Test DaF - Verben Flashcards
übertragen
- auf etwas anderes, ein anderes Gebiet anwenden
BEISPIEL
man kann diese Maßstäbe nicht auf die dortige Situation
übertragen - an anderer Stelle nochmals hinschreiben, zeichnen oder
dergleichen - aplikovať na niečo iné, inú oblasť PRÍKLAD
Tieto normy nemôžete uplatniť na tamojšiu situáciu prenesené - napísať, nakresliť alebo nakresliť znova na inom mieste podobne
ZB:
Sie haben insgesamt 60 Minuten
Zeit, alle Aufgaben zu lösen und
die Antworten auf das
Antwortblatt zu übertragen.
schleichen (sich)
- sich leise, vorsichtig und langsam, heimlich [zu einem Ziel] bewegen
Grammatik Perfektbildung mit „ist“
BEISPIELE
auf Zehenspitzen schleichen
er ist nachts ums Haus geschlichen - sich heimlich und leise auf Zehenspitzen vorwärtsbewegen
Grammatik sich schleichen; Perfektbildung mit „hat“
BEISPIEL
sie hat sich aus dem Haus geschlichen - [vor Müdigkeit, Erschöpfung] ganz langsam vorankommen, gehen
Grammatik Perfektbildung mit „ist“
BEISPIEL
müde schlichen sie nach Hause
ZB:
Allerdings schleichen sich mit dem Blick auf die Energiewirtschaft erste Zweifel ein: Ob es gelingen wird, durch Nutzbarmachung der Sonne oder der sich immer wieder erneuernden Wasserkräfte der gewaltigen Verschwendung von wertvollen fossilen Energiereserven Einhalt zu gebieten?
- pohybovať sa potichu, opatrne a pomaly, tajne [k cieľu]
Gramatika Perfektný čas s “ist”
PRÍKLADY
chodiť po špičkách
v noci sa plazil okolo domu - pohybovať sa potajomky a potichu po špičkách
Gramatika plížiť sa; dokonavý čas s “hat”
PRÍKLAD
Vyplížila sa z domu - pohybovať sa veľmi pomaly [z únavy, vyčerpania], chodiť
Gramatika Perfektný čas s “ist”
PRÍKLAD
unavení sa zakrádali domov
NAPR:
Pri pohľade na energetiku sa však vkrádajú prvé pochybnosti: bude možné zastaviť obrovské plytvanie cennými zásobami fosílnej energie využitím slnka alebo neustále sa obnovujúcej sily vody?
beschwören
- durch einen Schwur bekräftigen BEISPIELE seine Aussagen [vor Gericht] beschwören kannst du das beschwören? (bist du dessen ganz sicher?)
- eindringlich, inständig bitten; anflehen BEISPIELE ich beschwor ihn, davon abzulassen man beschwor ihn, er solle besser aufpassen jemanden mit beschwörenden Blicken ansehen beschwörend die Hände heben
- durch Magie, Suggestion o. Ä. Macht über jemanden, etwas erlangen BEISPIELE Schlangen beschwören einen Geist, einen Verstorbenen beschwören (erscheinen lassen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 er hat [mit seinen Worten] das Unheil erst beschworen (heraufbeschworen, es durch das Nennen hervorgerufen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 Bilder, Erinnerungen, die Vergangenheit beschwören (lebendig werden lassen, klar und deutlich ins Bewusstsein [zurück]rufen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 die viel beschworene (häufig, immer wieder angeführte) Solidarität zerbröckelte angesichts der aufkommenden Besorgnis
Um 9 Uhr 30 sitze ich angezogen am Schreibtisch in meinem Arbeitszimmer. Ich beschwöre die Vitalität in jeder meiner Poren. Kalender checken, Mails beantworten, in die Tastatur tippen. Ich arbeite – manchmal tue ich nur so. Was zählt, ist die Zeit am Computer.
- potvrdiť prísahou PRÍSĽUBY prisahať na svoje vyhlásenia [na súde] môžete to prisahať? (ste si úplne istý?)
- naliehavo, úpenlivo; prosiť PRÍKLAD prosil som ho, aby prestal prosil som ho, aby si dával väčší pozor pozerať sa na niekoho prosebným pohľadom prosebne zdvihnúť ruky
- prostredníctvom kúzla, sugescie a pod. Získať moc nad niekým, niečím PRÍKLADY Privolať hady privolať ducha, privolať (spôsobiť, aby sa zjavil) zosnulý človek 〈v prenesenom význame:〉 on [svojimi slovami] najprv privolal nešťastie (vyvolal ho, spôsobil ho tým, že ho privolal) 〈v prenesenom význame: 〉 obrazy, spomienky, vyvolanie minulosti (oživenie, vyvolanie jasne a zreteľne [späť] do vedomia) 〈v prenesenom význame:〉 toľko vyvolávaná (často, opakovane vyvolávaná) solidarita sa rozpadla tvárou v tvár vznikajúcemu objave
O pol desiatej ráno sedím oblečený za stolom vo svojej pracovni. Privolávam vitalitu do každého svojho póru. Kontrolujem kalendár, odpovedám na e-maily, píšem na klávesnici. Pracujem - niekedy to len predstieram. To, čo sa počíta, je čas strávený pri počítači.
ermitteln
- durch [geschicktes] Nachforschen herausfinden, feststellen
BEISPIEL
einen Täter, die Adresse ermitteln - errechnen, feststellen
BEISPIEL
den Sieger in einem Wettkampf, den Durchschnittswert ermitteln
ZB
Da sich die Aufgaben im Leseverstehen je nach Testsatz etwas im Schwierigkeitsgrad unterscheiden können, wird die Mindestzahl der richtig gelösten Items für jeden Testsatz neu ermittelt
- zistiť, určiť [šikovným] vyšetrovaním
PRÍKLAD
určiť páchateľa, adresu - vypočítať, určiť
PRÍKLAD
určiť víťaza v súťaži, priemerný výsledok
ZB
Keďže úlohy na čítanie s porozumením sa môžu mierne líšiť v náročnosti v závislosti od testovej sady, minimálny počet správne vyriešených položiek sa prepočítava pre každú testovú sadu
berechtigen
[jemandem] das Recht, die Befugnis zu etwas geben
BEISPIELE
die Karte berechtigt zum Eintritt seine Erfahrung berechtigt ihn zu dieser Kritik aufgrund ihrer sozialen Verhältnisse sind sie berechtigt (haben sie Anspruch darauf), Wohngeld zu beziehen 〈in übertragener Bedeutung:〉 ihr Talent berechtigt zu den größten Hoffnungen (gibt begründeten Anlass dazu)
ZB
„Gerade hinsichtlich der Energieausbeute berechtigt die neue Photozelle zu der Hoffnung, dass auf diesem Wege eine nutzbare Umwandlung der ungeheuren Energiemengen, die uns die Sonne täglich zustrahlt, technisch möglich wird.”
dať [niekomu] právo, právomoc niečo urobiť
PRÍKLADY
preukaz ho oprávňuje na vstup jeho skúsenosť ho oprávňuje na túto kritiku vzhľadom na ich sociálnu situáciu sú oprávnení (majú právo) dostávať príspevok na bývanie 〈v prenesenom význame:〉 ich talent ich oprávňuje na najvyššie nádeje (dáva na to opodstatnený dôvod)
ZB
“Najmä z hľadiska energetickej výťažnosti nový fotočlánok oprávňuje nádej, že bude technicky možné premeniť obrovské množstvo energie, ktoré k nám denne vyžaruje slnko.”
erregen
wütend oder nervös machen
to annoy , to infuriate , to upset
- in einen Zustand heftiger Gefühls-, Gemütsbewegung versetzen; aufregen
BEISPIELE
dieser Brief erregte sie, ihr Gemüt ihr Anblick erregte ihn (versetzte ihn in geschlechtliche Erregung) eine erregte Diskussion die erregten Gemüter beruhigen freudig erregt sein 〈in übertragener Bedeutung:〉 die vom Sturm erregte (gehoben; in Bewegung versetzte, aufgewühlte) See - in einen Zustand heftiger Gefühls-, Gemütsbewegung geraten Grammatik sich erregen
BEISPIEL
ich habe mich sehr darüber erregt - hervorrufen, verursachen
BEISPIELE
Aufsehen, Staunen erregen sein Betragen erregte allgemeine Heiterkeith ich wollte keinen Verdacht erregen - anregen, reizen
BEISPIELE
jemandes Fantasie erregen Muskeln durch einen Reiz erregen
Struktur, die so unhip ist, dass sie nicht aufregt, nicht erregt, lenkt mich nicht ab vom Erwachsensein.
- uviesť do stavu prudkého vzrušenia, emócie; vzbudiť
PRÍKLADY
tento list ju vzrušil, jej myseľ pohľad naň ho vzrušil (uviedol do sexuálneho vzrušenia) vzrušená diskusia vzrušené mysle sa upokojujú byť radostne vzrušený 〈v prenesenom význame:〉 more vzrušené (zdvihnuté; uvedené do pohybu, rozbúrené) búrkou - rozrušiť sa v stave prudkého vzrušenia, emócie Gramatika
PRÍKLAD
Veľmi ma to vzrušilo - vyprovokovať, vyvolať
PRÍKLADY
vyvolať senzáciu, údiv jeho správanie vyvolalo všeobecné pobavenie nechcel som vzbudiť podozrenie - vzbudiť, vyprovokovať
PRÍKLADY
vzbudiť niečiu predstavivosť vzbudiť svaly prostredníctvom podnetu
Štruktúra, ktorá je taká nedospelá, že ma nevzrušuje, nevzbudzuje, nevyrušuje z toho, že som dospelý.
ausreichen
nicht zu wenig sein
to be enough
in einem Maß oder einer Menge vorhanden sein, die für etwas reicht, genügt
BEISPIEL
der Platz, der Vorrat, das Geld reicht [für den vorgesehenen Zweck, zu dem Vorhaben] aus
ZB:
Für einen leichteren Prüfungsteil müssen Sie z. B. mindestens 26 Items richtig gelöst haben, um die Niveaustufe TDN 5 zu erhalten, bei einer verhältnismäßig schweren Prüfung hingegen würden 24 richtige Items ausreichen.
byť prítomný v miere alebo množstve, ktoré je pre niečo dostatočné
PRÍKLAD
priestor, zásoby, peniaze sú dostatočné [na zamýšľaný účel, na projekt]
ZB:
Napríklad pri ľahšej časti skúšky musíte správne vyriešiť aspoň 26 položiek, aby ste získali úroveň TDN 5, zatiaľ čo pri relatívne ťažkej skúške by stačilo 24 správnych položiek.
verlagern
- (besonders das Gewicht, den Schwerpunkt von etwas) von einer Stelle weg an eine andere gelangen lassen
BEISPIELE
sie verlagerte das Gewicht auf das andere Bein 〈in übertragener Bedeutung:〉 die Entwicklungsabteilung wurde von Köln nach Berlin verlagert 〈in übertragener Bedeutung:〉 den Schwerpunkt der Arbeit auf die Forschung verlagern - an einen anderen Ort bringen und dort lagern
BEISPIEL
die wertvollsten Stücke der Sammlung wurden [aufs Land] verlagert - sich von einer Stelle an eine andere bewegen Grammatik sich verlagern
BEISPIEL
das Hoch verlagert sich nach Norden
ZB:
Der Schauplatz hatte sich in die USA verlagert.
- premiestniť (najmä hmotnosť, ťažisko niečoho) z jedného miesta na druhé
PRÍKLADY
presunula ťažisko na druhú nohu 〈v prenesenom význame:〉 vývojové oddelenie sa presunulo z Kolína nad Rýnom do Berlína 〈v prenesenom význame:〉 presunúť ťažisko práce na výskum - preniesť na iné miesto a uložiť ho tam
PRÍKLAD
najcennejšie predmety v zbierke boli premiestnené [do krajiny] - premiestniť z jedného miesta na iné gramatický výraz premiestniť
PRÍKLAD
Vysoká sa presúva na sever
ZB:
Scéna sa presunula do USA.
austarieren
ins Gleichgewicht bringen
BEISPIELE
eine Waage austarieren
〈in übertragener Bedeutung:〉 Rechte und Pflichten austarieren (abwägen)
〈in übertragener Bedeutung:〉 das Verhältnis zwischen Sicherheit und Freiheit austarieren
ZB
Aber Sicherheit bedeutet Stagnation, weil man nichts mehr austarieren, kein Gegengewicht mehr zur einen oder anderen Seite herstellen muss.
uviesť do rovnováhy
PRÍKLADY
na vyváženie páru váh
〈v prenesenom význame:〉 vyvažovať (vážiť) práva a povinnosti
〈v prenesenom význame:〉 vyvažovať vzťah medzi bezpečnosťou a slobodou
ZB
Bezpečnosť však znamená stagnáciu, pretože už nemusíte nič vyvažovať, už nemusíte vyvažovať jednu alebo druhú stranu.
errechnen
durch längeres Rechnen ermitteln; ausrechnen
BEISPIELE
den Verkaufspreis, eine Entfernung errechnen aus dem gegebenen Radius die Fläche eines Kreises errechnen
vom errechneten Kurs abweichen
ZB
Um Ihre Leistungen im Prüfungsteil Leseverstehen einzustufen, wird die Anzahl der richtigen Lösungen von allen drei Aufgaben errechnet
určiť predĺženou aritmetikou; vypočítať
PRÍKLADY
vypočítať predajnú cenu, vzdialenosť vypočítať plochu kruhu z daného polomeru
odchýliť sa od vypočítanej ceny
ZB
Na hodnotenie vášho výkonu v časti skúšky zameranej na čítanie s porozumením sa počíta počet správnych riešení všetkých troch úloh
auffrischen
(Abgenutztes, Verbrauchtes) wieder frisch machen, erneuern, wiederherstellen Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIELE die Politur, die verblichenen Farben auffrischen
〈in übertragener Bedeutung〉 sie hat ihre Englischkenntnisse [wieder] aufgefrischt (aktiviert)
ZB
Sie suchen einen Kurs für eine ausländische Freundin, die ihre Grammatikkenntnisse möglichst schnell auffrischen möchte.
(osviežiť, obnoviť, obnoviť niečo, čo sa opotrebovalo, spotrebovalo) gramatický perfektív s “hat” PRÍKLADY osviežiť lak, vyblednuté farby
〈v prenesenom význame〉 osviežila (aktivovala) svoje znalosti angličtiny (opäť)
ZB
Hľadáte kurz pre zahraničnú priateľku, ktorá si chce čo najrýchlejšie oprášiť svoje gramatické znalosti.
verlangen
nachdrücklich fordern, haben wollen
BEISPIELE
Rechenschaft, eine Erklärung, mehr Lohn, sein Recht verlangen
sie verlangt vorgelassen zu werden
sie verlangte ihn zu sprechen
du verlangst Unmögliches von mir
du kannst von ihm nicht gut verlangen, dass er alles bezahlt
das ist zu viel verlangt
mehr kann man wirklich nicht verlangen
die Rechnung verlangen (um die Rechnung bitten)
〈unpersönlich:〉 es wird von jedem Pünktlichkeit verlangt
ZB:
Sie fühlen sich nicht mehr hilflos, wenn am Telefon kurze Auskünfte auf Englisch verlangt werden.
naliehavo požadovať, chcieť mať
PRÍKLADY
požadovať zodpovednosť, vysvetlenie, vyšší plat, svoje právo
žiada, aby ju pustili dovnútra
dožadovala sa, aby s ním mohla hovoriť
žiadate odo mňa nemožné
nemôžete od neho veľmi dobre žiadať, aby za všetko zaplatil
to žiada príliš veľa
naozaj nemôžeš žiadať viac
požadovať účet (žiadať účet)
〈impersonálne:〉 dochvíľnosť sa vyžaduje od každého
NAPR:
Už sa necítite bezmocní, keď sa od vás telefonicky požaduje stručná informácia v angličtine.
erschließen
- zugänglich machen
BEISPIELE
ein Reisegebiet durch Verkehrsmittel erschließen Baugelände erschließen (durch Anlage oder Ausbau der Zugangswege, Kanalisation usw. für die Bebauung vorbereiten)
〈in übertragener Bedeutung:〉 jemandem das Verständnis einer Sache erschließen
〈in übertragener Bedeutung:〉 jemandem ein Geheimnis erschließen - durch bestimmte Schlussfolgerungen ermitteln
BEISPIELE
die Bedeutung eines Wortes [aus dem Textzusammenhang] erschließen etwas aus Andeutungen erschließen eine erschlossene (Sprachwissenschaft; aufgrund bestimmter sprachlicher Gesetze rekonstruierte, nicht belegte) Wortform
ZB:
Hören Sie einfach weiter. Versuchen Sie, die Textstelle aus dem Gesamtzusammenhang zu erschließen.
- sprístupniť
PRÍKLADY
sprístupniť dopravnými prostriedkami cestovný priestor sprístupniť stavebný pozemok (pripraviť ho na výstavbu vytýčením alebo rozšírením prístupových ciest, kanalizácie atď.)
〈v prenesenom význame:〉 otvoriť niekomu chápanie niečoho
〈v prenesenom význame:〉 odhaliť niekomu tajomstvo - určiť na základe určitých záverov
PRÍKLADY
odvodiť význam slova [z kontextu textu] odvodiť niečo z náznakov odvodiť odvodený (jazykový; rekonštruovaný na základe určitých jazykových zákonov, nie dokázaný) tvar slova
ZB:
Počúvajte ďalej. Pokúste sa odvodiť úryvok z celkového kontextu.
abzeichnen
- zeichnend genau wiedergeben, genau nach einer Vorlage zeichnen
BEISPIEL
eine Blume, ein Bild abzeichnen - mit seinem Namenszeichen versehen; als gesehen kennzeichnen
BEISPIEL
einen Bericht abzeichnen - sich abheben, in seinen Umrissen [deutlich] erkennbar sein Grammatik sich abzeichnen
BEISPIEL
die Konturen, Umrisse von etwas zeichnen sich auf einem Hintergrund ab - sich andeuten; erkennbar werden Grammatik sich abzeichnen
BEISPIEL
eine Entwicklung, Tendenz, Gefahr zeichnet sich ab - sich widerspiegeln, sichtbar werden Grammatik sich abzeichnen
BEISPIEL
in seinem Gesicht zeichnete sich ein plötzliches Erschrecken ab
ZB:
In den Hörsälen zeichnet sich gerade ein Generationswechsel ab. Die Vertreter der Generation Y sind inzwischen mindestens Mitte 20 und wechseln ins Berufsleben, die Generation Z, also die zwischen 1997 und 2012 Geborenen, nimmt nach und nach ihre Plätze ein
- presne reprodukovať kreslením, kresliť presne podľa šablóny
PRÍKLAD
nakresliť kvet, obrázok - označiť svojím menom; označiť ako videné
PRÍKLAD
označiť si správu - vyniknúť, byť [jasne] rozpoznateľný vo svojom obryse gramatika vyznačiť sa
PRÍKLAD
obrysy, kontúry niečoho vystupujú na pozadí - naznačiť; stať sa rozpoznateľným Gramatika vyčnievať
PRÍKLAD
vynára sa vývoj, tendencia, nebezpečenstvo - odrážať sa, stať sa viditeľným gramatika vystupovať
PRÍKLAD
Na jeho tvári sa objavil náhly strach
NAPR:
V prednáškových sálach sa objavuje generačná výmena. Zástupcovia generácie Y sú už minimálne vo veku 20 rokov a prechádzajú do profesionálneho života, zatiaľ čo generácia Z, t. j. tí, ktorí sa narodili v rokoch 1997 až 2012, postupne zaberajú ich miesta
vermitteln
- (zwischen Gegnern) eine Einigung erzielen; intervenieren
BEISPIELE
in einem Streit, zwischen streitenden Parteien vermitteln sie hat in die Auseinandersetzung vermittelnd eingegriffen - zustande bringen, herbeiführen
BEISPIELE
ein Zusammentreffen der Gegner vermitteln eine Ehe, Bekanntschaft vermitteln
sie vermittelt Aktiengeschäfte - dafür sorgen, dass jemand etwas, was er anstrebt, bekommt
BEISPIELE
jemandem eine Stelle, einen Posten, einen Auftrag vermitteln
jemandem eine Wohnung, ein Zimmer vermitteln - jemandem verständlich machen, mitteilen, zeigen
BEISPIELE
er kann sein Wissen nicht vermitteln
ihre Schilderung vermittelt uns ein genaues Bild der damaligen Zeit
der Bericht vermittelt einen ersten Eindruck
das ist den Wählern nicht zu vermitteln (verständlich zu machen)
ZB
In diesem Modul wird sowohl theoretisch als auch praktisch vermittelt, wie man den Umgang mit seiner persönlichen Zeit effektiv gestalten kann
- dosiahnuť dohodu (medzi oponentmi); zasiahnuť
PRÍKLADY
sprostredkovať spor medzi spornými stranami zasiahla do sporu ako sprostredkovateľka - priviesť, priviesť k tomu, aby sa uskutočnil
PRÍKLADY
sprostredkovať stretnutie súperov sprostredkovať manželstvo, známosť
sprostredkúva burzové transakcie - zabezpečiť, aby niekto dostal niečo, čo chce
PRÍKLADY
zariadiť, aby niekto dostal prácu, miesto, pridelenie
zariadiť pre niekoho byt, izbu - umožniť niekomu porozumieť, komunikovať, ukázať
PRÍKLADY
nemôže odovzdať svoje vedomosti
jej výpoveď nám poskytuje presný obraz doby
správa poskytuje prvý dojem
toto sa nedá sprostredkovať voličom (urobiť zrozumiteľným)
ZB
Tento modul poskytuje teoretické aj praktické poznatky o tom, ako efektívne riadiť svoj osobný čas.
vornehmen
to make changes, carry out
- den Entschluss fassen, etwas Bestimmtes zu tun Grammatik
sich vornehmen
BEISPIELE
sie hatte sich [für diesen Tag] einiges, allerhand vorgenommen
ich habe mir [fest] vorgenommen, in Zukunft darauf zu verzichten - durchführen
Gebrauch
meist verblasst
BEISPIELE
eine Änderung, Untersuchung vornehmen (etwas ändern, untersuchen)
an/bei jemandem eine Operation, einen Eingriff vornehmen (jemanden operieren)
ZB
Calvin Füller und Gerald Pearson kamen auf die Idee, zur Erhöhung der Leitfähigkeit des Materials gezielte Verunreinigungen mit Gallium vorzunehmen.
- rozhodnúť sa urobiť niečo konkrétne Gramatika
rozhodnúť sa
PRÍKLADY
Rozhodla sa [pre tento deň] urobiť veľa vecí
Rozhodol som sa [pevne], že sa v budúcnosti zaobídem bez neho - vykonať
použiť
väčšinou vybledol
PRÍKLADY
vykonať zmenu, vykonať skúšku (zmeniť niečo, preskúmať niečo)
vykonať na niekom operáciu (operovať niekoho)
ZB
Calvin Füller a Gerald Pearson prišli s nápadom vytvoriť cielené prímesi s gáliom, aby sa zvýšila vodivosť materiálu.
erleiden
- Leiden ausgesetzt sein; durchstehen, erdulden
BEISPIELE
große Schmerzen erleiden
er hat [dort] viel Böses erleiden müssen - Schaden zugefügt bekommen
BEISPIELE
eine Niederlage, schwere Verluste, den Tod erleiden erlittenes Unrecht
(verblasst) einen Rückfall erleiden (erneut krank werden)
ZB
Die Sorge, einen großen Freiheitsverlust zu erleiden, den so ein Kind mit sich bringt, haben wir somit gedrittelt.
- byť vystavený utrpeniu; znášať, trpieť
PRÍKLADY
trpieť veľkú bolesť
musel trpieť veľa zla [tam] - byť poškodený
PRÍKLADY
utrpieť porážku, ťažké straty, smrť trpieť nespravodlivosťou
(vyblednúť) trpieť recidívou (znovu ochorieť)
ZB
Obava, že utrpí veľkú stratu slobody, ktorú so sebou takéto dieťa prináša, sa tak strojnásobila.
schwirren
- ein helles, zitterndes Geräusch hervorbringen, hören lassen
Grammatik
Perfektbildung mit „hat“
BEISPIELE
im Spinnennetz schwirrt eine Fliege
die Sehne des Bogens schwirrte
〈substantiviert:〉 das Schwirren der Telegrafendrähte im Wind
außer dem leisen Schwirren des Ventilators war kein Geräusch zu vernehmen - sich schnell irgendwohin bewegen Gebrauch
umgangssprachlich
Grammatik
Perfektbildung mit „ist“
BEISPIEL
durch den Saal schwirren
ZB
Durch die weltweit vernetzte Gemeinde der Tüftler, Forscher und Produzenten schwirren Stichworte wie Dünnschicht- Technologie, Multispektralzelle, Farbstofffilm und organische Solarzelle.
- vydať jasný, chvejivý zvuk, urobiť ho počuteľným
Gramatika
Perfektný čas s “klobúkom”
PRÍKLADY
mucha bzučí v pavúčej sieti
struna luku zabzučala
〈substantivizované:〉 bzučanie telegrafných drôtov vo vetre
okrem tichého šumenia ventilátora nebolo počuť žiadny zvuk - rýchlo sa niekam presunúť Použiť
hovorový
gramatika
Perfektný čas s “ist”
PRÍKLAD
bzučať po chodbe
ZB
Kľúčové slová ako tenkovrstvová technológia, multispektrálny článok, farbiaci film a organický solárny článok bzučia v celosvetovo prepojenej komunite vynálezcov, výskumníkov a výrobcov.
dritteln
in drei gleiche Teile teilen
ZB
Die Sorge, einen großen Freiheitsverlust zu erleiden, den so ein Kind mit sich bringt, haben wir somit gedrittelt.
Rozdeľte na tri rovnaké časti
ZB
Obava z utrpenia veľkej straty slobody, ktorú so sebou takéto dieťa prináša, sa tak strojnásobila.
vorziehen
- etwas für später Vorgesehenes früher ansetzen, beginnen, erledigen
BEISPIELE
einen Termin [um eine Stunde] vorziehen
die Betriebsversammlung wurde vorgezogen die Altersgrenze vorziehen
vorgezogene Wahlen - eine größere Vorliebe für jemanden, etwas haben als für eine andere Person oder Sache; lieber mögen
BEISPIELE
ziehen Sie Kaffee oder Tee vor?
ich ziehe ihn seinem Bruder vor
ein gutes Buch ziehe ich jedem Film vor
ZB
Wenn man die Wahl hat, sollte man eine Promotion einer guten Arbeitsstelle vorziehen.
- naplánovať, začať, dokončiť niečo, čo sa plánuje na neskôr
PRÍKLADY
posunúť termín stretnutia [o jednu hodinu
pracovné stretnutie bolo posunuté dopredu veková hranica bola posunutá dopredu
predčasné voľby - mať pre niekoho alebo niečo väčšiu prednosť ako pre inú osobu alebo vec; mať radšej
PRÍKLADY
Máte radšej kávu alebo čaj?
Mám ho radšej ako jeho brata
Dávam prednosť dobrej knihe pred akýmkoľvek filmom
ZB
Ak máte na výber, mali by ste si vybrať doktorát namiesto dobrej práce.
sehen nach (sich)
innig, schmerzlich, sehnsüchtig nach jemandem, etwas verlangen
BEISPIELE
sich nach jemandem sehnen
sich nach Frieden, Liebe, Ruhe, Freiheit, dem Tod, seinem Bett sehnen
sie sehnte sich [danach], allein zu sein
sehnendes Verlangen
ZB
In einer Welt, in der viel von Globalisierung, Dynamisierung und Umbrüchen die Rede ist, sehnten sie sich vor allem nach einem: Sicherheit.
vrúcny, bolestný, túžiaci po niekom, túžiaci po niečom
PRÍKLADY
túžiť po niekom
túžiť po pokoji, láske, odpočinku, slobode, smrti, svojej posteli
túžila [byť] sama
túžba túžba
ZB
Vo svete, v ktorom sa veľa hovorí o globalizácii, dynamizácii a otrasoch, túžili predovšetkým po jednom: po bezpečí.
betreiben
- sich bemühen, darauf hinarbeiten, etwas aus-, durchzuführen; vorantreiben
BEISPIELE
einen Prozess, den Umbau betreiben
den Abschluss einer Arbeit energisch betreiben - [beruflich] ausüben
BEISPIELE
einen schwungvollen Handel, ein Gewerbe betreiben den Sport als Beruf betreiben
ZB
Heute werden 1.400 Filialen in Deutschland und Österreich betrieben
- snažiť sa, pracovať na tom, uskutočniť; tlačiť dopredu
PRÍKLADY
pokračovať v procese, reorganizácii
energicky sa usilovať o dokončenie práce - usilovať sa [profesionálne
PRÍKLADY
usilovať sa o živnosť, podnikanie usilovať sa o šport ako profesiu
ZB
V súčasnosti v Nemecku a Rakúsku pôsobí 1 400 pobočiek
überwinden
- besiegen
Gebrauch
gehoben
BEISPIELE
er hat seinen Gegner nach hartem Kampf überwunden der Stürmer überwand den gegnerischen Torhüter (Ballspiele Jargon; erzielte gegen ihn ein Tor)
〈in übertragener Bedeutung:〉 eine Krankheit überwinden - durch eigene Anstrengung mit etwas, was ein Hindernis darstellt, was Schwierigkeiten bietet, fertigwerden; meistern
BEISPIELE
eine Mauer, eine Barriere, eine Hürde, ein Hindernis überwinden
mit einem Mountainbike kannst du praktisch jede Steigung überwinden
〈in übertragener Bedeutung:〉 Schwierigkeiten, Probleme überwinden
〈in übertragener Bedeutung:〉 seinen Widerwillen, seine Angst, Schüchternheit, seine Bedenken, Hemmungen, sein Misstrauen überwinden
ZB
Der Student kann eine Krise während seiner Doktorarbeit am besten durch Urlaub überwinden.
- porážka
použiť
zrušené
PRÍKLADY
prekonal súpera po tvrdom boji útočník prekonal súperovho brankára (žargón z loptovej hry; strelil mu gól)
〈v prenesenom význame:〉 prekonať chorobu - vyrovnať sa s niečím, čo predstavuje prekážku alebo ťažkosť, vlastným úsilím; zvládnuť
PRÍKLADY
prekonať múr, bariéru, prekážku, prekážku
s horským bicyklom môžete prekonať prakticky akékoľvek stúpanie
〈v prenesenom význame:〉 prekonať ťažkosti, problémy
〈v prenesenom význame:〉 prekonať svoju neochotu, strach, ostych, obavy, zábrany, nedôveru
ZB
Študent najlepšie prekoná krízu počas doktorandského štúdia tým, že si vezme dovolenku.
vereinen
- (zu einer größeren Einheit o. Ä.) zusammenfassen, zusammenführen
BEISPIELE
Unternehmen zu einem Konzern, unter einem Dachverband vereinen
das Schicksal hat sie nach langer Trennung wieder vereint
ein vereintes Europa - sich zu gemeinsamem Tun o. Ä. zusammenfinden, zusammenschließen
Grammatik
sich vereinen
BEISPIELE
sich zu gemeinsamem Vorgehen vereinen
ein Projekt mit vereinten Kräften (mit gemeinsamer Anstrengung) zum Ziel führen - mit einer Sache in Einklang bringen
BEISPIELE
Gegensätze vereinen
ihre Auffassungen sind kaum miteinander zu vereinen - in jemandem, einer Sache zugleich, gemeinsam mit etwas vorhanden sein, gepaart sein
Grammatik
sich vereinen
BEISPIELE
Schönheit und Zweckmäßigkeit haben sich, sind in diesem Bauwerk vereint
in ihr vereint sich Geist mit Anmut - zugleich besitzen, haben
BEISPIEL
er vereint alle Kompetenzen, Machtbefugnisse in seiner Hand
ZB
Um sich abzugrenzen und Fördermittel für neue Studiengänge zu erhalten, versuchten die Hochschulen, möglichst viele Disziplinen unter einem Namen zu vereinen.
- zhrnúť (do väčšieho celku alebo podobne), spojiť
PRÍKLADY
Spojiť spoločnosti do skupiny pod zastrešujúcu organizáciu
osud ich po dlhom odlúčení opäť spojil
zjednotená Európa - spojiť sa na spoločnú činnosť alebo podobne, zjednotiť sa
gramatika
zjednotiť
PRÍKLADY
zjednotiť sa na spoločnej akcii
realizovať projekt spojením síl (spoločným úsilím) - zjednotiť sa s nejakou vecou
PRÍKLADY
zjednotiť protiklady
ich názory sa dajú len ťažko vzájomne zosúladiť - byť prítomný v niekom, vo veci súčasne, spolu s niečím, byť v páre
gramatika
zjednotiť
PRÍKLADY
V tejto budove sa spája krása a praktickosť
duch a milosť sú v nej zjednotené - mať, mať zároveň
PRÍKLAD
spája v sebe všetky kompetencie, sily
ZB
Aby sa univerzity odlíšili a získali finančné prostriedky na nové študijné programy, snažili sa spojiť čo najviac odborov pod jeden názov.
befassen (sich)
sich [eingehend] beschäftigen, auseinandersetzen Grammatik
sich befassen
BEISPIELE
sich mit einer Frage, mit einer Angelegenheit, mit einem Problem befassen
die Eltern befassen sich viel mit ihren Kindern
mein Bruder befasst sich mit Ahnenforschung
ZB
Ihr Freund Ronald studiert im dritten Semester Kommunikationswissenschaft und befasst sich mit dem Gedanken, sein Studienfach zu wechseln
zaoberať sa [podrobne], zaoberať sa gramatikou
zaoberať sa
PRÍKLADY
zaoberať sa otázkou, záležitosťou, problémom
rodičia sa veľa zaoberajú svojimi deťmi
môj brat sa zaoberá genealogickým výskumom
ZB
Váš priateľ Ronald študuje v treťom semestri komunikačné vedy a uvažuje o zmene študijného programu
anwenden
- gebrauchen, verwenden; mit etwas arbeiten (um etwas zu erreichen)
BEISPIELE
eine Technik, ein [Heil]mittel richtig anwenden
eine List, einen Trick anwenden Gewalt anwenden - auf etwas beziehen, übertragen BEISPIELE
einen Paragrafen auf einen Fall anwenden eine Verfügung auf jemanden anwenden
ZB
Ihre Freundin studiert Slawistik und möchte ihre Russischkenntnisse anwenden.
- používať, využívať; pracovať s niečím (na dosiahnutie niečoho)
PRÍKLADY
správne používať techniku, [prostriedok]
použiť úskok, trik použiť silu - vzťahovať sa na niečo, preniesť na niečo PRÍKLADY
použiť paragraf na prípad použiť vyhlášku na niekoho
NAPR.
Vaša kamarátka študuje slavistiku a chce využiť svoje znalosti ruštiny.
erlangen
erreichen, gewinnen; [nach eifrigem Bemühen] bekommen
BEISPIELE
die Freiheit, die absolute Mehrheit, einen Posten erlangen wir konnten endlich Gewissheit über ihr Schicksal erlangen (etwas Genaues über sie erfahren)
ZB
Dldar Khudhur ist 27 Jahre alt und besucht seit knapp zwei Jahren das Studienkolleg, um eine Zulassung fürs Studium zu erlangen, sein irakischer Schulabschluss wird hier nicht anerkannt
dosiahnuť, vyhrať; získať [po usilovnom úsilí]
PRÍKLADY
získať slobodu, absolútnu väčšinu, postavenie konečne sme mohli získať istotu o jej osude (dozvedieť sa o nej niečo presné)
ZB
Dldar Khudhur má 27 rokov a už takmer dva roky navštevuje Studienkolleg, aby sa dostal na univerzitu; jeho iracké maturitné vysvedčenie sa tu neuznáva
bewähren
- sich als geeignet, zuverlässig erweisen Grammatik
sich bewähren
BEISPIELE
er muss sich erst noch bewähren
du hast dich als zuverlässiger Arbeiter bewährt diese Einrichtung hat sich [gut, nicht] bewährt - beweisen, zeigen Gebrauch veraltend BEISPIEL
er hat seinen Mut oft bewährt
ZB
Dieses Prinzip hat sich bis heute bewährt.
- preukázať vhodnosť, spoľahlivosť gramatiky
dokázať sa
PRÍKLADY
Musí sa ešte osvedčiť
osvedčil si sa ako spoľahlivý pracovník toto zariadenie sa [no, neosvedčilo] - dokázať, ukázať Používať zastarané PRÍKLADY
často dokázal svoju odvahu
ZB
Táto zásada obstála v skúške času.
schlendern
- gemächlich, mit lässigen Bewegungen gehen BEISPIEL
wenn wir so schlendern, kommen wir zu spät - sich schlendernd irgendwohin begeben BEISPIEL
durch den Park, die Straßen, zum Hafen schlendern
ZB
Staunend schlendert man kreuz und quer durch dieses 500 Quadratmeter große Bauwerk mit der berühmten Pietä von Michelangelo.
- kráčať pokojne, s nenútenými pohybmi PRÍKLAD
Ak sa budeme takto prechádzať, prídeme neskoro - ísť niekam na prechádzku PRÍKLAD
prechádzať sa po parku, po uliciach, do prístavu
PRÍKLAD
S úžasom sa prechádzate po tejto budove s rozlohou 500 metrov štvorcových, v ktorej je slávna Pieta od Michelangela.
- wohl oder übel mit wenigem zufrieden sein und keine größeren Ansprüche stellen; sich mit etwas zufriedengeben
BEISPIEL
sich mit dem begnügen, was man hat - sich auf etwas beschränken
BEISPIEL
der Lehrer begnügte sich trotz des schweren Vergehens mit einem Tadel
ZB
Eigentlich sollte sie pro Nacht 25 Euro kosten, das heißt 750 für einen Monat, aber der Vermieter war nett und begnügte sich mit 400 Euro.
- uspokojiť sa s málom a nemať veľké nároky; uspokojiť sa s niečím
PRÍKLAD
byť spokojný s tým, čo človek má - obmedziť sa na niečo
PRÍKLAD
Učiteľ sa napriek vážnemu priestupku uspokojil s pokarhaním
PRÍKLAD
Noc mala stáť 25 eur, t. j. 750 eur za mesiac, ale domáci bol milý a uspokojil sa so 400 eurami.
errichten
in die Höhe bauen, erbauen BEISPIEL
Wohnblocks errichten
ZB
Dort hat die Papierfabrik Palm auf einem 50 Hektar großen Gelände ihre Produktionsanlage errichtet, mit einer Jahreskapazität von 600.000 Tonnen
stavať smerom nahor, konštruovať PRÍKLAD
Výstavba bytových blokov
ZB
Papiereň Palm tu na ploche 50 hektárov vybudovala svoj výrobný závod s ročnou kapacitou 600 000 ton
einräumen
- in einer bestimmten Anordnung hineinstellen oder - legen
BEISPIEL
die Möbel [wieder] ins Zimmer einräumen - in einen Schrank, Raum etwas, was dort hineingehört, stellen oder legen
BEISPIEL
den Schrank einräumen
ZB
Die Heimleitung möchte durch dieses Programm dem Kindergarten künftig eine zentrale Stellung einräumen.
- umiestniť alebo položiť v určitom usporiadaní
PRÍKLAD
umiestniť nábytok [späť] do miestnosti - umiestniť alebo položiť do skrine alebo miestnosti niečo, čo tam patrí
PRÍKLAD
odložiť skriňu
ZB
Vedenie domova by chcelo využiť tento program, aby materská škola v budúcnosti získala centrálnu pozíciu.
schildern
ausführlich beschreiben, darstellen; ein anschauliches, lebendiges Bild von etwas, von jemandem vermitteln
BEISPIEL
etwas anschaulich schildern
ZB
Anstatt sofort zuzusagen, hatte er dazu eine Frage und stellte sie per Mail, was zur Folge hatte, dass er das Zimmer nicht bekam, dafür aber, so schildert er es, von der Warteliste flog.
podrobne opísať, vykresliť; podať živý, plastický obraz niečoho, niekoho
PRÍKLAD
Opísať niečo živo
ZB
Namiesto okamžitého prijatia mal na to otázku a poslal ju e-mailom, čo znamenalo, že nedostal izbu, ale, ako to opisuje, bol vyradený zo zoznamu čakateľov.
entsorgen
- von Müll, Abfallstoffen befreien
BEISPIEL
eine Fabrik, ein Atomkraftwerk entsorgen - (Abfallstoffe) beseitigen
BEISPIELE
seine Abfälle umweltgerecht entsorgen
viele Schiffe entsorgen ihr Altöl illegal im Meer
ZB
Lastwagen, die die Fabrik ver- und entsorgen, müssen durch keine der Gemeinden im Umkreis fahren
- odstrániť odpadky, odpadový materiál
PRÍKLAD
zlikvidovať továreň, jadrovú elektráreň - zlikvidovať (odpadové materiály)
PRÍKLAD
zlikvidovať odpad spôsobom šetrným k životnému prostrediu
mnohé lode sa zbavujú odpadového oleja nelegálne v mori
ZB
Nákladné autá, ktoré zásobujú a likvidujú továreň, nemusia prechádzať cez žiadnu z okolitých obcí
etablieren
- einrichten, gründen (z. B. eine Fabrik) BEISPIELE
ein Geschäft etablieren
eine neue Wissenschaft etablieren (begründen) etablierte (fest gegründete) Machtpositionen die etablierten (namhaften) Verlage - sich (besonders als selbstständiger Geschäftsmann) niederlassen
Grammatik
sich etablieren - sich [häuslich] niederlassen, einrichten Grammatik
sich etablieren
BEISPIEL
sich in einem Zimmer etablieren - einen sicheren Platz innerhalb einer Ordnung oder Gesellschaft gewinnen, festen Bestand erlangen, sich festsetzen und breitmachen
Grammatik
sich etablieren
BEISPIELE
eine Kultur hat sich etabliert
〈substantiviertes 2. Partizip:〉 die Etablierten (das Establishment)
ZB
Das intergenerative Konzept zeigt, wie leicht es sein kann, neue Strukturen in der Gesellschaft zu etablieren.
- zriadiť, založiť (napr. továreň)
PRÍKLADY
založiť podnik
založiť (založiť) novú vedu zriadiť (pevne zakotviť) mocenské pozície zavedené (renomované) vydavateľstvo - založiť (najmä ako nezávislý podnikateľ)
gramatika
usadiť sa - usadiť sa, usadiť sa gramatika
usadiť sa
PRÍKLAD
usadiť sa v miestnosti - získať bezpečné miesto v rámci nejakého poriadku alebo spoločnosti, získať pevnú oporu, usadiť sa a usadiť sa
gramatika
usadiť sa
PRÍKLADY
kultúra sa etablovala
〈substantívne 2. príčastie:〉 usadil sa (usadenie)
ZB
Medzigeneračná koncepcia ukazuje, aké jednoduché môže byť vytvorenie nových štruktúr v spoločnosti.
verstreichen
- streichend verteilen Grammatik Perfektbildung mit „hat“
BEISPIELE
die Butter auf dem Brot verstreichen
die Farbe mit einem Pinsel verstreichen - vergehen
Gebrauch
gehoben
Grammatik Perfektbildung mit „ist“ BEISPIELE
zwei Jahre sind seitdem verstrichen
wir dürfen die Frist nicht verstreichen lassen
sie ließ eine Weile verstreichen, ehe sie antwortete
ZB
Doch auch dieser Monat verstrich, ohne dass Paul eine Wohnung fand.
- rozložiť gramatický perfektív s “klobúkom”
PRÍKLADY
namazať maslo na chlieb
rozotrieť farbu štetcom - podať
použiť
zdvihol
Gramatika dokonavý čas s “ist” PRÍKLADY
Odvtedy uplynuli dva roky
Nesmieme nechať uplynúť lehotu
nechala uplynúť istý čas, kým odpovedala
ZB
Ale aj tento mesiac uplynul bez toho, aby si Paul našiel byt.
beruhen
sich auf etwas gründen, stützen; seinen Grund, seine Ursache in etwas haben; basieren
BEISPIEL
die Zuneigung beruht auf Gegenseitigkeit (ist bei beiden Partnern gleich groß)
ZB
Die Stabilität der Wellpappe beruht auf einer zufälligen Erfindung
zakladať, opierať sa o; mať svoj dôvod, príčinu v niečom; byť založený na
PRÍKLAD
náklonnosť je založená na vzájomnosti (je rovnaká pre oboch partnerov)
ZB
Stabilita vlnitej lepenky je založená na náhodnom vynáleze
belegen
- etwas (mit etwas) bedecken, (mit einem Belag) versehen
BEISPIELE
das Parkett mit einem Teppich belegen
Brote mit Wurst belegen
belegte Brötchen (aufgeschnittene Brötchen mit Belag) eine belegte (mit einem Belag überzogene) Zunge
〈in übertragener Bedeutung:〉 eine belegte (nicht klangreine, ein wenig heisere) Stimme - (durch ein Dokument o. Ä.) nachweisen, beweisen BEISPIELE
seine Ausgaben [mit/durch Quittungen] belegen seine Forderungen mit Gründen belegen (stützen, rechtfertigen)
ZB:
Forscher des Bernstein- Zentrums Berlin belegen nun mit Hilfe mathematischer Modelle den Nutzen dieser neuen „Pfade”.
- zakryť niečo (niečím), poskytnúť (prikrytie)
PRÍKLADY
zakryť parkety kobercom
pokryť chlieb klobásou
obložené rožky (nakrájané rožky s polevou) obložený jazyk (pokrytý polevou)
〈v prenesenom význame:〉 pokrytý (nie čisto znejúci, mierne zachrípnutý) hlas - dokazovať (listinou a pod.), dôkaz PRÍKLADY
doložiť svoje výdavky [dokladmi/potvrdeniami] doložiť (podporiť, odôvodniť) svoje tvrdenia dôvodmi
NAPR:
Výskumníci z Bernsteinovho centra v Berlíne teraz pomocou matematických modelov dokazujú výhody týchto nových “ciest”.
weigern (sich)
es ablehnen, etwas Bestimmtes zu tun
BEISPIELE
sich beharrlich, standhaft, eisern, entschieden weigern, einen Befehl auszuführen
ich weigere mich einfach, das zu glauben
〈auch ohne Infinitiv mit „zu“:〉 du kannst dich nicht länger weigern
er hat sich doch glatt geweigert
ZB:
Er haust in einem kahlen Zimmer zwischen gepackten Koffern und Umzugskartons und weigert sich auszuziehen. Sich hier einzurichten lohne aber auch nicht, findet er. Nun stehen Prüfungen an. Konzentrieren kann er sich kaum, viel zu sehr beschäftigt ihn sein Wohnungsproblem.
odmietnuť urobiť niečo konkrétne
PRÍKLADY
vytrvalo, neoblomne, neoblomne, rozhodne odmietnuť vykonať príkaz
Jednoducho odmietam veriť, že
〈tiež bez infinitívu s “zu”:〉 už nemôžete odmietnuť
priamo odmietol
NAPR:
Odmietol sa vysťahovať. Ale ani on si nemyslí, že by stálo za to sa usadiť. Teraz ho čakajú skúšky. Sotva sa dokáže sústrediť, je príliš zaujatý svojím problémom s bývaním.