a usadiť sa
gramatika
usadiť sa
PRÍKLADY
kultúra sa etablovala
〈substantívne 2. príčastie:〉 usadil sa (usadenie)
ZB
Medzigeneračná koncepcia ukazuje, aké jednoduché môže byť vytvorenie nových štruktúr v spoločnosti.
verstreichen
- streichend verteilen Grammatik Perfektbildung mit „hat“
BEISPIELE
die Butter auf dem Brot verstreichen
die Farbe mit einem Pinsel verstreichen - vergehen
Gebrauch
gehoben
Grammatik Perfektbildung mit „ist“ BEISPIELE
zwei Jahre sind seitdem verstrichen
wir dürfen die Frist nicht verstreichen lassen
sie ließ eine Weile verstreichen, ehe sie antwortete
ZB
Doch auch dieser Monat verstrich, ohne dass Paul eine Wohnung fand.
- rozložiť gramatický perfektív s “klobúkom”
PRÍKLADY
namazať maslo na chlieb
rozotrieť farbu štetcom - podať
použiť
zdvihol
Gramatika dokonavý čas s “ist” PRÍKLADY
Odvtedy uplynuli dva roky
Nesmieme nechať uplynúť lehotu
nechala uplynúť istý čas, kým odpovedala
ZB
Ale aj tento mesiac uplynul bez toho, aby si Paul našiel byt.
beruhen
sich auf etwas gründen, stützen; seinen Grund, seine Ursache in etwas haben; basieren
BEISPIEL
die Zuneigung beruht auf Gegenseitigkeit (ist bei beiden Partnern gleich groß)
ZB
Die Stabilität der Wellpappe beruht auf einer zufälligen Erfindung
zakladať, opierať sa o; mať svoj dôvod, príčinu v niečom; byť založený na
PRÍKLAD
náklonnosť je založená na vzájomnosti (je rovnaká pre oboch partnerov)
ZB
Stabilita vlnitej lepenky je založená na náhodnom vynáleze
belegen
- etwas (mit etwas) bedecken, (mit einem Belag) versehen
BEISPIELE
das Parkett mit einem Teppich belegen
Brote mit Wurst belegen
belegte Brötchen (aufgeschnittene Brötchen mit Belag) eine belegte (mit einem Belag überzogene) Zunge
〈in übertragener Bedeutung:〉 eine belegte (nicht klangreine, ein wenig heisere) Stimme - (durch ein Dokument o. Ä.) nachweisen, beweisen BEISPIELE
seine Ausgaben [mit/durch Quittungen] belegen seine Forderungen mit Gründen belegen (stützen, rechtfertigen)
ZB:
Forscher des Bernstein- Zentrums Berlin belegen nun mit Hilfe mathematischer Modelle den Nutzen dieser neuen „Pfade”.
- zakryť niečo (niečím), poskytnúť (prikrytie)
PRÍKLADY
zakryť parkety kobercom
pokryť chlieb klobásou
obložené rožky (nakrájané rožky s polevou) obložený jazyk (pokrytý polevou)
〈v prenesenom význame:〉 pokrytý (nie čisto znejúci, mierne zachrípnutý) hlas - dokazovať (listinou a pod.), dôkaz PRÍKLADY
doložiť svoje výdavky [dokladmi/potvrdeniami] doložiť (podporiť, odôvodniť) svoje tvrdenia dôvodmi
NAPR:
Výskumníci z Bernsteinovho centra v Berlíne teraz pomocou matematických modelov dokazujú výhody týchto nových “ciest”.
weigern (sich)
es ablehnen, etwas Bestimmtes zu tun
BEISPIELE
sich beharrlich, standhaft, eisern, entschieden weigern, einen Befehl auszuführen
ich weigere mich einfach, das zu glauben
〈auch ohne Infinitiv mit „zu“:〉 du kannst dich nicht länger weigern
er hat sich doch glatt geweigert
ZB:
Er haust in einem kahlen Zimmer zwischen gepackten Koffern und Umzugskartons und weigert sich auszuziehen. Sich hier einzurichten lohne aber auch nicht, findet er. Nun stehen Prüfungen an. Konzentrieren kann er sich kaum, viel zu sehr beschäftigt ihn sein Wohnungsproblem.
odmietnuť urobiť niečo konkrétne
PRÍKLADY
vytrvalo, neoblomne, neoblomne, rozhodne odmietnuť vykonať príkaz
Jednoducho odmietam veriť, že
〈tiež bez infinitívu s “zu”:〉 už nemôžete odmietnuť
priamo odmietol
NAPR:
Odmietol sa vysťahovať. Ale ani on si nemyslí, že by stálo za to sa usadiť. Teraz ho čakajú skúšky. Sotva sa dokáže sústrediť, je príliš zaujatý svojím problémom s bývaním.
stagnieren
in einer Bewegung, Entwicklung nicht weiterkommen; stillstehen, stocken
BEISPIEL
die Wirtschaft [des Landes], die Produktion, der Absatz, der Export stagniert
ZB:
Der Bedarf an Transportverpackungen aus Wellpappe wird nicht nur in Deutschland, sondern auch weltweit stagnieren.
zastaviť pohyb, vývoj, stagnáciu
PRÍKLAD
ekonomika [krajiny], výroba, predaj, vývoz stagnujú
NAPR:
Dopyt po prepravných obaloch z vlnitej lepenky bude stagnovať nielen v Nemecku, ale aj vo svete.
prasseln
- (von Mengen) längere Zeit mit einem dumpfen, klopfenden oder trommelnden Geräusch sehr schnell hintereinander aufprallen
Grammatik
Perfektbildung mit „hat“ oder „ist“ BEISPIELE
Eiskörner prasselten gegen die Wände der Regen prasselt [auf das Dach]
〈in übertragener Bedeutung:〉 prasselnder Applaus - (im Zusammenhang mit und als Folge der Hitze bei einem Feuer) knackende Geräusche von sich geben Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIELE
die Holzscheite prasselten
im Kamin prasselte ein Feuer
ZB:
Täglich prasseln unterschiedlichste Eindrücke, Gefühle, Bilder, Worte, Geräusche oder Situationen auf uns ein - wichtige und unwichtige, alte und neue.
- veľmi rýchlo po sebe odrážať (množstvá) dlhý čas s dunením, klopaním alebo bubnovaním
Gramatika
Perfektný čas s “hat” alebo “ist” PRÍKLADY
Zrnká ľadu klopkajú o steny dážď klope [na strechu]
〈v prenesenom význame:〉 klepanie potlesku - vydávať praskavé zvuky (v súvislosti s teplom ohňa a v jeho dôsledku) Gramatika
Perfektný čas s “klobúkom”
PRÍKLADY
polená praskali
v krbe praskal oheň
EG:
Každý deň sme bombardovaní rôznymi dojmami, pocitmi, obrazmi, slovami, zvukmi a situáciami - dôležitými aj nedôležitými, starými aj novými.
verschärfen
- schärfer, heftiger spürbar machen; stärker, massiver, strenger, rigoroser werden lassen; steigern, verstärken BEISPIELE
die Kontrolle, Zensur, Strafe verschärfen
Gegensätze verschärfen
das Tempo verschärfen (beschleunigen)
etwas verschärft (erhöht) jemandes Aufmerksamkeit dieser Umstand hat die Lage, Krise erheblich verschärft (verschlimmert, zugespitzt)
die Automatisierung verschärft die Arbeitslosigkeit verschärftes (strengeres, härteres) Training - schärfer, heftiger, größer, stärker werden; sich steigern, verstärken
Grammatik
sich verschärfen
BEISPIELE
die politischen Spannungen verschärfen sich immer mehr die Lage hat sich verschärft (ist schwieriger geworden, hat sich zugespitzt)
die sich verschärfende Krise
ZB:
Außerdem werde eine Verbesserung der Versorgungsquote mit Wohnheimplätzen gar nicht angestrebt, sagt Karim Kuropka. Das Land versuche lediglich zu verhindern, dass sich die Lage weiter verschärft.
- urobiť ostrejším, výraznejším; urobiť silnejším, masívnejším, prísnejším, prísnejším; zvýšiť, zintenzívniť PRÍKLADY
zintenzívniť kontrolu, cenzúru, trestanie
zintenzívniť protiklady
zintenzívniť (zrýchliť) tempo
niečo zhoršuje (zvyšuje) pozornosť niekoho táto okolnosť výrazne zhoršila (zhoršila, vyostrila) situáciu, krízu
automatizácia zhoršuje nezamestnanosť tvrdší (prísnejší, tvrdší) tréning - stať sa ostrejším, prísnejším, väčším, silnejším; zvýšiť, zintenzívniť
gramatika
stať sa prísnejším
PRÍKLADY
politické napätie sa stále viac a viac zhoršuje situácia sa zhoršila (stala sa ťažšou, vyostrila sa)
zhoršujúca sa kríza
NAPR:
Okrem toho Karim Kuropka hovorí, že sa neplánuje zlepšiť miera ponuky miest na internátoch. Štát sa len snaží zabrániť zhoršovaniu situácie.
pauken
(besonders vor einer Prüfung o. Ä.) sich einen bestimmten Wissensstoff durch intensives, häufig mechanisches Lernen oder Auswendiglernen anzueignen suchen
Gebrauch
umgangssprachlich
BEISPIEL
Französisch pauken
ZB:
Lernen fängt mit dem Verstehen an. Gerade wenn die Zeit knapp ist, ist es verlockend, nur noch zu pauken. Das ist ein Fehler. „Auswendiglernen hat zwar seinen Platz im Lernprozess”, sagt Andreas Gold, Lernforscher und Professor an der Universität Frankfurt am Main. „Aber nur zur Festigung dessen, was vorher verstehend gelernt wurde
(najmä pred skúškou alebo podobne) sa snažia získať určité vedomosti intenzívnym, často mechanickým učením alebo memorovaním
používať
hovorové
PRÍKLAD
Šprtanie francúzštiny
NAPR:
Učenie sa začína porozumením. Najmä keď je málo času, je lákavé len sa šprtať. To je chyba. “Učenie sa naspamäť má v procese učenia svoje miesto,” hovorí Andreas Gold, výskumník učenia a profesor na Univerzite vo Frankfurte nad Mohanom. “Ale len na upevnenie toho, čo sme sa predtým naučili s porozumením.
nachstellen
einer Vorlage, einem Vorbild entsprechend aufstellen, darstellen
BEISPIEL
eine Szene nachstellen
ZB:
Um diese Theorie zu testen, entwickelte Laurenz Wiskott ein Computermodell, das unterschiedliche Lernstrategien nachstellt.
Nastaviť, reprezentovať podľa vzoru, príklad
PRÍKLAD
stvárniť scénu
NAPR:
Na overenie tejto teórie Laurenz Wiskott vyvinul počítačový model, ktorý simuluje rôzne stratégie učenia.
aufgeben
- mit etwas aufhören
BEISPIELE
das Rauchen aufgeben
seinen Widerstand, die Verfolgung aufgeben
ich habe es aufgegeben, darüber nachzudenken
gibs auf! (umgangssprachlich; bemühe dich nicht, es ist doch zwecklos!)
den Kampf, das Studium aufgeben (abbrechen, vorzeitig beenden) - sich von etwas trennen; auf etwas verzichten
BEISPIELE
sein Geschäft, seine Praxis aufgeben (schließen) seine Wohnung aufgeben
seinetwegen hat sie ihren Beruf, ihre Karriere aufgegeben (nicht weiter ausgeübt)
ein Amt aufgeben (niederlegen)
Ansprüche, Gewohnheiten, Pläne, Grundsätze aufgeben die, alle Hoffnung aufgeben
seine Träume aufgeben
ZB
Auf dem privaten Wohnungsmarkt steigen die Mieten immer noch rasant. Man dürfe nicht aufgeben, sagt der Studierendenwerks- Geschäftsführer Jürgen Allemeyer, dann “kann sogar die Chance bestehen, einen Platz in einer Wohnanlage zu erhalten”
- prestať niečo robiť
PRÍKLADY
prestať fajčiť
vzdať sa odporu, prenasledovania
Prestal som na to myslieť
vzdať sa! (hovorový; nestaraj sa, je to zbytočné!)
vzdať sa boja, štúdia (prerušiť, ukončiť predčasne) - rozlúčiť sa s niečím; zaobísť sa bez niečoho
PRÍKLADY
vzdať sa (ukončiť) svojho podnikania, svojej praxe vzdať sa svojho bytu
kvôli nemu sa vzdala (prestala stíhať) svojej práce, svojej kariéry
vzdať sa (odstúpiť z) úradu
vzdať sa nárokov, zvykov, plánov, zásad vzdať sa, vzdať sa všetkej nádeje
vzdať sa svojich snov
ZB
Nájomné na trhu súkromného bývania stále rýchlo rastie. Nemali by ste sa vzdávať, hovorí Jürgen Allemeyer, výkonný riaditeľ Studierendenwerk, potom “môže byť dokonca šanca získať miesto v obytnom komplexe”.
verankern
- mit einem Anker an seinem Platz halten BEISPIEL
ein Floß, Schiff verankern - fest mit einer Unterlage o. Ä. verbinden und so [unverrückbar] an seinem Platz halten
BEISPIELE
etwas im Boden, mit Dübeln in der Wand verankern
〈in übertragener Bedeutung:〉 ein Recht in der Verfassung verankern
〈in übertragener Bedeutung; oft im 2. Partizip:〉ein verfassungsmäßig verankertes Recht
ZB:
Dabei soll das neue Wissen mit dem bereits vorhandenen Vorwissen verknüpft und so besser verankert werden.
- držať na mieste pomocou kotvy PRÍKLAD
ukotviť plť, loď - pevne sa priviazať k podkladu alebo podobnému predmetu, a tak držať [nehybne] na mieste
PRÍKLADY
ukotviť niečo v podlahe, pomocou hmoždiniek v stene
〈v prenesenom význame:〉 ukotviť právo v ústave
〈v prenesenom význame; často v 2. os. pl.:〉právo zakotvené v ústave
NAPR:
Nové poznatky sa majú prepojiť s existujúcimi predchádzajúcimi poznatkami, a tak lepšie ukotviť.
ausprägen
- sich in etwas ausdrücken, zeigen; offenbar werden Grammatik
sich ausprägen
BEISPIEL
ihr Erstaunen hat sich in ihrem Gesicht ausgeprägt - sich herausbilden Grammatik
sich ausprägen
BEISPIELE
sein Verstand war nicht sonderlich ausgeprägt ein ausgeprägter Wesenszug - herausbilden; sich ausprägen lassen BEISPIEL
durch Übung jemandes Fähigkeiten ausprägen
ZB:
Die Funktion dieser neuen Zellen ist bei Männern und Frauen unterschiedlich ausgeprägt.
- prejaviť sa v niečom, ukázať sa; stať sa zjavným Gramatika
vyjadriť sa
PRÍKLAD
Na jej tvári sa zreteľne prejavil údiv - rozvíjať gramatiku
rozvíjať
PRÍKLAD
Jeho myseľ nebola obzvlášť vyvinutá výrazná črta - rozvíjať sa; formovať sa PRÍKLAD
rozvíjať niečie schopnosti prostredníctvom praxe
EX:
Funkcia týchto nových buniek je u mužov a žien odlišná.
betonen
- beim Sprechen oder Singen auf ein Wort, eine Silbe den Akzent setzen, legen
BEISPIELE
ein Wort richtig, falsch, auf der ersten Silbe betonen eine betonte Silbe
ein [schwach] betonter Taktteil - hervorheben, unterstreichen, herausstreichen, nachdrücklich geltend machen
BEISPIELE
seinen Standpunkt, seine großen Erfahrungen betonen ich möchte das noch einmal besonders betonen
es kann nicht genug betont werden, dass …
diese Schule betont die musische Erziehung (legt Gewicht darauf)
〈in übertragener Bedeutung:〉 dieses Kostüm betont besonders die Hüften (lässt sie sichtbar hervortreten)
ZB:
Die wichtigste Voraussetzung, um Azubis aus anderen Staaten einzustellen, seien gute Deutschkenntnisse: Mehr als 90 Prozent der ausbildenden Unternehmen gaben in der Umfrage an, dass Sprachkenntnisse notwendig für einen Ausbildungsabschluss seien, betonte der stellvertretende Hauptgeschäftsführer der DIHK, Achim Dercks, gegenüber der Welt am Sonntag.
- dať prízvuk na slovo alebo slabiku pri hovorení alebo spievaní
PRÍKLADY
správne, nesprávne, na prvej slabike zdôrazniť slovo zdôraznená slabika
[slabo] zdôraznená časť taktu - zdôrazniť, podčiarknuť, podčiarknuť, zvýrazniť, urobiť dôrazným
PRÍKLADY
zdôrazniť svoj názor, svoje veľké skúsenosti Chcel by som to ešte raz zdôrazniť
Nemožno dostatočne zdôrazniť, že …
táto škola kladie dôraz (prikladá dôležitosť) na umelecké vzdelávanie
〈v prenesenom význame:〉 tento kostým obzvlášť zdôrazňuje boky (dáva im viditeľne vyniknúť)
NAPR:
Najdôležitejším predpokladom na prijatie stážistov z iných krajín je dobrá znalosť nemčiny: Viac ako 90 percent podnikov poskytujúcich odbornú prípravu v prieskume uviedlo, že jazykové znalosti sú nevyhnutné na absolvovanie odbornej praxe, zdôraznil pre Welt am Sonntag zástupca výkonného riaditeľa DIHK Achim Dercks.
fahnden
polizeilich suchen [um zu verhaften, zu beschlagnahmen]
BEISPIELE
nach Terroristen, Rauschgift fahnden
〈in übertragener Bedeutung:〉 nach Lärmquellen fahnden (sie ausfindig zu machen suchen)
ZB:
Elaborativ lernen bedeutet zum Beispiel, Fragen an den Text zu stellen und dort Antworten zu suchen, nach Beispielen zu fahnden oder zu überlegen, wo das neue Wissen praktisch eingesetzt werden könnte.
vykonať policajnú prehliadku [zatknúť, zabaviť]
PRÍKLADY
pátrať po teroristoch, drogách
〈v prenesenom význame:〉 hľadať zdroje hluku (snažiť sa ich lokalizovať)
EG:
Učiť sa v spolupráci znamená napríklad klásť si otázky z textu a hľadať v ňom odpovede, hľadať príklady alebo uvažovať o tom, kde by sa nové poznatky dali využiť v praxi.
engagieren (sich)
- sich bekennend für etwas einsetzen, sich binden Grammatik
sich engagieren
BEISPIELE
sich politisch engagieren
du hast dich voll für die Ziele der Partei engagiert - militärische, geschäftliche o. ä. Verpflichtungen eingehen
Grammatik
sich engagieren
BEISPIEL
die Amerikaner hatten sich zu sehr in Vietnam engagiert - (einen Künstler, Artisten o. Ä.) unter Vertrag nehmen, verpflichten
BEISPIEL
der Schauspieler wurde [für eine Spielzeit] nach Berlin engagiert - zur Erledigung einer bestimmten Aufgabe in Dienst nehmen
BEISPIEL
zur Nachhilfe einen Privatlehrer, jemanden als Privatlehrer engagieren
ZB:
Warum engagiert sich Femtec Network für die genannten Fachrichtungen?
- zaviazať sa k niečomu, zaviazať sa Gramatika
zaviazať sa
PRÍKLADY
byť politicky angažovaný
ste plne oddaný cieľom strany - prijať vojenské, obchodné alebo podobné záväzky prijať záväzky
gramatika
angažovať sa
PRÍKLAD
Američania sa príliš angažovali vo Vietname - angažovať (umelca, interpreta atď.) na základe zmluvy
PRÍKLAD
herec bol angažovaný [na sezónu] v Berlíne - prijať do služby na splnenie určitej úlohy
PRÍKLAD
najať súkromného učiteľa, zamestnať niekoho ako súkromného učiteľa
EG:
Prečo sa sieť Femtec zaoberá uvedenými špecializáciami?
ernstrecken (sich)
- eine bestimmte räumliche Ausdehnung haben Grammatik
sich erstrecken
BEISPIEL
der Wald erstreckt sich über ein riesiges Gebiet, [von hier] bis zum Fluss - eine bestimmte Dauer haben Grammatik
sich erstrecken
BEISPIEL
ihre Forschungen erstreckten sich über zehn Jahre - verlängern
Gebrauch
österreichisch
BEISPIELE
eine Frist erstrecken
einen Termin erstrecken (hinausschieben)
ZB:
Das Konzept der „New Work“ erstreckt sich weit über die dynamische Gestaltung von Arbeitsräumen und -zeiten hinaus und betrifft auch die Work-Life-Balance und Hierarchien, Ernährung und Bewegung, und reicht sogar bis hin zur großen Selbstfindung
- majú určitý priestorový rozsah Gramatika
rozšíriť
PRÍKLAD
Les sa rozprestiera na obrovskej ploche, [odtiaľto] až k rieke - mať určité trvanie Gramatika
rozšíriť
PRÍKLAD
Jej výskum sa predĺžil na desať rokov - predĺžiť
použiť
Rakúsko
PRÍKLAD
predĺžiť termín
predĺžiť (odložiť) termín
EG:
Koncepcia “novej práce” ďaleko presahuje dynamickú organizáciu pracovných priestorov a času a týka sa aj rovnováhy medzi pracovným a súkromným životom a hierarchie, výživy a cvičenia, a dokonca siaha až po veľké sebapoznanie
verschaffen
- beschaffen, besorgen
BEISPIELE
jemandem, sich Geld, Arbeit, eine Stelle, einen Ausweis verschaffen
jemandem, sich eine Unterkunft, ein Alibi verschaffen wie hat sie sich nur diese Informationen verschafft? - dafür sorgen, dass jemandem etwas zuteilt wird, jemand etwas bekommt
BEISPIELE
du musst dir Achtung, Respekt, Geltung, dein Recht verschaffen
ich wollte mir erst Gewissheit verschaffen
sich Vorteile, Zutritt verschaffen
dieser Umstand verschaffte mir die Möglichkeit (ermöglichte es mir), unauffällig wegzugehen was verschafft mir die Ehre, das Vergnügen Ihres Besuches?
ZB:
Zum Beispiel nicht gleich vorne anfangen zu lesen, sondern sich erst einmal einen Überblick verschaffen
- zaobstarať, získať
PRÍKLADY
získať pre niekoho peniaze, prácu, pozíciu, občiansky preukaz
získať niekomu ubytovanie, alibi ako získala tieto informácie? - postarať sa o to, aby bolo niekomu niečo pridelené, aby niekto niečo dostal
PRÍKLADY
musíte získať úctu, rešpekt, platnosť, svoje právo
Najprv som chcel získať istotu
získať výhody, prístup
táto okolnosť mi dala príležitosť (umožnila mi) odísť nenápadne čo mi dáva česť, potešenie z vašej návštevy?
ZB:
Napríklad nezačať čítať hneď na začiatku, ale najprv získať prehľad
entstehen
- zu bestehen, zu sein beginnen; geschaffen, hervorgerufen werden
BEISPIELE
es entstand ein ganz neuer Stadtteil
es entstand große Aufregung
〈substantiviert:〉 das Projekt ist erst im Entstehen begriffen - sich für jemanden ergeben
BEISPIEL
Ihnen entstehen dadurch keine Kosten
ZB:
Dann allerdings entstehen die interessanten Arbeitsplätze der nächsten 20 Jahre anderswo, und angesichts solcher Aussichten werden sogar Ökonomen pathetisch: “Das möchte ich meinen drei Kindern wirklich nicht antun”, sagt Felbermayr.
- vzniknúť, začať existovať; byť vytvorený, vyvolaný
PRÍKLADY
vznikla celá nová štvrť
vzniklo veľké vzrušenie
〈substantivizovaný:〉 projekt je len v procese vytvárania - vzniknúť pre niekoho
PRÍKLAD
V dôsledku toho vám nevzniknú žiadne náklady
NAPR:
Potom sa však zaujímavé pracovné miesta na najbližších 20 rokov vytvoria inde a tvárou v tvár takýmto vyhliadkam sa aj ekonómovia stávajú patetickými: “To naozaj nechcem urobiť svojim trom deťom,” hovorí Felbermayr.
aufgreifen
[als Anregung] aufnehmen und sich damit befassen
BEISPIELE
ein Thema, einen Gedanken, einen Vorschlag aufgreifen die Presse griff den Fall auf
ZB:
Mitte der 1980er-Jahre bereits entwickelte er sein Konzept der freiheitlichen Arbeit, das bald vor allem von den neuen Tech- Giganten aufgegriffen und ins digitale und globale Zeitalter übertragen wurde.
Prijmite [ako návrh] a zaoberajte sa ním
PRÍKLADY
prijať tému, myšlienku, návrh tlač sa ujala prípadu
ZB:
Už v polovici 80. rokov 20. storočia vypracoval svoju koncepciu slobodnej práce, ktorú čoskoro prevzali najmä noví technologickí giganti a preniesli ju do digitálneho a globálneho veku.
rekapitulieren
in zusammengefasster Form wiederholen, noch einmal zusammenfassen; sich noch einmal vergegenwärtigen
BEISPIEL
die wesentlichen Punkte eines Vortrages rekapitulieren
ZB:
Anschließend rekapituliert man das Gelesene, fasst den Text in eigenen Worten zusammen, notiert die wichtigsten Aspekte und die Antworten auf die vorher gestellten Fragen.
zopakovať v súhrnnej podobe, ešte raz zhrnúť; ešte raz pripomenúť
PRÍKLAD
Zrekapitulovať hlavné body prezentácie
EG:
Potom zhrniete, čo ste čítali, zhrniete text vlastnými slovami, zapíšete si najdôležitejšie aspekty a odpovede na predtým položené otázky.
erstarren
- starr, fest, hart werden
BEISPIELE
die glühende Masse erstarrt sehr schnell
das Wasser erstarrt zu Eis
erstarrte Lava
〈in übertragener Bedeutung:〉 der grauenhafte Anblick ließ ihr das Blut in den Adern erstarren - jedes Leben verlieren und sich auf etwas reduzieren Gebrauch
gehoben
BEISPIEL
das gesellschaftliche Leben war in Konventionen erstarrt - vor Kälte steif, unbeweglich werden BEISPIELE
meine Finger sind ganz erstarrt erstarrte Glieder - plötzlich eine starre, unbewegte Haltung annehmen und darin verharren
BEISPIELE
vor Schreck erstarren
sie erstarrten in Ehrfurcht (wurden von großer Ehrfurcht ergriffen
ZB:
Deutschland ist nach Ansicht vieler Unternehmer und Ökonomen vor allem aus einem Grund erstarrt: weil die Politik stillsteht
- stať sa tuhým, pevným, tvrdým
PRÍKLADY
rozpálená hmota veľmi rýchlo tuhne
voda tuhne na ľad
stuhla láva
〈v prenesenom význame:〉 pri hroznom pohľade jej stuhla krv v žilách - stratiť všetok život a zmenšiť sa na niečo Použiť
zdvihol
PRÍKLAD
spoločenský život bol zmrazený v konvenciách - stuhnúť chladom, znehybnieť PRÍKLAD
Moje prsty sú úplne zmrznuté zmrznuté končatiny - náhle zaujať strnulú, nehybnú polohu a zotrvať v nej
PRÍKLADY
zamrznúť v šoku
zamrzli v úžase (boli zachvátení veľkým strachom)
EG:
Podľa mnohých podnikateľov a ekonómov je Nemecko zamrznuté z jedného hlavného dôvodu: pretože politika je na mŕtvom bode
widersprechen
- eine Äußerung, Aussage o. Ä. als unzutreffend bezeichnen und Gegenargumente vorbringen
BEISPIELE
jemandem heftig, energisch, sachlich, vorsichtig, höflich widersprechen
dieser Behauptung muss ich mit Nachdruck widersprechen
„So geht das nicht“, widersprach er (sagte er widersprechend)
du widersprichst dir ja ständig selbst - einer Sache nicht zustimmen, gegen etwas Einspruch erheben
BEISPIEL
der Betriebsrat hat der Entlassung widersprochen - nicht übereinstimmen [mit etwas, jemandem]; sich ausschließen; im Widerspruch stehen
BEISPIELE
dies widerspricht den Tatsachen, allen bisherigen Erfahrungen
die Darstellungen, Zeugenaussagen widersprechen sich/(gehoben:) einander
〈oft im 1. Partizip:〉 sich widersprechende Aussagen
die widersprechendsten (gegensätzlichsten) Nachrichten trafen ein
ZB:
Zum Homeoffice hat Venn-Hein eine klare Meinung, die vielen „New Work“-Maximen wider- spricht: „Kann man gerne mal machen. Wichtig ist aber die Arbeit im Team, das persönliche Miteinander.“ Und dafür müsse man – logisch – einander eben sehen
- označiť výrok, komentár alebo podobné tvrdenie za nesprávne a predložiť protiargumenty
PRÍKLADY
oponovať niekomu vehementne, rázne, objektívne, opatrne, zdvorilo
Musím dôrazne odporovať tomuto tvrdeniu
“Takto to nefunguje”, protirečil (povedal protirečivo)
neustále si protirečíte - nesúhlasiť s niečím, namietať proti niečomu
PRÍKLAD
zamestnanecká rada namietala proti prepusteniu - nesúhlasiť [s niečím, s niekým]; vylučovať; protirečiť si
PRÍKLAD
toto je v rozpore s faktami, so všetkými predchádzajúcimi skúsenosťami
účty, svedectvá si navzájom odporujú/(vznesené:) navzájom
〈často v 1. os. pl.:〉 protichodné tvrdenia
prišli najrozporuplnejšie (protichodné) správy
NAPR:
Venn-Hein má jasný názor na home office, ktorý je v rozpore s mnohými “novými pracovnými” maximami: “Niekedy si to môžeš urobiť. Dôležitá je však práca v tíme, osobná interakcia.” A na to sa musíte - logicky - navzájom vidieť
verschätzen
- falsch einschätzen
BEISPIEL
eine Entfernung verschätzen - sich beim Schätzen, Einschätzen, Beurteilen von etwas täuschen
Grammatik
sich verschätzen
BEISPIELE
sich in der Größe verschätzen
du hast dich bei ihrem Alter um fünf Jahre verschätzt
ZB:
Deshalb muss am Anfang ein realistischer Zeitplan stehen. „Viele verschätzen sich enorm”, beobachtet Helga Kniggellner von der psychologischen Beratung der Freien Universität Berlin. Ihr Rat: Ehrlich prüfen, wie lange man konzentriert arbeiten kann
- nesprávne posúdiť
PRÍKLAD
nesprávne odhadnúť vzdialenosť - mýliť sa v odhade, hodnotení, posudzovaní niečoho
gramatika
nesprávne posúdiť
PRÍKLADY
nesprávne odhadnúť svoju výšku
zle ste odhadli jej vek o päť rokov
NAPR:
Preto musíte začať s realistickým časovým plánom. “Mnohí ľudia sa veľmi preceňujú,” poznamenáva Helga Kniggellnerová z psychologickej poradne na Freie Universität Berlin. Jej rada: Poctivo si overte, ako dlho sa dokážete sústrediť na prácu.
voranschreiten
- vorne, an der Spitze gehen
BEISPIELE
jemanden vorangehen lassen
〈in übertragener Bedeutung:〉 mit ihrem Fleiß ging sie allen Mitarbeitern voran - Fortschritte machen
BEISPIELE
die Arbeit geht gut voran
〈auch unpersönlich:〉 mit der Arbeit geht es gut voran - (einer Sache) vorausgehen;
zeitlich vor etwas liegen
BEISPIELE
dem Beschluss gingen lange Diskussionen voran
〈häufig im 1. oder 2. Partizip:〉 in den vorangegangenen Wochen
das Vorangehende (oben Gesagte)
auf den vorangehenden (vorigen) Seiten
ZB:
Dabei könnte genau das dazu führen, dass das Land umwelttechnologisch voranschreitet und ein Vorbild für andere wird.
- vpredu, kráčajúci vpredu
PRÍKLADY
nechať niekoho viesť
〈v prenesenom význame:〉 svojou usilovnosťou išla pred všetkými zamestnancami - robiť pokroky
PRÍKLADY
práca dobre napreduje
〈tiež neosobný:〉 práca napreduje dobre - ísť dopredu (v niečom);
predbiehať niečo v čase
PRÍKLADY
Rozhodnutiu predchádzali dlhé diskusie
〈často v 1. alebo 2. os. pl.:〉 v predchádzajúcich týždňoch
predchádzajúce (čo bolo povedané vyššie)
na predchádzajúcich (predchádzajúcich) stranách
NAPR:
Práve to by však mohlo viesť k tomu, že krajina pokročí v oblasti environmentálnych technológií a stane sa vzorom pre ostatných.
- jemandem nicht genügend Aufmerksamkeit widmen; sich nicht, zu wenig um jemanden kümmern
BEISPIELE
seine Fans, Kinder vernachlässigen
sie fühlte sich [von ihrem Mann] vernachlässigt - für etwas nicht die notwendige, erforderliche Sorgfalt, Pflege aufbringen, unordentlich damit umgehen
BEISPIELE
seine Kleidung, den Garten vernachlässigen
seine Pflichten, die Schule vernachlässigen
das Haus sah ziemlich vernachlässigt (ungepflegt, leicht verwahrlost) aus - unberücksichtigt, außer Acht lassen
BEISPIEL
die Stellen hinter dem Komma, diese Möglichkeit können wir hier vernachlässigen
ZB:
Daher sei auch die Küche wichtig, die von vielen Unter- nehmen vernachlässigt werde: Hier kommen Menschen ungezwungen zusammen
- nevenovať niekomu dostatočnú pozornosť; nestarať sa o niekoho dostatočne
PRÍKLADY
zanedbávať svojich fanúšikov, deti
cítila sa zanedbávaná [manželom] - nevenovať niečomu potrebnú, požadovanú starostlivosť, zaobchádzať s tým nešetrne
PRÍKLADY
zanedbávať svoje oblečenie, záhradu
zanedbávať svoje povinnosti, školu
dom vyzeral dosť zanedbane (zanedbaný, mierne zanedbaný) - nedbať, nebrať do úvahy
PRÍKLAD
miesta za desatinnou čiarkou, môžeme tu túto možnosť zanedbať
NAPR:
Preto je dôležitá aj kuchyňa, ktorú mnohé spoločnosti zanedbávajú: Je to miesto, kde sa ľudia neformálne stretávajú
einbeziehen
- (jemanden, etwas) zu jemandem, etwas in eine Beziehung bringen und so mit einschließen
BEISPIEL
einen Umstand [in seine Überlegungen] [mit] einbeziehen - als dazugehörend betrachten; dazurechnen
BEISPIEL
wenn ich von der heutigen Jugend rede, so beziehe ich meine beiden Söhne [mit] ein
ZB:
Wieso verschätzen sich viele im Zeitplan? Weil sie die Alltagsaufgaben mit einbeziehen.
- uviesť (niekoho, niečo) do vzťahu s niekým, niečím, a tak ho zahrnúť
PRÍKLAD
zahrnúť okolnosť [do svojich úvah] - považovať za patriace k; pridať k
PRÍKLAD
Keď hovorím o dnešnej mládeži, zahŕňam do nej aj svojich dvoch synov.
NAPR:
Prečo mnohí ľudia preceňujú svoje plány? Pretože zahŕňajú každodenné úlohy.
gewährleisten
dafür sorgen, eine Gewähr dafür sein, dass etwas sichergestellt, nicht gefährdet ist
BEISPIELE
alles tun, um die Einbringung der Ernte, die Sicherheit des Lebens, einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten
das Gesetz gewährleistet den Gemeinden dieses Recht
ZB:
Mag sein, dass viele auch deshalb wenig oder gar nicht sparen, weil wir einen starken Sozialstaat haben. Dieser gewährleistet eine gute Absicherung, zumindest im Vergleich zu den meisten anderen westlichen Ländern.
zabezpečiť, byť zárukou, že niečo je zabezpečené, nie ohrozené
PRÍKLADY
urobiť všetko pre to, aby sa zabezpečila úroda, bezpečnosť života, hladký prechod
zákon zaručuje obciam toto právo
NAPR:
Môže sa stať, že mnohí ľudia šetria málo alebo vôbec, pretože máme silný sociálny štát. Ten zaručuje dobré zabezpečenie, aspoň v porovnaní s väčšinou ostatných západných krajín.
vorleben
durch seine Art und Weise zu leben ein Beispiel für etwas geben
BEISPIEL
der Jugend Toleranz vorleben
ZB:
Und wenn man schon bei Autoritätsfragen ist: Flache Hierarchien lassen sich mit einem weniger strengen Dress- code unterstreichen. „Da müssen Führungskräfte einen lockeren Umgang vorleben. Auch ich – obwohl ich gern Anzug trage“, so Venn-Hein.
Buďte príkladom tým, ako žijete svoj život
PRÍKLAD
Príklad tolerancie pre mladých ľudí
NAPR:
A keď už sme pri autorite: plochú hierarchiu možno zdôrazniť menej prísnym kódexom obliekania. “Manažéri musia ísť príkladom neformálneho správania. Dokonca aj ja - hoci rád nosím oblek,” hovorí Venn-Hein.
bewältigen
mit etwas Schwierigem fertigwerden; etwas meistern
BEISPIELE
eine Arbeit, eine Aufgabe [spielend] bewältigen ein Problem bewältigen
die Vergangenheit, ein traumatisches Erlebnis, ein Trauma bewältigen
sie konnten den Besucherandrang nicht bewältigen diese Portionen kann man kaum bewältigen
das ganze Material muss bewältigt werden
das zu bewältigende Pensum, die zu bewältigende Aufgabe
ZB:
Er kann sich selbstverständlich bewegen, kann allein den Weg von seiner Wohnung zum Arbeitsplatz in der Werkstatt bewältigen, Spaziergänge durch den Ort machen und auch Einkäufe erledigen.
zvládnuť niečo ťažké; zvládnuť niečo
PRÍKLADY
zvládnuť prácu, úlohu [hrou] vyrovnať sa s problémom
vyrovnať sa s minulosťou, traumatickým zážitkom, traumou
nedokázali sa vyrovnať s návalom návštevníkov tieto porcie sa dajú len ťažko zvládnuť
treba zvládnuť všetok materiál
treba zvládnuť pracovnú záťaž, úlohu, ktorú treba splniť
NAPR:
Dokáže sa prirodzene pohybovať, sám zvládne cestu z domu na pracovisko v dielni, prechádzky po meste a tiež nákupy.
aufwenden
(für einen bestimmten Zweck, ein erstrebtes Ziel) aufbringen; für etwas verwenden, einsetzen
BEISPIELE
viel Kraft, Zeit, Kosten [für etwas] aufwenden er wendete/wandte alles auf, ihn zu überreden
ZB:
Die meisten jedoch können nicht sparen, weil sie durch geringe Löhne und die zu leistenden Steuern und Abgaben gezwungen sind, ihr gesamtes verfügbares Einkommen für das tägliche Leben aufzuwenden.
(na určitý účel, želaný cieľ) zvýšiť; použiť, zamestnať na niečo
PRÍKLADY
vynaložiť veľa energie, času, nákladov [na niečo] vynaložil/vynaložil všetko na to, aby ho presvedčil
NAPR:
Väčšina ľudí však nie je schopná šetriť, pretože sú nútení vynakladať celý svoj disponibilný príjem na každodenný život kvôli nízkym mzdám a daniam a odvodom, ktoré musia platiť.
verdauen
(aufgenommene Nahrung) in für den Körper verwertbare Stoffe umwandeln, umsetzen
BEISPIELE
die Nahrung, das Essen verdauen
der Magen kann diese Stoffe nicht verdauen
leicht, schwer, nicht zu verdauen sein
〈in übertragener Bedeutung:〉 Eindrücke, Erlebnisse, eine schlechte Nachricht, einen Schicksalsschlag, Schock verdauen (geistig, psychisch verarbeiten, bewältigen)
〈in übertragener Bedeutung:〉 (umgangssprachlich) diese Lektüre ist schwer zu verdauen (ist schwer verständlich) 〈in übertragener Bedeutung:〉 (umgangssprachlich) was ich da gehört habe, muss ich erst einmal verdauen (damit muss ich erst fertigwerden)
ZB:
Ist der erste Schock aber verdaut oder ist der Jobwechsel sogar bewusst herbeigeführt worden, kann diese Situation ganz neue Kräfte entfalten.
(prijatú potravu) na látky, ktoré môže telo využiť, premeniť
PRÍKLADY
stráviť potravu, potraviny
žalúdok nedokáže tieto látky stráviť
byť ľahko, ťažko, nemožné stráviť
〈v prenesenom význame:〉 stráviť dojmy, zážitky, zlé správy, zásah osudu, šok (duševne, psychicky spracovať, vyrovnať sa s nimi)
〈v prenesenom význame:〉 (hovorový) toto čítanie je ťažké stráviť (je ťažké pochopiť) 〈v prenesenom význame:〉 (hovorový) to, čo som tam počul, musím najprv stráviť (musím sa s tým najprv vyrovnať)
NAPR:
Po strávení prvotného šoku alebo dokonca po zámernom vyvolaní zmeny zamestnania však táto situácia môže uvoľniť úplne nové sily.
belauschen
- heimlich und sehr aufmerksam Geräusche, jemandes Äußerungen verfolgen, versteckt mithören BEISPIELE
man hat unser Gespräch belauscht - sich [gegenseitig] einander belauschen forschend beobachten, zu erfassen suchen BEISPIEL
die Tierwelt belauschen
ZB:
Steppenelefanten im Wiener Zoo Schönbrunn belauscht.
- tajne a veľmi pozorne počúvať zvuky, niečie výroky, skryté odpočúvanie PRÍKLADY
niekto odpočúval náš rozhovor - odpočúvať [sa navzájom] pozorovať, snažiť sa porozumieť PRÍKLAD
odpočúvať svet zvierat
NAPR:
Odpočúvanie stepných slonov v zoologickej záhrade Schönbrunn vo Viedni.
expandieren
- sich ausdehnen, sich vergrößern, zunehmen Gebrauch
bildungssprachlich
Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIELE
die Kleinstadt expandiert immer weiter
die Sozialausgaben haben am stärksten expandiert (sind am stärksten gestiegen) - (besonders Dämpfe, Gase) ausdehnen Gebrauch
Physik, Technik
Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIEL
der Wasserdampf wird durch Erhitzung expandiert - den Macht- oder Einflussbereich erweitern Gebrauch
Politik
Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIEL
ein Staat, der expandiert
den Umsatz und den Marktanteil kräftig steigern sowie den Leistungs- oder Einflussbereich erweitern, eine das Unternehmen expandiert
ZB:
Die Geldpolitik hat durch niedrige Zinsen ganz entscheidend dazu beigetragen, dass Unternehmen expandieren und dadurch Menschen einstellen und beschäftigen können.
- rozšíriť, zväčšiť, zväčšiť Použiť
vzdelávacie
gramatiku
Perfektný čas s “hat”
PRÍKLADY
Malé mesto sa naďalej rozširuje
sociálne výdavky sa najviac rozšírili (najviac vzrástli) - expandovať (najmä pary, plyny) použiť
fyzika, technológia
gramatika
Perfektný čas s “klobúkom”
PRÍKLAD
Vodná para sa zahrievaním rozpína - rozšíriť sféru moci alebo vplyvu Použiť
politika
gramatika
Perfektný čas s “klobúkom”
PRÍKLAD
štát, ktorý sa rozširuje
výrazne zvýšiť svoj obrat a podiel na trhu a rozšíriť svoju sféru pôsobenia alebo vplyvu, spoločnosť, ktorá expanduje
NAPR:
Udržiavaním nízkych úrokových sadzieb zohrala menová politika rozhodujúcu úlohu v tom, že umožnila spoločnostiam expandovať, a tým zamestnávať ľudí.
entfalten
- (etwas Gefaltetes) ausbreiten, auseinanderfalten
BEISPIEL
die Blume entfaltet ihre Blüten - sich öffnen, sich auseinanderfalten Grammatik
sich entfalten
BEISPIEL
die Blüte, der Fallschirm entfaltete sich - sich [voll] entwickeln Grammatik
sich entfalten
BEISPIELE
er will sich frei entfalten
ihr Talent kann sich hier nicht voll entfalten - zeigen, zur Geltung bringen, an den Tag legen
BEISPIELE
seine Wirkung, Kraft, Pracht entfalten
viel Fantasie entfalten
großen Prunk, seinen Charme entfalten
(gehoben) einen Gedanken entfalten (erläuternd darlegen) - beginnen und intensiv betreiben BEISPIEL
eine fieberhafte Tätigkeit entfalten
ZB:
Ist der erste Schock aber verdaut oder ist der Jobwechsel sogar bewusst herbeigeführt worden, kann diese Situation ganz neue Kräfte entfalten.
- rozložiť (niečo zložené), rozložiť
PRÍKLAD
Kvet rozkladá svoje kvety - otvoriť, rozvinúť Gramatika
rozvinúť
PRÍKLAD
kvet, padák sa rozvinul - rozvinúť [úplne] Gramatika
rozvinúť
PRÍKLADY
Chce sa voľne rozvíjať
jej talent sa tu nemôže plne rozvinúť - ukázať, vyniesť do popredia, predviesť
PRÍKLADY
rozvinúť jej účinok, silu, nádheru
rozvinúť veľkú predstavivosť
rozvinúť veľkú nádheru, pôvab
(rozvinúť (vysvetliť) myšlienku) - začať a intenzívne pokračovať PRÍKLAD
rozvinúť horúčkovitú činnosť
NAPR:
Keď sa však počiatočný šok strávi alebo sa zmena zamestnania dokonca zámerne vyvolá, môže táto situácia rozvinúť úplne nové sily.
belaufen
- betragen, ausmachen
Grammatik
sich belaufen; Perfektbildung mit „hat“
BEISPIEL
der Schaden, die Summe beläuft sich auf etwa 650 Euro - (eine Strecke, ein Gebiet) begehen, [prüfend] abgehen Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIEL
〈meist im 2. Partizip:〉 ein wenig belaufener Pfad
ZB:
Man schätzt, dass sich das Elefanten-Abc auf etwa insgesamt 70 Töne beläuft.
- tvoriť, tvoriť
gramatika
amount to; dokonavý čas s “hat”
PRÍKLAD
škoda, suma predstavuje približne 650 eur - chodiť (po trase, oblasti), [skúmať] gramatika
Perfektný čas s “hat”
PRÍKLAD
〈obvykle v 2. príčastí:〉 cesta, ktorá nie je veľmi dobre prejazdná
NAPR:
Odhaduje sa, že slon abc má spolu asi 70 tonov.
entlasten
- die Beanspruchung einer Person oder Sache mindern
BEISPIELE
seine Eltern im Geschäft entlasten
den Verkehr, die Straßen entlasten - von einer seelischen Belastung befreien BEISPIEL
sein Gewissen entlasten - [teilweise] von einer zur Last gelegten Schuld befreien Gebrauch
Rechtssprache
BEISPIEL
den Angeklagten durch eine Aussage entlasten - jemandes Geschäftsführung nach Prüfung gutheißen Gebrauch
Kaufmannssprache
BEISPIEL
der Vorstand wurde entlastet
ZB:
Dies entlastet den deutschen Steuerzahler und hat es dem Staat in den letzten zehn Jahren erlaubt, die Sozialausgaben deutlich zu erhöhen
- znížiť zaťaženie osoby alebo veci
PRÍKLADY
odbremeniť rodičov v obchode
odľahčiť dopravu, cesty - zmierniť duševnú záťaž PRÍKLAD
odbremeniť svoje svedomie - [čiastočne] zbaviť sa bremena viny Použiť
právny jazyk
PRÍKLAD
zbaviť obvineného obvinenia tým, že poskytne dôkazy - po preskúmaní schváliť niekoho hospodárenie Použiť
obchodný jazyk
PRÍKLAD
Predstavenstvo bolo oslobodené od obvinení
EX:
Tým sa odbremenili nemeckí daňoví poplatníci a štát mohol za posledných desať rokov výrazne zvýšiť sociálne výdavky
mitschwingen
- mit etwas anderem in Schwingung Befindlichen zugleich in Schwingung geraten
BEISPIEL
Töne schwingen mit - in jemandes Äußerung o. Ä. mit zum Ausdruck kommen
BEISPIEL
Skepsis, Freude schwang in seinen Worten mit
ZB:
Auf jeden Fall schwingt bei älteren Menschen nach einer Kündigung die Angst mit, auf dem Arbeitsmarkt nicht mehr gewollt zu sein
- vibrovať s niečím iným, čo vibruje v rovnakom čase
PRÍKLAD
Zvuky rezonujú - byť vyjadrený v niečom výroku alebo podobne
PRÍKLAD
Skepsa, radosť rezonovali v jeho slovách
NAPR:
V každom prípade u starších ľudí po prepustení z práce rezonuje strach z toho, že už nebudú na trhu práce žiadaní
abspreizen
- (ein Körperglied) seitwärts wegstrecken BEISPIEL
die Arme, den kleinen Finger abspreizen - (senkrecht verlaufende Bauteile) waagrecht gegeneinander abstützen
Gebrauch
Bauwesen
ZB:
Lautes Trompeten kann sowohl Freude als auch Angst ausdrücken - je nachdem, ob das Tier heftig mit den Ohren flattert, was Freude beim Begrüßen von Artgenossen ausdrückt, oder die Lauscher abspreizt, beispielsweise bei Angst vor einer Löwen-Attacke.
- natiahnite (jednu končatinu) do strany PRÍKLAD
Roztiahnite ruky, malíček - oprieť (zvislé súčasti) vodorovne o seba
Použite
Konštrukcia
NAPR:
Hlasné trúbenie môže vyjadrovať radosť aj strach - podľa toho, či zviera silno klape ušami, čím vyjadruje radosť pri vítaní súkmeňovcov, alebo rozťahuje uši, napr. keď sa bojí útoku leva.
beheben
- (Schlechtes) beseitigen, aufheben; wieder in Ordnung bringen
BEISPIELE
eine Panne selbst beheben
Missstände, Mängel beheben - (von der Bank, von einem Konto) abheben Gebrauch
österreichisch
BEISPIEL
er behob 4 000 Euro
ZB:
Die EZB versucht, mit ihrer Geldpolitik die Preisfindung zwischen Angebot und Nachfrage zu unterstützen und eine Fehlfunktion im Markt zu beheben.
- odstrániť (zlé), zrušiť; dať do poriadku
PRÍKLADY
opraviť poruchu sám
odstrániť závady, nedostatky - vybrať (z banky, z účtu) Použiť
Rakúsko
PRÍKLAD
opravil 4 000 eur
ZB:
ECB sa svojou menovou politikou snaží podporiť zisťovanie cien medzi ponukou a dopytom a napraviť poruchu na trhu.
ausschöpfen
- durch Schöpfen herausholen, herausschöpfen
BEISPIEL
das Wasser [aus der Tonne] ausschöpfen - leer schöpfen
BEISPIEL
eine Tonne, einen Kahn, einen Brunnen ausschöpfen - sich etwas bis ins Letzte zunutze machen, ganz ausnutzen
BEISPIEL
alle Möglichkeiten, Reserven ausschöpfen
ZB:
Bin ich unzufrieden im Job, kann ich mein Potenzial selten voll ausschöpfen
- vyťahovať naberaním, vyberať
PRÍKLAD
vybrať vodu [zo suda] - vydolovať naberačkou prázdny
PRÍKLAD
vydolovať sud, bárku, studňu - využiť niečo naplno, plne to využiť
PRÍKLAD
vyčerpať všetky možnosti, rezervy
NAPR:
Ak som v práci nešťastný, málokedy môžem naplno využiť svoj potenciál
schwanken
- in seinem Zustand, Befinden, Grad, Maß o. Ä. [ständigen] Veränderungen ausgesetzt sein; nicht stabil sein
Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIELE
die Preise, Kurse, Temperaturen schwanken
die Zahl der Teilnehmer schwankte zwischen 100 und 150
seine Stimme schwankte (veränderte ihren Klang, versagte teilweise) [vor Ergriffenheit]
eine schwankende Gesundheit - unsicher sein bei der Entscheidung zwischen zwei oder mehreren [gleichwertigen] Möglichkeiten
Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIELE
zwischen zwei Möglichkeiten schwanken
sie schwankt noch, ob sie zusagen oder ablehnen soll
sie hat einen Augenblick geschwankt, ehe sie unterschrieben hat
dieser Vorfall ließ ihn wieder schwanken
ein schwankender (nicht in sich gefestigter) Charakter sich durch nichts in seinem Vorsatz schwankend machen lassen
〈substantiviert:〉 ins Schwanken geraten
ZB:
Die Schätzungen schwanken zwischen 24 000 und 200 000
- vo svojom stave, úrovni, miere, miere atď. byť vystavený [neustálym] zmenám; byť nestabilný
Gramatika
Perfektný čas s “hat”
PRÍKLADY
ceny, sadzby, teploty kolíšu
počet účastníkov kolísal medzi 100 a 150
jeho hlas kolísal (menil svoj zvuk, čiastočne zlyhal) [s emóciou]
kolísavý zdravotný stav - byť neistý pri rozhodovaní medzi dvoma alebo viacerými [rovnocennými] možnosťami
Gramatika
Perfektný čas s “klobúkom”
PRÍKLADY
kolísať medzi dvoma možnosťami
Stále váhala, či má ponuku prijať alebo odmietnuť
chvíľu váhala, kým podpísala
táto udalosť ho opäť prinútila váhať
váhajúci (labilný) charakter sa nenechá ničím zviklať vo svojom rozhodnutí
〈substantivizovať:〉 ochabnúť
NAPR:
Odhady sa pohybujú medzi 24 000 a 200 000
vorbeugen
- (einen Körperteil, sich) nach vorn beugen
BEISPIELE
den Kopf vorbeugen
sie beugte sich zu ihm vor - etwas durch bestimmtes Verhalten oder bestimmte Maßnahmen zu verhindern suchen
BEISPIELE
einer Gefahr, Krankheit vorbeugen
ich sage dies, um Missverständnissen vorzubeugen eine vorbeugende Behandlung, Maßnahme
ein vorbeugendes Mittel [gegen etwas]
ZB:
Auch Tim Klaws, der bei Airbnb den Bereich Public Policy leitet, sagte, Wohnraumschutz sei “auch für Airbnb ein wichtiges Thema, weshalb wir mit den Städten an fairen Regeln für Homesharing arbeiten wollen, um dem Entzug von Wohnraum durch weniger verantwortungsvolle Akteure vorzubeugen”
- ohnúť (časť tela) dopredu
PRÍKLADY
ohnúť hlavu dopredu
zohla sa k nemu dopredu - snažiť sa určitým správaním alebo opatreniami niečomu zabrániť
PRÍKLADY
zabrániť nebezpečenstvu, chorobe
Hovorím to preto, aby nedošlo k nedorozumeniu preventívna liečba, opatrenie
preventívny prostriedok [proti niečomu]
NAPR:
Tim Klaws, vedúci oddelenia verejnej politiky spoločnosti Airbnb, tiež uviedol, že ochrana bývania je “dôležitou otázkou aj pre Airbnb, preto chceme spolupracovať s mestami na spravodlivých pravidlách pre zdieľanie bývania, aby sme zabránili odoberaniu bývania menej zodpovednými subjektmi”
überwachen
- genau verfolgen, was jemand (der verdächtig ist) tut; jemanden, etwas durch ständiges Beobachten kontrollieren
BEISPIELE
einen Verdächtigen ständig, auf Schritt und Tritt, scharf überwachen
vom Verfassungsschutz, von der Geheimpolizei überwacht werden
jemandes Wohnung, Telefon überwachen - beobachtend, kontrollierend für den richtigen Ablauf einer Sache sorgen; darauf achten, dass in einem bestimmten Bereich alles mit rechten Dingen zugeht BEISPIELE
die Ausführung eines Befehls überwachen
der Supermarkt wird mit Videokameras überwacht die Polizei überwacht den Verkehr
ZB:
Ein inzwischen alt bekannter Hut ist die Gleitzeit, die bereits in den 1970er-Jahren Einzug in die ersten Büros hielt. Doch die Vorbehalte in den Führungs- etagen blieben lange Zeit groß: Zu schwer zu organisieren, nicht zu überwachen, so lautete das Urteil.
- pozorne sledovať, čo niekto (kto je podozrivý) robí; kontrolovať niekoho, niečo neustálym pozorovaním
PRÍKLADY
mať podozrivého pod neustálym, pozorným dohľadom na každom kroku
byť sledovaný domácou spravodajskou službou, tajnou políciou
sledovať niečí dom, telefón - pozorovať, kontrolovať, či niečo prebieha správne; uisťovať sa, či je v určitej oblasti všetko v poriadku PRÍKLADY
monitorovať plnenie príkazu
supermarket je monitorovaný videokamerami polícia monitoruje dopravu
EX:
Pružný pracovný čas je dnes už známy pojem, ktorý bol zavedený do prvých kancelárií už v 70. rokoch 20. storočia. Dlho však existovali veľké výhrady na úrovni manažmentu: verdikt znel, že je príliš náročný na organizáciu a nemožný na monitorovanie.
verursachen
die Ursache, der Urheber von etwas (Unerwünschtem o. Ä.) sein; hervorrufen, bewirken
BEISPIELE
Mühe, Arbeit, Umstände verursachen
Ärger, Missmut verursachen
durch Unachtsamkeit einen Unfall verursachen einen Strafstoß, Foulelfmeter verursachen Kosten verursachen
ZB:
Allein in Botswana beträgt der durch Elefanten verursachte Ernteausfall jährlich eine Million Euro.
byť príčinou, pôvodcom niečoho (nežiaduceho alebo podobného); spôsobiť, vyvolať
PRÍKLADY
Spôsobiť ťažkosti, prácu, okolnosti
spôsobiť ťažkosti, nespokojnosť
spôsobiť nehodu z nepozornosti spôsobiť trest, pokutu spôsobiť náklady
NAPR:
Len v Botswane predstavujú straty na úrode spôsobené slonmi milión eur ročne.
überschreiten
- über etwas hinweg-, hinausgehen
BEISPIELE
die Schwelle, den Rhein, die Grenze überschreiten
〈substantiviert:〉 Überschreiten der Gleise verboten!
〈in übertragener Bedeutung:〉 etwas überschreitet jemandes Fähigkeiten, eine gewisse Größe
〈in übertragener Bedeutung:〉 sie hat die siebzig bereits überschritten (ist bereits über siebzig Jahre alt) - sich nicht an das Festgelegte halten, darüber hinausgehen
BEISPIELE
seine Befugnisse überschreiten
er hat das Tempolimit um mindestens 50 km/h überschritten
ZB:
Dazu schrieb das Handelsblatt, dem die Studie vorliegt: Wohnungen, die mehr als 137 Tage über Airbnb vermietet werden, könnten als Renditeobjekte eingestuft werden – sie überschritten bei einem Durchschnittspreis von 83 Euro pro Übernachtung in Berlin einen “rentablen Schwellenwert” und dienten “überwiegend der Kurzzeitvermietung”.
- prekročiť niečo
PRÍKLADY
prekročiť prah, Rýn, hranicu
〈substantivizované:〉 prekračovanie koľají je zakázané!
〈v prenesenom význame:〉 niečo presahuje niekoho možnosti, určitú veľkosť
〈v prenesenom význame:〉 už prekročila sedemdesiatku (má už viac ako sedemdesiat rokov) - nedržať sa toho, čo je stanovené, prekračovať to
PRÍKLADY
prekročiť svoje právomoci
prekročil povolenú rýchlosť najmenej o 50 km/h
NAPR:
Handelsblatt, ktorý má k dispozícii štúdiu, o tom napísal: Byty, ktoré sa cez Airbnb prenajímajú viac ako 137 dní, by sa dali zaradiť do kategórie nehnuteľností prinášajúcich výnosy - pri priemernej cene 83 eur za noc v Berlíne prekročili “ziskovú hranicu” a “prevažne sa využívali na krátkodobý prenájom”.
vergönnen
- als Gunst, als etwas Besonderes zuteilwerden lassen; gewähren
BEISPIELE
ein freundliches Geschick hatte ihm Zeit genug dafür vergönnt
〈meist unpersönlich:〉 es war ihm [vom Schicksal] nicht vergönnt, diesen Tag zu erleben
mögen dir noch viele Jahre vergönnt (beschieden) sein! - gönnen Gebrauch
gehoben
BEISPIEL
jemandem sein Glück vergönnen
ZB:
Doch worin finden Beschäftigte Sinn im Job? Ist solch ein „Sinn“ nur Menschen vergönnt, die in helfenden Berufen arbeiten oder für Unternehmen tätig sind, die auf eine positive Veränderung der Welt zielen, wie beispielsweise Umwelt- schutzverbände oder Entwicklungsorganisationen?
- udeľovať ako láskavosť, ako niečo zvláštne; udeľovať
PRÍKLADY
láskavý osud mu na to doprial dostatok času
〈obvykle neosobný:〉 nebolo mu [osudom] dopriate dožiť sa tohto dňa
Nech ti je dopriate ešte mnoho rokov! - udeliť použitie
povýšený
PRÍKLAD
udeliť niekomu šťastie
NAPR:
Ako však zamestnanci nachádzajú zmysel svojej práce? Je takýto “zmysel” daný len ľuďom, ktorí pracujú v pomáhajúcich profesiách alebo pre spoločnosti, ktorých cieľom je pozitívna zmena vo svete, ako sú napríklad združenia na ochranu životného prostredia alebo rozvojové organizácie?
erzeugen
- entstehen lassen; bewirken
BEISPIELE
Reibung erzeugt Wärme
er versteht es, Spannung zu erzeugen - produzieren, hervorbringen
BEISPIELE
Strom erzeugen
der Boden erzeugt alles, was wir brauchen
ZB:
Elefanten fällt es schwer, hohe Töne zu erzeugen, deshalb liegen zwei Drittel ihrer Laute im Infraschallbereich.
- spôsobiť, aby vznikol; uskutočniť
PRÍKLADY
Trením vzniká teplo
vie vytvoriť napätie - vytvoriť, vyvolať
PRÍKLADY
vyrábať elektrickú energiu
pôda produkuje všetko, čo potrebujeme
NAPR:
Slony ťažko vydávajú vysoké zvuky, preto dve tretiny ich zvukov patria do infrazvukového pásma.
antreiben
- vorwärtstreiben Grammatik Perfektbildung mit „hat“
BEISPIEL
sie trieb die Pferde [mit der Peitsche] an - zu höherer Leistung zwingen, anstacheln Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIEL
der Chef trieb uns zur Eile an - zu etwas bringen, veranlassen Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIEL
die Neugier hat sie [dazu] angetrieben, den Raum zu betreten - in Bewegung setzen bzw. halten Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIELE
eine Turbine durch Dampf antreiben
ZB:
Über die Plattform Airbnb können private und gewerbliche Vermieter Wohnungen und Unterkünfte anbieten. Seit Langem wird diskutiert, ob dieses Geschäftsmodell den Mangel an dauerhaftem Wohnraum in den Städten antreibt.
- predný gramatický tvar v perfekte s “klobúkom”
PRÍKLAD
hnala kone [bičom] - prinútiť, podnietiť k vyššiemu výkonu Gramatika
Perfektný čas s “hat”
PRÍKLAD
Šéf nás nabádal, aby sme sa ponáhľali - priviesť k niečomu, podnietiť Gramatika
Perfektný čas s “hat”
PRÍKLAD
Zvedavosť ju prinútila [vstúpiť] do miestnosti - uviesť do pohybu alebo udržiavať v pohybe Gramatika
Perfektný čas s “hat”
PRÍKLADY
poháňať turbínu parou
NAPR:
Súkromní a komerční prenajímatelia môžu ponúkať byty a ubytovanie prostredníctvom platformy Airbnb. Už dlho sa diskutuje o tom, či tento obchodný model podporuje nedostatok trvalého bývania v mestách.
kollidieren
- (von Fahrzeugen) zusammenstoßen Grammatik
Perfektbildung mit „ist“
BEISPIELE
mehrere Fahrzeuge kollidierten [miteinander] in dichtem Nebel
die beiden Flugzeuge wären um ein Haar kollidiert - mit anderen [ebenso berechtigten] Interessen, Ansprüchen o. Ä. zusammenprallen [und nicht zu vereinen sein, im Widerspruch dazu stehen] Grammatik
ist oder hat
BEISPIELE
hier kollidieren die Interessen der Beteiligten
die beiden Veranstaltungen kollidieren miteinander (finden zur gleichen Zeit statt, überschneiden sich, sodass man nicht beide besuchen kann)
ZB:
Wer in einem Dienstleistungs- unternehmen oder im Hand- werker arbeitet, findet vielleicht Sinn darin, eigenen Qualitäts- ansprüchen zu genügen, also seine Sache gut zu machen – und das wiederum kann sogar mit den Zielen des Arbeitgebers kollidieren, der, zum Beispiel aus Effizienzgründen, mit mittelmäßiger Qualität eher zufrieden wäre.“
- zrážať sa (vozidiel) Gramatika
Perfektný čas s “ist”
PRÍKLADY
V hustej hmle sa [navzájom] zrazilo niekoľko vozidiel
dve lietadlá by sa zrazili o vlások - zrážať sa s inými [rovnako oprávnenými] záujmami, nárokmi alebo podobne [a nemožno ich zjednotiť, popierať] Gramatika
je alebo má
PRÍKLADY
záujmy zúčastnených strán sa tu stretávajú
tieto dve udalosti sa navzájom stretávajú (konajú sa v rovnakom čase, prekrývajú sa, takže sa nemôžete zúčastniť na oboch)
NAPR:
Ak pracujete v podniku služieb alebo v remesle, môže byť pre vás užitočné splniť vlastné požiadavky na kvalitu, t. j. robiť svoju prácu dobre - a to zasa môže byť dokonca v rozpore s cieľmi vášho zamestnávateľa, ktorému by napríklad z dôvodu efektívnosti viac vyhovovala priemerná kvalita.”
anweisen
- zuweisen, zuteilen
BEISPIELE
jemandem ein Quartier, ein Zimmer, einen Stuhl, im Restaurant einen Tisch anweisen
man wies mir eine Arbeit an - beauftragen, jemandem etwas befehlen
BEISPIELE
ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen sie ist angewiesen, uns sofort zu verständigen - anleiten
BEISPIEL
den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen - die Auszahlung veranlassen
BEISPIEL
das Gehalt, ein Honorar anweisen
ZB:
Dadurch, dass Elefanten aufeinander angewiesen sind, reagieren sie mit größerem Interesse bei Lauten ihrer Artgenossen
- prideliť, prideľovať
PRÍKLADY
prideliť niekomu izbu, miestnosť, stoličku, stôl v reštaurácii
Bola mi pridelená práca - prideliť, prikázať niekomu, aby niečo urobil
PRÍKLADY
Prikázal som mu, aby prácu vykonal okamžite ona je poverená, aby nás okamžite informovala - dať pokyn
PRÍKLAD
inštruovať učňa [pri práci] - zariadiť platbu
PRÍKLAD
poučiť o plate, poplatku
NAPR:
Keďže slony sú od seba závislé, reagujú s väčším záujmom na zvuky svojich súkmeňovcov
erlassen
- amtlich bekannt machen, verkünden
BEISPIEL
ein Gesetz, eine Verfassung, eine Amnestie, einen Befehl, ein Verbot erlassen - jemanden von einer Verpflichtung entbinden, von einer Strafe freistellen
BEISPIELE
jemandem den Rest der Strafe erlassen
erlassen Sie es mir, näher darauf einzugehen!
ZB:
Genauso viele fordern, dass die Politik beim Klima- sowie beim Umweltschutz härter durchgreifen und neue Gesetze erlassen solle.
- oficiálne oznámiť, vyhlásiť
PRÍKLAD
prijať zákon, ústavu, amnestiu, príkaz, zákaz - oslobodiť niekoho od povinnosti, oslobodiť niekoho od trestu
PRÍKLADY
odpustiť niekomu zvyšok trestu
upustiť od podrobnejšieho rozoberania!
NAPR:
Rovnako veľa ľudí vyzýva politikov, aby prijali prísnejšie opatrenia v oblasti ochrany klímy a životného prostredia a prijali nové zákony.
erbringen
- als Ergebnis haben, liefern
BEISPIEL
die Nachforschungen haben nichts erbracht - aufbringen
BEISPIELE
die Summe für den Bau erbringen (nachdrücklich) den Beweis, Nachweis für etwas erbringen (etwas beweisen, nachweisen)
ZB:
Bettina Lagler sieht ihren persönlichen Sinn darin, die bestmögliche Leistung zu erbringen und dazu beizutragen, die Ziele ihres Unternehmens zu erreichen
- mať za následok, dodať
PRÍKLAD
zisťovanie nič neprinieslo - vyvolať
PRÍKLAD
poskytnúť sumu na stavbu (dôrazne) poskytnúť dôkaz, dôkaz pre niečo (dokázať, preukázať niečo)
EG:
Bettina Laglerová vidí svoj osobný cieľ v tom, aby poskytovala čo najlepšie služby a pomáhala dosahovať ciele svojej spoločnosti
verweisen
- zum Vorwurf machen; vorhalten
BEISPIEL
die Mutter verwies der Tochter die vorlauten Worte - verbieten
BEISPIEL
jemandem seine Verhaltensweise verweisen - tadeln
BEISPIELE
jemanden mild verweisen
sie verweist die Kinder, wenn sie nicht hören ein verweisender Blick - auf etwas hinweisen, aufmerksam machen BEISPIELE
jemanden auf die gesetzlichen Bestimmungen, auf die Vorschriften verweisen ein Hinweisschild verweist auf die Einfahrt - übergeben, überweisen Gebrauch Rechtssprache
BEISPIEL einen Rechtsfall an die zuständige Instanz verweisen - jemandem den weiteren Aufenthalt, das Verbleiben an einem bestimmten Ort verbieten; hinausweisen
BEISPIELE jemanden des Landes verweisen er wurde aus dem Saal, von der Schule verwiesen (Ballspiele) der Spieler wurde nach einer Tätlichkeit des Platzes/vom Platz verwiesen (bekam einen Platzverweis) - auffordern, anweisen, sich an einen bestimmten Ort zu begeben
BEISPIEL einen Schüler in die Ecke verweisen - zu einem bestimmten Verhalten auffordern Gebrauch veraltend
BEISPIEL jemanden zur Ruhe, zur Ordnung verweisen
ZB:
Prof. Vogt verweist auf die Schwellenländer: Würde etwa China, wo heute auf 700 Einwohner ein PKW kommt, dem deutschen Standard nacheifern - ein PKW auf zwei Einwohner -, stiege dort der Bedarf auf gigantische 600 Millionen Kraftfahrzeuge. Das muss nicht zwangsläufig so sein: Diefenbacher verweist auf kommunalpolitische Programme wie „Die Stadt der kurzen Wege”.
- vyčítať; mať niečo proti
PRÍKLAD
Matka vyčítala dcére drzé slová - zakázať
PRÍKLAD
vyčítať niekomu jeho správanie - pokarhať
PRÍKLADY
mierne niekoho pokarhať
pokarhá deti, ak neposlúchajú pokarhajúci pohľad - upozorniť na niečo, upozorniť na niečo PRÍKLADY
odkázať niekoho na zákonné ustanovenia, na predpisy značka odkazuje na príjazdovú cestu - odovzdať, odkázať použiť právny jazyk
PRÍKLAD odkázať na právny prípad na príslušný orgán - zakázať niekomu zdržiavať sa alebo zotrvávať na určitom mieste; vykázať
PRÍKLAD vykázať niekoho z krajiny bol vykázaný zo sály, zo školy (loptové hry) hráč bol po napadnutí vykázaný z ihriska (bol vykázaný) - žiadať, prikázať, aby išli na určité miesto
PRÍKLAD prikázať žiakovi, aby išiel do kúta - požiadať niekoho, aby sa správal určitým spôsobom Použiť zastarané
PRÍKLAD prikázať niekomu, aby bol ticho, aby udržiaval poriadok
NAPR:
Ak by napríklad Čína, kde v súčasnosti pripadá jedno auto na 700 obyvateľov, napodobnila nemecký štandard - jedno auto na dvoch obyvateľov - dopyt by tam stúpol na gigantických 600 miliónov vozidiel. Nemusí to však byť nevyhnutne tak: Diefenbacher sa odvoláva na programy komunálnej politiky, ako napríklad “Mesto krátkych vzdialeností”.
abliefern
- pflichtgemäß [einem zuständigen Empfänger] übergeben, aushändigen
BEISPIELE
Waren bei der Firma abliefern
〈in übertragener Bedeutung:〉 sie hat eine bemerkenswerte Show abgeliefert (präsentiert, dargeboten) - an einen vereinbarten Ort bringen, einer zuständigen Stelle übergeben
Gebrauch
umgangssprachlich
BEISPIEL
die Kinder bei den Eltern abliefern
ZB:
„Ich möchte gute Qualität abliefern – das tue ich hier in meiner Funktion bei ERGO. Wäre ich Ärztin, würde ich vergleichbar handeln. Dann wäre mein wichtigstes Anliegen, meine Patienten gesund zu machen.“
- povinne odovzdať [zodpovednému príjemcovi], odovzdať
PRÍKLADY
Dodať tovar spoločnosti
〈v prenesenom význame:〉 dodala (predviedla, zahrala) pozoruhodné predstavenie - priniesť na dohodnuté miesto, odovzdať príslušnému orgánu
použiť
hovorovo
PRÍKLAD
doručiť deti rodičom
NAPR:
“Chcem dodať dobrú kvalitu - to je to, čo tu robím v mojej úlohe v ERGO. Keby som bol lekár, konal by som podobne. Potom by mojou najdôležitejšou starosťou bolo, aby moji pacienti boli zdraví.”
nacheifern
eifrig bemüht sein, es jemandem, den man als Vorbild hat, gleichzutun
BEISPIEL
jemandem [in etwas] nacheifern
ZB:
Prof. Vogt verweist auf die Schwellenländer: Würde etwa China, wo heute auf 700 Einwohner ein PKW kommt, dem deutschen Standard nacheifern - ein PKW auf zwei Einwohner -, stiege dort der Bedarf auf gigantische 600 Millionen Kraftfahrzeuge.
chcieť napodobňovať niekoho, koho máte za vzor.
PRÍKLAD
napodobňovať niekoho [v niečom]
NAPR:
Ak by napríklad Čína, kde v súčasnosti pripadá jedno auto na 700 obyvateľov, napodobnila nemecký štandard - jedno auto na dvoch obyvateľov - dopyt by sa zvýšil na gigantických 600 miliónov motorových vozidiel.
verringen (sich)
- kleiner, geringer werden lassen; reduzieren (1)
BEISPIELE
die Anzahl, die Menge, die Kosten, den Preis von etwas verringern
die Geschwindigkeit, das Tempo, den Abstand verringern - kleiner, geringer werden Grammatik
sich verringern
BEISPIEL
die Kosten, die Aussichten auf Besserung haben sich verringert
ZB:
Auch die durchschnittliche Bafög-Höhe verringerte sich. Im Durchschnitt bezogen Studenten im vergangenen Jahr 493 Euro im Monat und damit sechs Euro weniger als im Jahr davor.
- zmenšiť, zmenšiť; zmenšiť (1)
PRÍKLADY
znížiť počet, množstvo, náklady, cenu niečoho
znížiť rýchlosť, tempo, vzdialenosť - stať sa menším, menej gramatickým
znížiť
PRÍKLAD
náklady, vyhliadky na zlepšenie sa znížili
NAPR:
Znížila sa aj priemerná suma Bafög. V minulom roku študenti dostávali v priemere 493 eur mesačne, čo je o šesť eur menej ako v predchádzajúcom roku.
küren
[aus einer größeren Gruppe von Anwärtern] für einen Ehrenposten, Ehrentitel o. Ä. [aus]wählen
BEISPIEL
jemanden zum Sportler, zur Sportlerin des Jahres küren
ZB:
Sein Buch „Der Ernährungskompass“ steht seit anderthalb Jahren an der Spitze der Bestsellerlisten, 2018 wurde es zum Wissensbuch des Jahres gekürt.
[z väčšej skupiny kandidátov] na čestnú funkciu, čestný titul alebo podobne. [vyberte
PRÍKLAD
vybrať niekoho za športovca alebo športovkyňu roka
NAPR:
Jeho kniha “Der Ernährungskompass” sa už rok a pol drží na vrchole rebríčka bestsellerov a v roku 2018 bola vyhlásená za vedomostnú knihu roka.
vermarkten
- [an die Öffentlichkeit bringen und] ein gutes Geschäft daraus machen
BEISPIEL
das Privatleben bekannter Persönlichkeiten vermarkten - (für den Verbrauch bedarfsgerecht zubereitet) auf den Markt bringen
Gebrauch
Wirtschaft
BEISPIEL
ein Produkt, eine Ware vermarkten
ZB:
Auch wenn Güter regional vermarktet werden, führt das nicht zur Verkehrsvermeidung.
- [priniesť verejnosti a] urobiť z toho dobrý biznis
PRÍKLAD
Predaj súkromného života známych osobností - priniesť na trh (pripravený na spotrebu)
použiť
podnikanie
PRÍKLAD
uviesť na trh výrobok, tovar
NAPR:
Aj keď sa tovar predáva regionálne, nevedie to k zamedzeniu dopravy.
ausschließen
- durch Verschließen der Tür jemandem den Zutritt unmöglich machen
BEISPIEL
sie konnte nicht ins Haus, man hatte sie ausgeschlossen - aus einer Gemeinschaft entfernen BEISPIEL
sie schlossen ihn aus der Partei aus - nicht teilhaben lassen
BEISPIELE
jemanden von einer Feier ausschließen
Arbeiter nicht von der Vermögensbildung ausschließen - ausnehmen, nicht mit einbeziehen
BEISPIELE
eine Möglichkeit ausschließen
sie lobte alle, ohne einen auszuschließen
reduzierte Ware ist vom Umtausch ausgeschlossen (wird nicht umgetauscht) - unmöglich machen
BEISPIEL
jeden Zweifel, Irrtum ausschließen
ZB:
Generell gilt: Bei der Suche solltest du weniger angesagte Stadtteile nicht gleich ausschließen. Wenn es eine günstige S- oder U-Bahn- Verbindung gibt, muss der Weg zur Uni nicht länger dauern als aus dem Viertel, in das alle wollen.
- znemožniť niekomu vstúpiť zamknutím dverí
PRÍKLAD
Nemohla vstúpiť do domu, bola vylúčená - odstrániť zo spoločenstva PRÍKLAD
vylúčili ho z večierka - neumožniť účasť
PRÍKLAD
vylúčiť niekoho zo strany
nevylúčiť pracovníkov z hromadenia majetku - vylúčiť, nezaradiť
PRÍKLADY
vylúčiť možnosť
pochválila všetkých bez toho, aby niekoho vylúčila
znížený tovar je vylúčený z výmeny (nebude vymenený) - znemožniť
PRÍKLAD
vylúčiť akúkoľvek pochybnosť, chybu
EX:
Vo všeobecnosti platí, že pri hľadaní by ste nemali vylúčiť menej obľúbené štvrte. Ak je tam výhodné spojenie S-Bahn alebo U-Bahn, cesta na univerzitu nemusí trvať dlhšie ako zo štvrte, do ktorej chce ísť každý.
verschweigen
bewusst nicht sagen; verheimlichen BEISPIELE
jemandem eine Neuigkeit, die Wahrheit verschweigen er hat uns seine Krankheit verschwiegen/hat uns verschwiegen, dass er krank ist
es lässt sich nicht verschweigen (man muss deutlich sagen), dass das Niveau sinkt
ZB:
Von Alkohol bis Milch, von Kaffee bis Fisch, Fleisch, vegane Ernährung und woran man das perfekte Olivenöl erkennt: Bas Kast berichtet, was uns die Wissenschaft rät – und verschweigt dabei nicht, dass er persönliche Vorlieben hat.
zámerne nepovedať; zatajiť
PRÍKLADY
zatajiť novinku, pravdu pred niekým zatajil pred nami svoju chorobu/zatajil pred nami, že je chorý
nemožno zatajiť (treba jasne povedať), že hladina klesá
NAPR:
Od alkoholu k mlieku, od kávy k rybám, mäsu, vegánskej výžive a ako rozpoznať dokonalý olivový olej: Bas Kast nám hovorí, čo radí veda - a neskrýva, že má osobné preferencie.
bändigen
- [trotz starken Widerstandes] unter seinen Willen zwingen; [be]zähmen, zum Gehorsam bringen
BEISPIELE
das Pferd bändigen
er konnte sich überhaupt nicht bändigen (zusammennehmen)
- die Kinder sind heute nicht zu bändigen (sind sehr ausgelassen)
〈in übertragener Bedeutung:〉 Naturgewalten, seinen Zorn bändigen
〈in übertragener Bedeutung:〉 sie hatte ihr Haar in einem Knoten gebändigt
ZB:
Die verheerende Arbeitslosigkeit, die weltweite Depression gehören der Vergangenheit an: Bald schon seien die Kräfte der Natur gebändigt und die Menschen überall auf der Welt verfügten über Energie im Überfluss, ein weltweites
Stromnetz werde den Wohlstand der Völker heben.
- prinútiť k poslušnosti [napriek silnému odporu]; skrotiť, priviesť k poslušnosti
PRÍKLADY
skrotiť koňa
vôbec sa nedokázal skrotiť (dať sa dokopy)
- deti sa dnes nedajú skrotiť (sú veľmi hlučné)
〈v prenesenom význame:〉 sily prírody, skrotiť jeho hnev
〈v prenesenom význame:〉 skrotila si vlasy do uzla
NAPR:
Zničujúca nezamestnanosť, celosvetová depresia sú už minulosťou: Čoskoro budú prírodné sily skrotené a ľudia na celom svete budú mať hojnosť energie, celosvetovú
celosvetová energetická sieť zvýši blahobyt ľudí.
inserieren
- ein Inserat aufgeben, in eine Zeitung, Zeitschrift setzen lassen
BEISPIELE
sie inserierte in mehreren Tageszeitungen wegen ihrer Wohnung
der Kurierdienst inseriert regelmäßig in der Lokalpresse - durch ein Inserat in einer Zeitung, Zeitschrift anbieten, suchen, vermitteln
BEISPIEL
er hat sein Auto, Grundstück [zum Verkauf] inseriert
ZB:
Wirf auch mal einen Blick in die Lokalzeitung, statt nur im Internet zu suchen. Dort inserieren vor allem ältere Vermieter freien Wohnraum.
- podať inzerát, dať ho uverejniť v novinách alebo časopise
PRÍKLADY
inzerovala v niekoľkých denníkoch svoj byt
kuriérska služba pravidelne inzeruje v miestnej tlači - ponúkať, hľadať, vybavovať prostredníctvom inzerátu v novinách, časopise
PRÍKLAD
inzeroval svoje auto, nehnuteľnosť [na predaj
NAPR:
Pozrite sa do miestnych novín namiesto toho, aby ste hľadali len na internete. Najmä starší prenajímatelia tam inzerujú voľné byty.
erweisen
- nachweisen, beweisen
BEISPIELE
jemandes Unschuld erweisen
〈häufig im 2. Partizip:〉 es ist noch nicht erwiesen, ob er recht hat
etwas als erwiesen ansehen - sich in bestimmter Weise zeigen, sich (als jemand, etwas) herausstellen
Grammatik
sich erweisen
BEISPIELE
sich dankbar gegen jemanden erweisen die Nachricht hat sich als falsch erwiesen du hast dich als wahrer Freund erwiesen - zuteilwerden lassen, bezeigen
BEISPIELE
jemandem Achtung erweisen
du hast mir damit einen schlechten Dienst erwiesen
ZB:
Im Podcast erzählt Bas Kast, dass viele Verlage den Ernährungskompass, seinen heute größten Erfolg, nicht veröffentlichen wollten, warum für ihn eine Begegnung mit ZEIT-Wissenschaftsjournalist Gero von Randow lebensverändernd war – und warum es wissenschaftlich erwiesen ist, dass man glücklicher ist, wenn man einen Facebook-Entzug macht.
- preukázať, dokázať
PRÍKLADY
dokázať niečiu nevinu
〈často v 2. os. pl.:〉 ešte sa nedokázalo, či má pravdu
považovať niečo za dokázané - prejaviť sa určitým spôsobom, dokázať sa (ako niekto, niečo)
gramatika
dokázať sa
PRÍKLADY
prejaviť vďačnosť niekomu správa sa ukázala ako nepravdivá ukázal si sa ako skutočný priateľ - obdarovať, ukázať
PRÍKLADY
preukázať niekomu úctu
preukázal si mi medvediu službu
NAPR:
V podcaste Bas Kast vysvetľuje, prečo mnohí vydavatelia nechceli vydať Ernährungskompass, svoj najväčší úspech v súčasnosti, prečo mu stretnutie s vedeckým novinárom Gero von Randowom zo ZEIT zmenilo život - a prečo je vedecky dokázané, že ste šťastnejší, keď sa dáte na detox od Facebooku.