Test DaF - Verben Flashcards

1
Q

übertragen

A
  1. auf etwas anderes, ein anderes Gebiet anwenden
    BEISPIEL
    man kann diese Maßstäbe nicht auf die dortige Situation
    übertragen
  2. an anderer Stelle nochmals hinschreiben, zeichnen oder
    dergleichen
  3. aplikovať na niečo iné, inú oblasť PRÍKLAD
    Tieto normy nemôžete uplatniť na tamojšiu situáciu prenesené
  4. napísať, nakresliť alebo nakresliť znova na inom mieste podobne

ZB:
Sie haben insgesamt 60 Minuten
Zeit, alle Aufgaben zu lösen und
die Antworten auf das
Antwortblatt zu übertragen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

schleichen (sich)

A
  1. sich leise, vorsichtig und langsam, heimlich [zu einem Ziel] bewegen
    Grammatik Perfektbildung mit „ist“
    BEISPIELE
    auf Zehenspitzen schleichen
    er ist nachts ums Haus geschlichen
  2. sich heimlich und leise auf Zehenspitzen vorwärtsbewegen
    Grammatik sich schleichen; Perfektbildung mit „hat“
    BEISPIEL
    sie hat sich aus dem Haus geschlichen
  3. [vor Müdigkeit, Erschöpfung] ganz langsam vorankommen, gehen
    Grammatik Perfektbildung mit „ist“
    BEISPIEL
    müde schlichen sie nach Hause

ZB:
Allerdings schleichen sich mit dem Blick auf die Energiewirtschaft erste Zweifel ein: Ob es gelingen wird, durch Nutzbarmachung der Sonne oder der sich immer wieder erneuernden Wasserkräfte der gewaltigen Verschwendung von wertvollen fossilen Energiereserven Einhalt zu gebieten?

  1. pohybovať sa potichu, opatrne a pomaly, tajne [k cieľu]
    Gramatika Perfektný čas s “ist”
    PRÍKLADY
    chodiť po špičkách
    v noci sa plazil okolo domu
  2. pohybovať sa potajomky a potichu po špičkách
    Gramatika plížiť sa; dokonavý čas s “hat”
    PRÍKLAD
    Vyplížila sa z domu
  3. pohybovať sa veľmi pomaly [z únavy, vyčerpania], chodiť
    Gramatika Perfektný čas s “ist”
    PRÍKLAD
    unavení sa zakrádali domov

NAPR:
Pri pohľade na energetiku sa však vkrádajú prvé pochybnosti: bude možné zastaviť obrovské plytvanie cennými zásobami fosílnej energie využitím slnka alebo neustále sa obnovujúcej sily vody?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

beschwören

A
  1. durch einen Schwur bekräftigen BEISPIELE seine Aussagen [vor Gericht] beschwören kannst du das beschwören? (bist du dessen ganz sicher?)
  2. eindringlich, inständig bitten; anflehen BEISPIELE ich beschwor ihn, davon abzulassen man beschwor ihn, er solle besser aufpassen jemanden mit beschwörenden Blicken ansehen beschwörend die Hände heben
  3. durch Magie, Suggestion o. Ä. Macht über jemanden, etwas erlangen BEISPIELE Schlangen beschwören einen Geist, einen Verstorbenen beschwören (erscheinen lassen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 er hat [mit seinen Worten] das Unheil erst beschworen (heraufbeschworen, es durch das Nennen hervorgerufen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 Bilder, Erinnerungen, die Vergangenheit beschwören (lebendig werden lassen, klar und deutlich ins Bewusstsein [zurück]rufen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 die viel beschworene (häufig, immer wieder angeführte) Solidarität zerbröckelte angesichts der aufkommenden Besorgnis

Um 9 Uhr 30 sitze ich angezogen am Schreibtisch in meinem Arbeitszimmer. Ich beschwöre die Vitalität in jeder meiner Poren. Kalender checken, Mails beantworten, in die Tastatur tippen. Ich arbeite – manchmal tue ich nur so. Was zählt, ist die Zeit am Computer.

  1. potvrdiť prísahou PRÍSĽUBY prisahať na svoje vyhlásenia [na súde] môžete to prisahať? (ste si úplne istý?)
  2. naliehavo, úpenlivo; prosiť PRÍKLAD prosil som ho, aby prestal prosil som ho, aby si dával väčší pozor pozerať sa na niekoho prosebným pohľadom prosebne zdvihnúť ruky
  3. prostredníctvom kúzla, sugescie a pod. Získať moc nad niekým, niečím PRÍKLADY Privolať hady privolať ducha, privolať (spôsobiť, aby sa zjavil) zosnulý človek 〈v prenesenom význame:〉 on [svojimi slovami] najprv privolal nešťastie (vyvolal ho, spôsobil ho tým, že ho privolal) 〈v prenesenom význame: 〉 obrazy, spomienky, vyvolanie minulosti (oživenie, vyvolanie jasne a zreteľne [späť] do vedomia) 〈v prenesenom význame:〉 toľko vyvolávaná (často, opakovane vyvolávaná) solidarita sa rozpadla tvárou v tvár vznikajúcemu objave

O pol desiatej ráno sedím oblečený za stolom vo svojej pracovni. Privolávam vitalitu do každého svojho póru. Kontrolujem kalendár, odpovedám na e-maily, píšem na klávesnici. Pracujem - niekedy to len predstieram. To, čo sa počíta, je čas strávený pri počítači.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ermitteln

A
  1. durch [geschicktes] Nachforschen herausfinden, feststellen
    BEISPIEL
    einen Täter, die Adresse ermitteln
  2. errechnen, feststellen
    BEISPIEL
    den Sieger in einem Wettkampf, den Durchschnittswert ermitteln

ZB
Da sich die Aufgaben im Leseverstehen je nach Testsatz etwas im Schwierigkeitsgrad unterscheiden können, wird die Mindestzahl der richtig gelösten Items für jeden Testsatz neu ermittelt

  1. zistiť, určiť [šikovným] vyšetrovaním
    PRÍKLAD
    určiť páchateľa, adresu
  2. vypočítať, určiť
    PRÍKLAD
    určiť víťaza v súťaži, priemerný výsledok

ZB
Keďže úlohy na čítanie s porozumením sa môžu mierne líšiť v náročnosti v závislosti od testovej sady, minimálny počet správne vyriešených položiek sa prepočítava pre každú testovú sadu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

berechtigen

A

[jemandem] das Recht, die Befugnis zu etwas geben
BEISPIELE
die Karte berechtigt zum Eintritt seine Erfahrung berechtigt ihn zu dieser Kritik aufgrund ihrer sozialen Verhältnisse sind sie berechtigt (haben sie Anspruch darauf), Wohngeld zu beziehen 〈in übertragener Bedeutung:〉 ihr Talent berechtigt zu den größten Hoffnungen (gibt begründeten Anlass dazu)

ZB
„Gerade hinsichtlich der Energieausbeute berechtigt die neue Photozelle zu der Hoffnung, dass auf diesem Wege eine nutzbare Umwandlung der ungeheuren Energiemengen, die uns die Sonne täglich zustrahlt, technisch möglich wird.”

dať [niekomu] právo, právomoc niečo urobiť
PRÍKLADY
preukaz ho oprávňuje na vstup jeho skúsenosť ho oprávňuje na túto kritiku vzhľadom na ich sociálnu situáciu sú oprávnení (majú právo) dostávať príspevok na bývanie 〈v prenesenom význame:〉 ich talent ich oprávňuje na najvyššie nádeje (dáva na to opodstatnený dôvod)

ZB
“Najmä z hľadiska energetickej výťažnosti nový fotočlánok oprávňuje nádej, že bude technicky možné premeniť obrovské množstvo energie, ktoré k nám denne vyžaruje slnko.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

erregen

A

wütend oder nervös machen
to annoy , to infuriate , to upset

  1. in einen Zustand heftiger Gefühls-, Gemütsbewegung versetzen; aufregen
    BEISPIELE
    dieser Brief erregte sie, ihr Gemüt ihr Anblick erregte ihn (versetzte ihn in geschlechtliche Erregung) eine erregte Diskussion die erregten Gemüter beruhigen freudig erregt sein 〈in übertragener Bedeutung:〉 die vom Sturm erregte (gehoben; in Bewegung versetzte, aufgewühlte) See
  2. in einen Zustand heftiger Gefühls-, Gemütsbewegung geraten Grammatik sich erregen
    BEISPIEL
    ich habe mich sehr darüber erregt
  3. hervorrufen, verursachen
    BEISPIELE
    Aufsehen, Staunen erregen sein Betragen erregte allgemeine Heiterkeith ich wollte keinen Verdacht erregen
  4. anregen, reizen
    BEISPIELE
    jemandes Fantasie erregen Muskeln durch einen Reiz erregen

Struktur, die so unhip ist, dass sie nicht aufregt, nicht erregt, lenkt mich nicht ab vom Erwachsensein.

  1. uviesť do stavu prudkého vzrušenia, emócie; vzbudiť
    PRÍKLADY
    tento list ju vzrušil, jej myseľ pohľad naň ho vzrušil (uviedol do sexuálneho vzrušenia) vzrušená diskusia vzrušené mysle sa upokojujú byť radostne vzrušený 〈v prenesenom význame:〉 more vzrušené (zdvihnuté; uvedené do pohybu, rozbúrené) búrkou
  2. rozrušiť sa v stave prudkého vzrušenia, emócie Gramatika
    PRÍKLAD
    Veľmi ma to vzrušilo
  3. vyprovokovať, vyvolať
    PRÍKLADY
    vyvolať senzáciu, údiv jeho správanie vyvolalo všeobecné pobavenie nechcel som vzbudiť podozrenie
  4. vzbudiť, vyprovokovať
    PRÍKLADY
    vzbudiť niečiu predstavivosť vzbudiť svaly prostredníctvom podnetu

Štruktúra, ktorá je taká nedospelá, že ma nevzrušuje, nevzbudzuje, nevyrušuje z toho, že som dospelý.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ausreichen

A

nicht zu wenig sein
to be enough

in einem Maß oder einer Menge vorhanden sein, die für etwas reicht, genügt
BEISPIEL
der Platz, der Vorrat, das Geld reicht [für den vorgesehenen Zweck, zu dem Vorhaben] aus

ZB:
Für einen leichteren Prüfungsteil müssen Sie z. B. mindestens 26 Items richtig gelöst haben, um die Niveaustufe TDN 5 zu erhalten, bei einer verhältnismäßig schweren Prüfung hingegen würden 24 richtige Items ausreichen.

byť prítomný v miere alebo množstve, ktoré je pre niečo dostatočné
PRÍKLAD
priestor, zásoby, peniaze sú dostatočné [na zamýšľaný účel, na projekt]

ZB:
Napríklad pri ľahšej časti skúšky musíte správne vyriešiť aspoň 26 položiek, aby ste získali úroveň TDN 5, zatiaľ čo pri relatívne ťažkej skúške by stačilo 24 správnych položiek.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

verlagern

A
  1. (besonders das Gewicht, den Schwerpunkt von etwas) von einer Stelle weg an eine andere gelangen lassen
    BEISPIELE
    sie verlagerte das Gewicht auf das andere Bein 〈in übertragener Bedeutung:〉 die Entwicklungsabteilung wurde von Köln nach Berlin verlagert 〈in übertragener Bedeutung:〉 den Schwerpunkt der Arbeit auf die Forschung verlagern
  2. an einen anderen Ort bringen und dort lagern
    BEISPIEL
    die wertvollsten Stücke der Sammlung wurden [aufs Land] verlagert
  3. sich von einer Stelle an eine andere bewegen Grammatik sich verlagern
    BEISPIEL
    das Hoch verlagert sich nach Norden

ZB:
Der Schauplatz hatte sich in die USA verlagert.

  1. premiestniť (najmä hmotnosť, ťažisko niečoho) z jedného miesta na druhé
    PRÍKLADY
    presunula ťažisko na druhú nohu 〈v prenesenom význame:〉 vývojové oddelenie sa presunulo z Kolína nad Rýnom do Berlína 〈v prenesenom význame:〉 presunúť ťažisko práce na výskum
  2. preniesť na iné miesto a uložiť ho tam
    PRÍKLAD
    najcennejšie predmety v zbierke boli premiestnené [do krajiny]
  3. premiestniť z jedného miesta na iné gramatický výraz premiestniť
    PRÍKLAD
    Vysoká sa presúva na sever

ZB:
Scéna sa presunula do USA.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

austarieren

A

ins Gleichgewicht bringen

BEISPIELE
eine Waage austarieren
〈in übertragener Bedeutung:〉 Rechte und Pflichten austarieren (abwägen)
〈in übertragener Bedeutung:〉 das Verhältnis zwischen Sicherheit und Freiheit austarieren

ZB
Aber Sicherheit bedeutet Stagnation, weil man nichts mehr austarieren, kein Gegengewicht mehr zur einen oder anderen Seite herstellen muss.

uviesť do rovnováhy

PRÍKLADY
na vyváženie páru váh
〈v prenesenom význame:〉 vyvažovať (vážiť) práva a povinnosti
〈v prenesenom význame:〉 vyvažovať vzťah medzi bezpečnosťou a slobodou

ZB
Bezpečnosť však znamená stagnáciu, pretože už nemusíte nič vyvažovať, už nemusíte vyvažovať jednu alebo druhú stranu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

errechnen

A

durch längeres Rechnen ermitteln; ausrechnen
BEISPIELE
den Verkaufspreis, eine Entfernung errechnen aus dem gegebenen Radius die Fläche eines Kreises errechnen
vom errechneten Kurs abweichen

ZB
Um Ihre Leistungen im Prüfungsteil Leseverstehen einzustufen, wird die Anzahl der richtigen Lösungen von allen drei Aufgaben errechnet

určiť predĺženou aritmetikou; vypočítať
PRÍKLADY
vypočítať predajnú cenu, vzdialenosť vypočítať plochu kruhu z daného polomeru
odchýliť sa od vypočítanej ceny

ZB
Na hodnotenie vášho výkonu v časti skúšky zameranej na čítanie s porozumením sa počíta počet správnych riešení všetkých troch úloh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

auffrischen

A

(Abgenutztes, Verbrauchtes) wieder frisch machen, erneuern, wiederherstellen Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIELE die Politur, die verblichenen Farben auffrischen
〈in übertragener Bedeutung〉 sie hat ihre Englischkenntnisse [wieder] aufgefrischt (aktiviert)

ZB
Sie suchen einen Kurs für eine ausländische Freundin, die ihre Grammatikkenntnisse möglichst schnell auffrischen möchte.

(osviežiť, obnoviť, obnoviť niečo, čo sa opotrebovalo, spotrebovalo) gramatický perfektív s “hat” PRÍKLADY osviežiť lak, vyblednuté farby
〈v prenesenom význame〉 osviežila (aktivovala) svoje znalosti angličtiny (opäť)

ZB
Hľadáte kurz pre zahraničnú priateľku, ktorá si chce čo najrýchlejšie oprášiť svoje gramatické znalosti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

verlangen

A

nachdrücklich fordern, haben wollen
BEISPIELE
Rechenschaft, eine Erklärung, mehr Lohn, sein Recht verlangen
sie verlangt vorgelassen zu werden
sie verlangte ihn zu sprechen
du verlangst Unmögliches von mir
du kannst von ihm nicht gut verlangen, dass er alles bezahlt
das ist zu viel verlangt
mehr kann man wirklich nicht verlangen
die Rechnung verlangen (um die Rechnung bitten)
〈unpersönlich:〉 es wird von jedem Pünktlichkeit verlangt

ZB:
Sie fühlen sich nicht mehr hilflos, wenn am Telefon kurze Auskünfte auf Englisch verlangt werden.

naliehavo požadovať, chcieť mať
PRÍKLADY
požadovať zodpovednosť, vysvetlenie, vyšší plat, svoje právo
žiada, aby ju pustili dovnútra
dožadovala sa, aby s ním mohla hovoriť
žiadate odo mňa nemožné
nemôžete od neho veľmi dobre žiadať, aby za všetko zaplatil
to žiada príliš veľa
naozaj nemôžeš žiadať viac
požadovať účet (žiadať účet)
〈impersonálne:〉 dochvíľnosť sa vyžaduje od každého

NAPR:
Už sa necítite bezmocní, keď sa od vás telefonicky požaduje stručná informácia v angličtine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

erschließen

A
  1. zugänglich machen
    BEISPIELE
    ein Reisegebiet durch Verkehrsmittel erschließen Baugelände erschließen (durch Anlage oder Ausbau der Zugangswege, Kanalisation usw. für die Bebauung vorbereiten)
    〈in übertragener Bedeutung:〉 jemandem das Verständnis einer Sache erschließen
    〈in übertragener Bedeutung:〉 jemandem ein Geheimnis erschließen
  2. durch bestimmte Schlussfolgerungen ermitteln
    BEISPIELE
    die Bedeutung eines Wortes [aus dem Textzusammenhang] erschließen etwas aus Andeutungen erschließen eine erschlossene (Sprachwissenschaft; aufgrund bestimmter sprachlicher Gesetze rekonstruierte, nicht belegte) Wortform

ZB:
Hören Sie einfach weiter. Versuchen Sie, die Textstelle aus dem Gesamtzusammenhang zu erschließen.

  1. sprístupniť
    PRÍKLADY
    sprístupniť dopravnými prostriedkami cestovný priestor sprístupniť stavebný pozemok (pripraviť ho na výstavbu vytýčením alebo rozšírením prístupových ciest, kanalizácie atď.)
    〈v prenesenom význame:〉 otvoriť niekomu chápanie niečoho
    〈v prenesenom význame:〉 odhaliť niekomu tajomstvo
  2. určiť na základe určitých záverov
    PRÍKLADY
    odvodiť význam slova [z kontextu textu] odvodiť niečo z náznakov odvodiť odvodený (jazykový; rekonštruovaný na základe určitých jazykových zákonov, nie dokázaný) tvar slova

ZB:
Počúvajte ďalej. Pokúste sa odvodiť úryvok z celkového kontextu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

abzeichnen

A
  1. zeichnend genau wiedergeben, genau nach einer Vorlage zeichnen
    BEISPIEL
    eine Blume, ein Bild abzeichnen
  2. mit seinem Namenszeichen versehen; als gesehen kennzeichnen
    BEISPIEL
    einen Bericht abzeichnen
  3. sich abheben, in seinen Umrissen [deutlich] erkennbar sein Grammatik sich abzeichnen
    BEISPIEL
    die Konturen, Umrisse von etwas zeichnen sich auf einem Hintergrund ab
  4. sich andeuten; erkennbar werden Grammatik sich abzeichnen
    BEISPIEL
    eine Entwicklung, Tendenz, Gefahr zeichnet sich ab
  5. sich widerspiegeln, sichtbar werden Grammatik sich abzeichnen
    BEISPIEL
    in seinem Gesicht zeichnete sich ein plötzliches Erschrecken ab

ZB:
In den Hörsälen zeichnet sich gerade ein Generationswechsel ab. Die Vertreter der Generation Y sind inzwischen mindestens Mitte 20 und wechseln ins Berufsleben, die Generation Z, also die zwischen 1997 und 2012 Geborenen, nimmt nach und nach ihre Plätze ein

  1. presne reprodukovať kreslením, kresliť presne podľa šablóny
    PRÍKLAD
    nakresliť kvet, obrázok
  2. označiť svojím menom; označiť ako videné
    PRÍKLAD
    označiť si správu
  3. vyniknúť, byť [jasne] rozpoznateľný vo svojom obryse gramatika vyznačiť sa
    PRÍKLAD
    obrysy, kontúry niečoho vystupujú na pozadí
  4. naznačiť; stať sa rozpoznateľným Gramatika vyčnievať
    PRÍKLAD
    vynára sa vývoj, tendencia, nebezpečenstvo
  5. odrážať sa, stať sa viditeľným gramatika vystupovať
    PRÍKLAD
    Na jeho tvári sa objavil náhly strach

NAPR:
V prednáškových sálach sa objavuje generačná výmena. Zástupcovia generácie Y sú už minimálne vo veku 20 rokov a prechádzajú do profesionálneho života, zatiaľ čo generácia Z, t. j. tí, ktorí sa narodili v rokoch 1997 až 2012, postupne zaberajú ich miesta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

vermitteln

A
  1. (zwischen Gegnern) eine Einigung erzielen; intervenieren
    BEISPIELE
    in einem Streit, zwischen streitenden Parteien vermitteln sie hat in die Auseinandersetzung vermittelnd eingegriffen
  2. zustande bringen, herbeiführen
    BEISPIELE
    ein Zusammentreffen der Gegner vermitteln eine Ehe, Bekanntschaft vermitteln
    sie vermittelt Aktiengeschäfte
  3. dafür sorgen, dass jemand etwas, was er anstrebt, bekommt
    BEISPIELE
    jemandem eine Stelle, einen Posten, einen Auftrag vermitteln
    jemandem eine Wohnung, ein Zimmer vermitteln
  4. jemandem verständlich machen, mitteilen, zeigen
    BEISPIELE
    er kann sein Wissen nicht vermitteln
    ihre Schilderung vermittelt uns ein genaues Bild der damaligen Zeit
    der Bericht vermittelt einen ersten Eindruck
    das ist den Wählern nicht zu vermitteln (verständlich zu machen)

ZB
In diesem Modul wird sowohl theoretisch als auch praktisch vermittelt, wie man den Umgang mit seiner persönlichen Zeit effektiv gestalten kann

  1. dosiahnuť dohodu (medzi oponentmi); zasiahnuť
    PRÍKLADY
    sprostredkovať spor medzi spornými stranami zasiahla do sporu ako sprostredkovateľka
  2. priviesť, priviesť k tomu, aby sa uskutočnil
    PRÍKLADY
    sprostredkovať stretnutie súperov sprostredkovať manželstvo, známosť
    sprostredkúva burzové transakcie
  3. zabezpečiť, aby niekto dostal niečo, čo chce
    PRÍKLADY
    zariadiť, aby niekto dostal prácu, miesto, pridelenie
    zariadiť pre niekoho byt, izbu
  4. umožniť niekomu porozumieť, komunikovať, ukázať
    PRÍKLADY
    nemôže odovzdať svoje vedomosti
    jej výpoveď nám poskytuje presný obraz doby
    správa poskytuje prvý dojem
    toto sa nedá sprostredkovať voličom (urobiť zrozumiteľným)

ZB
Tento modul poskytuje teoretické aj praktické poznatky o tom, ako efektívne riadiť svoj osobný čas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

vornehmen

A

to make changes, carry out

  1. den Entschluss fassen, etwas Bestimmtes zu tun Grammatik
    sich vornehmen
    BEISPIELE
    sie hatte sich [für diesen Tag] einiges, allerhand vorgenommen
    ich habe mir [fest] vorgenommen, in Zukunft darauf zu verzichten
  2. durchführen
    Gebrauch
    meist verblasst
    BEISPIELE
    eine Änderung, Untersuchung vornehmen (etwas ändern, untersuchen)
    an/bei jemandem eine Operation, einen Eingriff vornehmen (jemanden operieren)

ZB
Calvin Füller und Gerald Pearson kamen auf die Idee, zur Erhöhung der Leitfähigkeit des Materials gezielte Verunreinigungen mit Gallium vorzunehmen.

  1. rozhodnúť sa urobiť niečo konkrétne Gramatika
    rozhodnúť sa
    PRÍKLADY
    Rozhodla sa [pre tento deň] urobiť veľa vecí
    Rozhodol som sa [pevne], že sa v budúcnosti zaobídem bez neho
  2. vykonať
    použiť
    väčšinou vybledol
    PRÍKLADY
    vykonať zmenu, vykonať skúšku (zmeniť niečo, preskúmať niečo)
    vykonať na niekom operáciu (operovať niekoho)

ZB
Calvin Füller a Gerald Pearson prišli s nápadom vytvoriť cielené prímesi s gáliom, aby sa zvýšila vodivosť materiálu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

erleiden

A
  1. Leiden ausgesetzt sein; durchstehen, erdulden
    BEISPIELE
    große Schmerzen erleiden
    er hat [dort] viel Böses erleiden müssen
  2. Schaden zugefügt bekommen
    BEISPIELE
    eine Niederlage, schwere Verluste, den Tod erleiden erlittenes Unrecht
    (verblasst) einen Rückfall erleiden (erneut krank werden)

ZB
Die Sorge, einen großen Freiheitsverlust zu erleiden, den so ein Kind mit sich bringt, haben wir somit gedrittelt.

  1. byť vystavený utrpeniu; znášať, trpieť
    PRÍKLADY
    trpieť veľkú bolesť
    musel trpieť veľa zla [tam]
  2. byť poškodený
    PRÍKLADY
    utrpieť porážku, ťažké straty, smrť trpieť nespravodlivosťou
    (vyblednúť) trpieť recidívou (znovu ochorieť)

ZB
Obava, že utrpí veľkú stratu slobody, ktorú so sebou takéto dieťa prináša, sa tak strojnásobila.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

schwirren

A
  1. ein helles, zitterndes Geräusch hervorbringen, hören lassen
    Grammatik
    Perfektbildung mit „hat“
    BEISPIELE
    im Spinnennetz schwirrt eine Fliege
    die Sehne des Bogens schwirrte
    〈substantiviert:〉 das Schwirren der Telegrafendrähte im Wind
    außer dem leisen Schwirren des Ventilators war kein Geräusch zu vernehmen
  2. sich schnell irgendwohin bewegen Gebrauch
    umgangssprachlich
    Grammatik
    Perfektbildung mit „ist“
    BEISPIEL
    durch den Saal schwirren

ZB
Durch die weltweit vernetzte Gemeinde der Tüftler, Forscher und Produzenten schwirren Stichworte wie Dünnschicht- Technologie, Multispektralzelle, Farbstofffilm und organische Solarzelle.

  1. vydať jasný, chvejivý zvuk, urobiť ho počuteľným
    Gramatika
    Perfektný čas s “klobúkom”
    PRÍKLADY
    mucha bzučí v pavúčej sieti
    struna luku zabzučala
    〈substantivizované:〉 bzučanie telegrafných drôtov vo vetre
    okrem tichého šumenia ventilátora nebolo počuť žiadny zvuk
  2. rýchlo sa niekam presunúť Použiť
    hovorový
    gramatika
    Perfektný čas s “ist”
    PRÍKLAD
    bzučať po chodbe

ZB
Kľúčové slová ako tenkovrstvová technológia, multispektrálny článok, farbiaci film a organický solárny článok bzučia v celosvetovo prepojenej komunite vynálezcov, výskumníkov a výrobcov.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

dritteln

A

in drei gleiche Teile teilen

ZB
Die Sorge, einen großen Freiheitsverlust zu erleiden, den so ein Kind mit sich bringt, haben wir somit gedrittelt.

Rozdeľte na tri rovnaké časti

ZB
Obava z utrpenia veľkej straty slobody, ktorú so sebou takéto dieťa prináša, sa tak strojnásobila.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

vorziehen

A
  1. etwas für später Vorgesehenes früher ansetzen, beginnen, erledigen
    BEISPIELE
    einen Termin [um eine Stunde] vorziehen
    die Betriebsversammlung wurde vorgezogen die Altersgrenze vorziehen
    vorgezogene Wahlen
  2. eine größere Vorliebe für jemanden, etwas haben als für eine andere Person oder Sache; lieber mögen
    BEISPIELE
    ziehen Sie Kaffee oder Tee vor?
    ich ziehe ihn seinem Bruder vor
    ein gutes Buch ziehe ich jedem Film vor

ZB
Wenn man die Wahl hat, sollte man eine Promotion einer guten Arbeitsstelle vorziehen.

  1. naplánovať, začať, dokončiť niečo, čo sa plánuje na neskôr
    PRÍKLADY
    posunúť termín stretnutia [o jednu hodinu
    pracovné stretnutie bolo posunuté dopredu veková hranica bola posunutá dopredu
    predčasné voľby
  2. mať pre niekoho alebo niečo väčšiu prednosť ako pre inú osobu alebo vec; mať radšej
    PRÍKLADY
    Máte radšej kávu alebo čaj?
    Mám ho radšej ako jeho brata
    Dávam prednosť dobrej knihe pred akýmkoľvek filmom

ZB
Ak máte na výber, mali by ste si vybrať doktorát namiesto dobrej práce.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

sehen nach (sich)

A

innig, schmerzlich, sehnsüchtig nach jemandem, etwas verlangen

BEISPIELE
sich nach jemandem sehnen
sich nach Frieden, Liebe, Ruhe, Freiheit, dem Tod, seinem Bett sehnen
sie sehnte sich [danach], allein zu sein
sehnendes Verlangen

ZB
In einer Welt, in der viel von Globalisierung, Dynamisierung und Umbrüchen die Rede ist, sehnten sie sich vor allem nach einem: Sicherheit.

vrúcny, bolestný, túžiaci po niekom, túžiaci po niečom

PRÍKLADY
túžiť po niekom
túžiť po pokoji, láske, odpočinku, slobode, smrti, svojej posteli
túžila [byť] sama
túžba túžba

ZB
Vo svete, v ktorom sa veľa hovorí o globalizácii, dynamizácii a otrasoch, túžili predovšetkým po jednom: po bezpečí.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

betreiben

A
  1. sich bemühen, darauf hinarbeiten, etwas aus-, durchzuführen; vorantreiben
    BEISPIELE
    einen Prozess, den Umbau betreiben
    den Abschluss einer Arbeit energisch betreiben
  2. [beruflich] ausüben
    BEISPIELE
    einen schwungvollen Handel, ein Gewerbe betreiben den Sport als Beruf betreiben

ZB
Heute werden 1.400 Filialen in Deutschland und Österreich betrieben

  1. snažiť sa, pracovať na tom, uskutočniť; tlačiť dopredu
    PRÍKLADY
    pokračovať v procese, reorganizácii
    energicky sa usilovať o dokončenie práce
  2. usilovať sa [profesionálne
    PRÍKLADY
    usilovať sa o živnosť, podnikanie usilovať sa o šport ako profesiu

ZB
V súčasnosti v Nemecku a Rakúsku pôsobí 1 400 pobočiek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

überwinden

A
  1. besiegen
    Gebrauch
    gehoben
    BEISPIELE
    er hat seinen Gegner nach hartem Kampf überwunden der Stürmer überwand den gegnerischen Torhüter (Ballspiele Jargon; erzielte gegen ihn ein Tor)
    〈in übertragener Bedeutung:〉 eine Krankheit überwinden
  2. durch eigene Anstrengung mit etwas, was ein Hindernis darstellt, was Schwierigkeiten bietet, fertigwerden; meistern
    BEISPIELE
    eine Mauer, eine Barriere, eine Hürde, ein Hindernis überwinden
    mit einem Mountainbike kannst du praktisch jede Steigung überwinden
    〈in übertragener Bedeutung:〉 Schwierigkeiten, Probleme überwinden
    〈in übertragener Bedeutung:〉 seinen Widerwillen, seine Angst, Schüchternheit, seine Bedenken, Hemmungen, sein Misstrauen überwinden

ZB
Der Student kann eine Krise während seiner Doktorarbeit am besten durch Urlaub überwinden.

  1. porážka
    použiť
    zrušené
    PRÍKLADY
    prekonal súpera po tvrdom boji útočník prekonal súperovho brankára (žargón z loptovej hry; strelil mu gól)
    〈v prenesenom význame:〉 prekonať chorobu
  2. vyrovnať sa s niečím, čo predstavuje prekážku alebo ťažkosť, vlastným úsilím; zvládnuť
    PRÍKLADY
    prekonať múr, bariéru, prekážku, prekážku
    s horským bicyklom môžete prekonať prakticky akékoľvek stúpanie
    〈v prenesenom význame:〉 prekonať ťažkosti, problémy
    〈v prenesenom význame:〉 prekonať svoju neochotu, strach, ostych, obavy, zábrany, nedôveru

ZB
Študent najlepšie prekoná krízu počas doktorandského štúdia tým, že si vezme dovolenku.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

vereinen

A
  1. (zu einer größeren Einheit o. Ä.) zusammenfassen, zusammenführen
    BEISPIELE
    Unternehmen zu einem Konzern, unter einem Dachverband vereinen
    das Schicksal hat sie nach langer Trennung wieder vereint
    ein vereintes Europa
  2. sich zu gemeinsamem Tun o. Ä. zusammenfinden, zusammenschließen
    Grammatik
    sich vereinen
    BEISPIELE
    sich zu gemeinsamem Vorgehen vereinen
    ein Projekt mit vereinten Kräften (mit gemeinsamer Anstrengung) zum Ziel führen
  3. mit einer Sache in Einklang bringen
    BEISPIELE
    Gegensätze vereinen
    ihre Auffassungen sind kaum miteinander zu vereinen
  4. in jemandem, einer Sache zugleich, gemeinsam mit etwas vorhanden sein, gepaart sein
    Grammatik
    sich vereinen
    BEISPIELE
    Schönheit und Zweckmäßigkeit haben sich, sind in diesem Bauwerk vereint
    in ihr vereint sich Geist mit Anmut
  5. zugleich besitzen, haben
    BEISPIEL
    er vereint alle Kompetenzen, Machtbefugnisse in seiner Hand

ZB
Um sich abzugrenzen und Fördermittel für neue Studiengänge zu erhalten, versuchten die Hochschulen, möglichst viele Disziplinen unter einem Namen zu vereinen.

  1. zhrnúť (do väčšieho celku alebo podobne), spojiť
    PRÍKLADY
    Spojiť spoločnosti do skupiny pod zastrešujúcu organizáciu
    osud ich po dlhom odlúčení opäť spojil
    zjednotená Európa
  2. spojiť sa na spoločnú činnosť alebo podobne, zjednotiť sa
    gramatika
    zjednotiť
    PRÍKLADY
    zjednotiť sa na spoločnej akcii
    realizovať projekt spojením síl (spoločným úsilím)
  3. zjednotiť sa s nejakou vecou
    PRÍKLADY
    zjednotiť protiklady
    ich názory sa dajú len ťažko vzájomne zosúladiť
  4. byť prítomný v niekom, vo veci súčasne, spolu s niečím, byť v páre
    gramatika
    zjednotiť
    PRÍKLADY
    V tejto budove sa spája krása a praktickosť
    duch a milosť sú v nej zjednotené
  5. mať, mať zároveň
    PRÍKLAD
    spája v sebe všetky kompetencie, sily

ZB
Aby sa univerzity odlíšili a získali finančné prostriedky na nové študijné programy, snažili sa spojiť čo najviac odborov pod jeden názov.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
befassen (sich)
sich [eingehend] beschäftigen, auseinandersetzen Grammatik sich befassen BEISPIELE sich mit einer Frage, mit einer Angelegenheit, mit einem Problem befassen die Eltern befassen sich viel mit ihren Kindern mein Bruder befasst sich mit Ahnenforschung ZB Ihr Freund Ronald studiert im dritten Semester Kommunikationswissenschaft und befasst sich mit dem Gedanken, sein Studienfach zu wechseln zaoberať sa [podrobne], zaoberať sa gramatikou zaoberať sa PRÍKLADY zaoberať sa otázkou, záležitosťou, problémom rodičia sa veľa zaoberajú svojimi deťmi môj brat sa zaoberá genealogickým výskumom ZB Váš priateľ Ronald študuje v treťom semestri komunikačné vedy a uvažuje o zmene študijného programu
26
anwenden
1. gebrauchen, verwenden; mit etwas arbeiten (um etwas zu erreichen) BEISPIELE eine Technik, ein [Heil]mittel richtig anwenden eine List, einen Trick anwenden Gewalt anwenden 2. auf etwas beziehen, übertragen BEISPIELE einen Paragrafen auf einen Fall anwenden eine Verfügung auf jemanden anwenden ZB Ihre Freundin studiert Slawistik und möchte ihre Russischkenntnisse anwenden. 1. používať, využívať; pracovať s niečím (na dosiahnutie niečoho) PRÍKLADY správne používať techniku, [prostriedok] použiť úskok, trik použiť silu 2. vzťahovať sa na niečo, preniesť na niečo PRÍKLADY použiť paragraf na prípad použiť vyhlášku na niekoho NAPR. Vaša kamarátka študuje slavistiku a chce využiť svoje znalosti ruštiny.
27
erlangen
erreichen, gewinnen; [nach eifrigem Bemühen] bekommen BEISPIELE die Freiheit, die absolute Mehrheit, einen Posten erlangen wir konnten endlich Gewissheit über ihr Schicksal erlangen (etwas Genaues über sie erfahren) ZB Dldar Khudhur ist 27 Jahre alt und besucht seit knapp zwei Jahren das Studienkolleg, um eine Zulassung fürs Studium zu erlangen, sein irakischer Schulabschluss wird hier nicht anerkannt dosiahnuť, vyhrať; získať [po usilovnom úsilí] PRÍKLADY získať slobodu, absolútnu väčšinu, postavenie konečne sme mohli získať istotu o jej osude (dozvedieť sa o nej niečo presné) ZB Dldar Khudhur má 27 rokov a už takmer dva roky navštevuje Studienkolleg, aby sa dostal na univerzitu; jeho iracké maturitné vysvedčenie sa tu neuznáva
28
bewähren
1. sich als geeignet, zuverlässig erweisen Grammatik sich bewähren BEISPIELE er muss sich erst noch bewähren du hast dich als zuverlässiger Arbeiter bewährt diese Einrichtung hat sich [gut, nicht] bewährt 2. beweisen, zeigen Gebrauch veraltend BEISPIEL er hat seinen Mut oft bewährt ZB Dieses Prinzip hat sich bis heute bewährt. 1. preukázať vhodnosť, spoľahlivosť gramatiky dokázať sa PRÍKLADY Musí sa ešte osvedčiť osvedčil si sa ako spoľahlivý pracovník toto zariadenie sa [no, neosvedčilo] 2. dokázať, ukázať Používať zastarané PRÍKLADY často dokázal svoju odvahu ZB Táto zásada obstála v skúške času.
29
schlendern
1. gemächlich, mit lässigen Bewegungen gehen BEISPIEL wenn wir so schlendern, kommen wir zu spät 2. sich schlendernd irgendwohin begeben BEISPIEL durch den Park, die Straßen, zum Hafen schlendern ZB Staunend schlendert man kreuz und quer durch dieses 500 Quadratmeter große Bauwerk mit der berühmten Pietä von Michelangelo. 1. kráčať pokojne, s nenútenými pohybmi PRÍKLAD Ak sa budeme takto prechádzať, prídeme neskoro 2. ísť niekam na prechádzku PRÍKLAD prechádzať sa po parku, po uliciach, do prístavu PRÍKLAD S úžasom sa prechádzate po tejto budove s rozlohou 500 metrov štvorcových, v ktorej je slávna Pieta od Michelangela.
30
1. wohl oder übel mit wenigem zufrieden sein und keine größeren Ansprüche stellen; sich mit etwas zufriedengeben BEISPIEL sich mit dem begnügen, was man hat 2. sich auf etwas beschränken BEISPIEL der Lehrer begnügte sich trotz des schweren Vergehens mit einem Tadel ZB Eigentlich sollte sie pro Nacht 25 Euro kosten, das heißt 750 für einen Monat, aber der Vermieter war nett und begnügte sich mit 400 Euro. 1. uspokojiť sa s málom a nemať veľké nároky; uspokojiť sa s niečím PRÍKLAD byť spokojný s tým, čo človek má 2. obmedziť sa na niečo PRÍKLAD Učiteľ sa napriek vážnemu priestupku uspokojil s pokarhaním PRÍKLAD Noc mala stáť 25 eur, t. j. 750 eur za mesiac, ale domáci bol milý a uspokojil sa so 400 eurami.
31
errichten
in die Höhe bauen, erbauen BEISPIEL Wohnblocks errichten ZB Dort hat die Papierfabrik Palm auf einem 50 Hektar großen Gelände ihre Produktionsanlage errichtet, mit einer Jahreskapazität von 600.000 Tonnen stavať smerom nahor, konštruovať PRÍKLAD Výstavba bytových blokov ZB Papiereň Palm tu na ploche 50 hektárov vybudovala svoj výrobný závod s ročnou kapacitou 600 000 ton
32
einräumen
1. in einer bestimmten Anordnung hineinstellen oder - legen BEISPIEL die Möbel [wieder] ins Zimmer einräumen 2. in einen Schrank, Raum etwas, was dort hineingehört, stellen oder legen BEISPIEL den Schrank einräumen ZB Die Heimleitung möchte durch dieses Programm dem Kindergarten künftig eine zentrale Stellung einräumen. 1. umiestniť alebo položiť v určitom usporiadaní PRÍKLAD umiestniť nábytok [späť] do miestnosti 2. umiestniť alebo položiť do skrine alebo miestnosti niečo, čo tam patrí PRÍKLAD odložiť skriňu ZB Vedenie domova by chcelo využiť tento program, aby materská škola v budúcnosti získala centrálnu pozíciu.
33
schildern
ausführlich beschreiben, darstellen; ein anschauliches, lebendiges Bild von etwas, von jemandem vermitteln BEISPIEL etwas anschaulich schildern ZB Anstatt sofort zuzusagen, hatte er dazu eine Frage und stellte sie per Mail, was zur Folge hatte, dass er das Zimmer nicht bekam, dafür aber, so schildert er es, von der Warteliste flog. podrobne opísať, vykresliť; podať živý, plastický obraz niečoho, niekoho PRÍKLAD Opísať niečo živo ZB Namiesto okamžitého prijatia mal na to otázku a poslal ju e-mailom, čo znamenalo, že nedostal izbu, ale, ako to opisuje, bol vyradený zo zoznamu čakateľov.
34
entsorgen
1. von Müll, Abfallstoffen befreien BEISPIEL eine Fabrik, ein Atomkraftwerk entsorgen 2. (Abfallstoffe) beseitigen BEISPIELE seine Abfälle umweltgerecht entsorgen viele Schiffe entsorgen ihr Altöl illegal im Meer ZB Lastwagen, die die Fabrik ver- und entsorgen, müssen durch keine der Gemeinden im Umkreis fahren 1. odstrániť odpadky, odpadový materiál PRÍKLAD zlikvidovať továreň, jadrovú elektráreň 2. zlikvidovať (odpadové materiály) PRÍKLAD zlikvidovať odpad spôsobom šetrným k životnému prostrediu mnohé lode sa zbavujú odpadového oleja nelegálne v mori ZB Nákladné autá, ktoré zásobujú a likvidujú továreň, nemusia prechádzať cez žiadnu z okolitých obcí
35
etablieren
1. einrichten, gründen (z. B. eine Fabrik) BEISPIELE ein Geschäft etablieren eine neue Wissenschaft etablieren (begründen) etablierte (fest gegründete) Machtpositionen die etablierten (namhaften) Verlage 2. sich (besonders als selbstständiger Geschäftsmann) niederlassen Grammatik sich etablieren 3. sich [häuslich] niederlassen, einrichten Grammatik sich etablieren BEISPIEL sich in einem Zimmer etablieren 4. einen sicheren Platz innerhalb einer Ordnung oder Gesellschaft gewinnen, festen Bestand erlangen, sich festsetzen und breitmachen Grammatik sich etablieren BEISPIELE eine Kultur hat sich etabliert 〈substantiviertes 2. Partizip:〉 die Etablierten (das Establishment) ZB Das intergenerative Konzept zeigt, wie leicht es sein kann, neue Strukturen in der Gesellschaft zu etablieren. 1. zriadiť, založiť (napr. továreň) PRÍKLADY založiť podnik založiť (založiť) novú vedu zriadiť (pevne zakotviť) mocenské pozície zavedené (renomované) vydavateľstvo 2. založiť (najmä ako nezávislý podnikateľ) gramatika usadiť sa 3. usadiť sa, usadiť sa gramatika usadiť sa PRÍKLAD usadiť sa v miestnosti 4. získať bezpečné miesto v rámci nejakého poriadku alebo spoločnosti, získať pevnú oporu, usadiť sa a usadiť sa gramatika usadiť sa PRÍKLADY kultúra sa etablovala 〈substantívne 2. príčastie:〉 usadil sa (usadenie) ZB Medzigeneračná koncepcia ukazuje, aké jednoduché môže byť vytvorenie nových štruktúr v spoločnosti.
36
verstreichen
1. streichend verteilen Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIELE die Butter auf dem Brot verstreichen die Farbe mit einem Pinsel verstreichen 2. vergehen Gebrauch gehoben Grammatik Perfektbildung mit „ist“ BEISPIELE zwei Jahre sind seitdem verstrichen wir dürfen die Frist nicht verstreichen lassen sie ließ eine Weile verstreichen, ehe sie antwortete ZB Doch auch dieser Monat verstrich, ohne dass Paul eine Wohnung fand. 1. rozložiť gramatický perfektív s "klobúkom" PRÍKLADY namazať maslo na chlieb rozotrieť farbu štetcom 2. podať použiť zdvihol Gramatika dokonavý čas s "ist" PRÍKLADY Odvtedy uplynuli dva roky Nesmieme nechať uplynúť lehotu nechala uplynúť istý čas, kým odpovedala ZB Ale aj tento mesiac uplynul bez toho, aby si Paul našiel byt.
37
beruhen
sich auf etwas gründen, stützen; seinen Grund, seine Ursache in etwas haben; basieren BEISPIEL die Zuneigung beruht auf Gegenseitigkeit (ist bei beiden Partnern gleich groß) ZB Die Stabilität der Wellpappe beruht auf einer zufälligen Erfindung zakladať, opierať sa o; mať svoj dôvod, príčinu v niečom; byť založený na PRÍKLAD náklonnosť je založená na vzájomnosti (je rovnaká pre oboch partnerov) ZB Stabilita vlnitej lepenky je založená na náhodnom vynáleze
38
belegen
1. etwas (mit etwas) bedecken, (mit einem Belag) versehen BEISPIELE das Parkett mit einem Teppich belegen Brote mit Wurst belegen belegte Brötchen (aufgeschnittene Brötchen mit Belag) eine belegte (mit einem Belag überzogene) Zunge 〈in übertragener Bedeutung:〉 eine belegte (nicht klangreine, ein wenig heisere) Stimme 2. (durch ein Dokument o. Ä.) nachweisen, beweisen BEISPIELE seine Ausgaben [mit/durch Quittungen] belegen seine Forderungen mit Gründen belegen (stützen, rechtfertigen) ZB: Forscher des Bernstein- Zentrums Berlin belegen nun mit Hilfe mathematischer Modelle den Nutzen dieser neuen „Pfade". 1. zakryť niečo (niečím), poskytnúť (prikrytie) PRÍKLADY zakryť parkety kobercom pokryť chlieb klobásou obložené rožky (nakrájané rožky s polevou) obložený jazyk (pokrytý polevou) 〈v prenesenom význame:〉 pokrytý (nie čisto znejúci, mierne zachrípnutý) hlas 2. dokazovať (listinou a pod.), dôkaz PRÍKLADY doložiť svoje výdavky [dokladmi/potvrdeniami] doložiť (podporiť, odôvodniť) svoje tvrdenia dôvodmi NAPR: Výskumníci z Bernsteinovho centra v Berlíne teraz pomocou matematických modelov dokazujú výhody týchto nových "ciest".
39
weigern (sich)
es ablehnen, etwas Bestimmtes zu tun BEISPIELE sich beharrlich, standhaft, eisern, entschieden weigern, einen Befehl auszuführen ich weigere mich einfach, das zu glauben 〈auch ohne Infinitiv mit „zu“:〉 du kannst dich nicht länger weigern er hat sich doch glatt geweigert ZB: Er haust in einem kahlen Zimmer zwischen gepackten Koffern und Umzugskartons und weigert sich auszuziehen. Sich hier einzurichten lohne aber auch nicht, findet er. Nun stehen Prüfungen an. Konzentrieren kann er sich kaum, viel zu sehr beschäftigt ihn sein Wohnungsproblem. odmietnuť urobiť niečo konkrétne PRÍKLADY vytrvalo, neoblomne, neoblomne, rozhodne odmietnuť vykonať príkaz Jednoducho odmietam veriť, že 〈tiež bez infinitívu s "zu":〉 už nemôžete odmietnuť priamo odmietol NAPR: Odmietol sa vysťahovať. Ale ani on si nemyslí, že by stálo za to sa usadiť. Teraz ho čakajú skúšky. Sotva sa dokáže sústrediť, je príliš zaujatý svojím problémom s bývaním.
40
stagnieren
in einer Bewegung, Entwicklung nicht weiterkommen; stillstehen, stocken BEISPIEL die Wirtschaft [des Landes], die Produktion, der Absatz, der Export stagniert ZB: Der Bedarf an Transportverpackungen aus Wellpappe wird nicht nur in Deutschland, sondern auch weltweit stagnieren. zastaviť pohyb, vývoj, stagnáciu PRÍKLAD ekonomika [krajiny], výroba, predaj, vývoz stagnujú NAPR: Dopyt po prepravných obaloch z vlnitej lepenky bude stagnovať nielen v Nemecku, ale aj vo svete.
41
prasseln
1. (von Mengen) längere Zeit mit einem dumpfen, klopfenden oder trommelnden Geräusch sehr schnell hintereinander aufprallen Grammatik Perfektbildung mit „hat“ oder „ist“ BEISPIELE Eiskörner prasselten gegen die Wände der Regen prasselt [auf das Dach] 〈in übertragener Bedeutung:〉 prasselnder Applaus 2. (im Zusammenhang mit und als Folge der Hitze bei einem Feuer) knackende Geräusche von sich geben Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIELE die Holzscheite prasselten im Kamin prasselte ein Feuer ZB: Täglich prasseln unterschiedlichste Eindrücke, Gefühle, Bilder, Worte, Geräusche oder Situationen auf uns ein - wichtige und unwichtige, alte und neue. 1. veľmi rýchlo po sebe odrážať (množstvá) dlhý čas s dunením, klopaním alebo bubnovaním Gramatika Perfektný čas s "hat" alebo "ist" PRÍKLADY Zrnká ľadu klopkajú o steny dážď klope [na strechu] 〈v prenesenom význame:〉 klepanie potlesku 2. vydávať praskavé zvuky (v súvislosti s teplom ohňa a v jeho dôsledku) Gramatika Perfektný čas s "klobúkom" PRÍKLADY polená praskali v krbe praskal oheň EG: Každý deň sme bombardovaní rôznymi dojmami, pocitmi, obrazmi, slovami, zvukmi a situáciami - dôležitými aj nedôležitými, starými aj novými.
42
verschärfen
1. schärfer, heftiger spürbar machen; stärker, massiver, strenger, rigoroser werden lassen; steigern, verstärken BEISPIELE die Kontrolle, Zensur, Strafe verschärfen Gegensätze verschärfen das Tempo verschärfen (beschleunigen) etwas verschärft (erhöht) jemandes Aufmerksamkeit dieser Umstand hat die Lage, Krise erheblich verschärft (verschlimmert, zugespitzt) die Automatisierung verschärft die Arbeitslosigkeit verschärftes (strengeres, härteres) Training 2. schärfer, heftiger, größer, stärker werden; sich steigern, verstärken Grammatik sich verschärfen BEISPIELE die politischen Spannungen verschärfen sich immer mehr die Lage hat sich verschärft (ist schwieriger geworden, hat sich zugespitzt) die sich verschärfende Krise ZB: Außerdem werde eine Verbesserung der Versorgungsquote mit Wohnheimplätzen gar nicht angestrebt, sagt Karim Kuropka. Das Land versuche lediglich zu verhindern, dass sich die Lage weiter verschärft. 1. urobiť ostrejším, výraznejším; urobiť silnejším, masívnejším, prísnejším, prísnejším; zvýšiť, zintenzívniť PRÍKLADY zintenzívniť kontrolu, cenzúru, trestanie zintenzívniť protiklady zintenzívniť (zrýchliť) tempo niečo zhoršuje (zvyšuje) pozornosť niekoho táto okolnosť výrazne zhoršila (zhoršila, vyostrila) situáciu, krízu automatizácia zhoršuje nezamestnanosť tvrdší (prísnejší, tvrdší) tréning 2. stať sa ostrejším, prísnejším, väčším, silnejším; zvýšiť, zintenzívniť gramatika stať sa prísnejším PRÍKLADY politické napätie sa stále viac a viac zhoršuje situácia sa zhoršila (stala sa ťažšou, vyostrila sa) zhoršujúca sa kríza NAPR: Okrem toho Karim Kuropka hovorí, že sa neplánuje zlepšiť miera ponuky miest na internátoch. Štát sa len snaží zabrániť zhoršovaniu situácie.
43
pauken
(besonders vor einer Prüfung o. Ä.) sich einen bestimmten Wissensstoff durch intensives, häufig mechanisches Lernen oder Auswendiglernen anzueignen suchen Gebrauch umgangssprachlich BEISPIEL Französisch pauken ZB: Lernen fängt mit dem Verstehen an. Gerade wenn die Zeit knapp ist, ist es verlockend, nur noch zu pauken. Das ist ein Fehler. „Auswendiglernen hat zwar seinen Platz im Lernprozess", sagt Andreas Gold, Lernforscher und Professor an der Universität Frankfurt am Main. „Aber nur zur Festigung dessen, was vorher verstehend gelernt wurde (najmä pred skúškou alebo podobne) sa snažia získať určité vedomosti intenzívnym, často mechanickým učením alebo memorovaním používať hovorové PRÍKLAD Šprtanie francúzštiny NAPR: Učenie sa začína porozumením. Najmä keď je málo času, je lákavé len sa šprtať. To je chyba. "Učenie sa naspamäť má v procese učenia svoje miesto," hovorí Andreas Gold, výskumník učenia a profesor na Univerzite vo Frankfurte nad Mohanom. "Ale len na upevnenie toho, čo sme sa predtým naučili s porozumením.
44
nachstellen
einer Vorlage, einem Vorbild entsprechend aufstellen, darstellen BEISPIEL eine Szene nachstellen ZB: Um diese Theorie zu testen, entwickelte Laurenz Wiskott ein Computermodell, das unterschiedliche Lernstrategien nachstellt. Nastaviť, reprezentovať podľa vzoru, príklad PRÍKLAD stvárniť scénu NAPR: Na overenie tejto teórie Laurenz Wiskott vyvinul počítačový model, ktorý simuluje rôzne stratégie učenia.
45
aufgeben
1. mit etwas aufhören BEISPIELE das Rauchen aufgeben seinen Widerstand, die Verfolgung aufgeben ich habe es aufgegeben, darüber nachzudenken gibs auf! (umgangssprachlich; bemühe dich nicht, es ist doch zwecklos!) den Kampf, das Studium aufgeben (abbrechen, vorzeitig beenden) 2. sich von etwas trennen; auf etwas verzichten BEISPIELE sein Geschäft, seine Praxis aufgeben (schließen) seine Wohnung aufgeben seinetwegen hat sie ihren Beruf, ihre Karriere aufgegeben (nicht weiter ausgeübt) ein Amt aufgeben (niederlegen) Ansprüche, Gewohnheiten, Pläne, Grundsätze aufgeben die, alle Hoffnung aufgeben seine Träume aufgeben ZB Auf dem privaten Wohnungsmarkt steigen die Mieten immer noch rasant. Man dürfe nicht aufgeben, sagt der Studierendenwerks- Geschäftsführer Jürgen Allemeyer, dann "kann sogar die Chance bestehen, einen Platz in einer Wohnanlage zu erhalten" 1. prestať niečo robiť PRÍKLADY prestať fajčiť vzdať sa odporu, prenasledovania Prestal som na to myslieť vzdať sa! (hovorový; nestaraj sa, je to zbytočné!) vzdať sa boja, štúdia (prerušiť, ukončiť predčasne) 2. rozlúčiť sa s niečím; zaobísť sa bez niečoho PRÍKLADY vzdať sa (ukončiť) svojho podnikania, svojej praxe vzdať sa svojho bytu kvôli nemu sa vzdala (prestala stíhať) svojej práce, svojej kariéry vzdať sa (odstúpiť z) úradu vzdať sa nárokov, zvykov, plánov, zásad vzdať sa, vzdať sa všetkej nádeje vzdať sa svojich snov ZB Nájomné na trhu súkromného bývania stále rýchlo rastie. Nemali by ste sa vzdávať, hovorí Jürgen Allemeyer, výkonný riaditeľ Studierendenwerk, potom "môže byť dokonca šanca získať miesto v obytnom komplexe".
46
verankern
1. mit einem Anker an seinem Platz halten BEISPIEL ein Floß, Schiff verankern 2. fest mit einer Unterlage o. Ä. verbinden und so [unverrückbar] an seinem Platz halten BEISPIELE etwas im Boden, mit Dübeln in der Wand verankern 〈in übertragener Bedeutung:〉 ein Recht in der Verfassung verankern 〈in übertragener Bedeutung; oft im 2. Partizip:〉ein verfassungsmäßig verankertes Recht ZB: Dabei soll das neue Wissen mit dem bereits vorhandenen Vorwissen verknüpft und so besser verankert werden. 1. držať na mieste pomocou kotvy PRÍKLAD ukotviť plť, loď 2. pevne sa priviazať k podkladu alebo podobnému predmetu, a tak držať [nehybne] na mieste PRÍKLADY ukotviť niečo v podlahe, pomocou hmoždiniek v stene 〈v prenesenom význame:〉 ukotviť právo v ústave 〈v prenesenom význame; často v 2. os. pl.:〉právo zakotvené v ústave NAPR: Nové poznatky sa majú prepojiť s existujúcimi predchádzajúcimi poznatkami, a tak lepšie ukotviť.
47
ausprägen
1. sich in etwas ausdrücken, zeigen; offenbar werden Grammatik sich ausprägen BEISPIEL ihr Erstaunen hat sich in ihrem Gesicht ausgeprägt 2. sich herausbilden Grammatik sich ausprägen BEISPIELE sein Verstand war nicht sonderlich ausgeprägt ein ausgeprägter Wesenszug 3. herausbilden; sich ausprägen lassen BEISPIEL durch Übung jemandes Fähigkeiten ausprägen ZB: Die Funktion dieser neuen Zellen ist bei Männern und Frauen unterschiedlich ausgeprägt. 1. prejaviť sa v niečom, ukázať sa; stať sa zjavným Gramatika vyjadriť sa PRÍKLAD Na jej tvári sa zreteľne prejavil údiv 2. rozvíjať gramatiku rozvíjať PRÍKLAD Jeho myseľ nebola obzvlášť vyvinutá výrazná črta 3. rozvíjať sa; formovať sa PRÍKLAD rozvíjať niečie schopnosti prostredníctvom praxe EX: Funkcia týchto nových buniek je u mužov a žien odlišná.
48
betonen
1. beim Sprechen oder Singen auf ein Wort, eine Silbe den Akzent setzen, legen BEISPIELE ein Wort richtig, falsch, auf der ersten Silbe betonen eine betonte Silbe ein [schwach] betonter Taktteil 2. hervorheben, unterstreichen, herausstreichen, nachdrücklich geltend machen BEISPIELE seinen Standpunkt, seine großen Erfahrungen betonen ich möchte das noch einmal besonders betonen es kann nicht genug betont werden, dass ... diese Schule betont die musische Erziehung (legt Gewicht darauf) 〈in übertragener Bedeutung:〉 dieses Kostüm betont besonders die Hüften (lässt sie sichtbar hervortreten) ZB: Die wichtigste Voraussetzung, um Azubis aus anderen Staaten einzustellen, seien gute Deutschkenntnisse: Mehr als 90 Prozent der ausbildenden Unternehmen gaben in der Umfrage an, dass Sprachkenntnisse notwendig für einen Ausbildungsabschluss seien, betonte der stellvertretende Hauptgeschäftsführer der DIHK, Achim Dercks, gegenüber der Welt am Sonntag. 1. dať prízvuk na slovo alebo slabiku pri hovorení alebo spievaní PRÍKLADY správne, nesprávne, na prvej slabike zdôrazniť slovo zdôraznená slabika [slabo] zdôraznená časť taktu 2. zdôrazniť, podčiarknuť, podčiarknuť, zvýrazniť, urobiť dôrazným PRÍKLADY zdôrazniť svoj názor, svoje veľké skúsenosti Chcel by som to ešte raz zdôrazniť Nemožno dostatočne zdôrazniť, že ... táto škola kladie dôraz (prikladá dôležitosť) na umelecké vzdelávanie 〈v prenesenom význame:〉 tento kostým obzvlášť zdôrazňuje boky (dáva im viditeľne vyniknúť) NAPR: Najdôležitejším predpokladom na prijatie stážistov z iných krajín je dobrá znalosť nemčiny: Viac ako 90 percent podnikov poskytujúcich odbornú prípravu v prieskume uviedlo, že jazykové znalosti sú nevyhnutné na absolvovanie odbornej praxe, zdôraznil pre Welt am Sonntag zástupca výkonného riaditeľa DIHK Achim Dercks.
49
fahnden
polizeilich suchen [um zu verhaften, zu beschlagnahmen] BEISPIELE nach Terroristen, Rauschgift fahnden 〈in übertragener Bedeutung:〉 nach Lärmquellen fahnden (sie ausfindig zu machen suchen) ZB: Elaborativ lernen bedeutet zum Beispiel, Fragen an den Text zu stellen und dort Antworten zu suchen, nach Beispielen zu fahnden oder zu überlegen, wo das neue Wissen praktisch eingesetzt werden könnte. vykonať policajnú prehliadku [zatknúť, zabaviť] PRÍKLADY pátrať po teroristoch, drogách 〈v prenesenom význame:〉 hľadať zdroje hluku (snažiť sa ich lokalizovať) EG: Učiť sa v spolupráci znamená napríklad klásť si otázky z textu a hľadať v ňom odpovede, hľadať príklady alebo uvažovať o tom, kde by sa nové poznatky dali využiť v praxi.
50
engagieren (sich)
1. sich bekennend für etwas einsetzen, sich binden Grammatik sich engagieren BEISPIELE sich politisch engagieren du hast dich voll für die Ziele der Partei engagiert 2. militärische, geschäftliche o. ä. Verpflichtungen eingehen Grammatik sich engagieren BEISPIEL die Amerikaner hatten sich zu sehr in Vietnam engagiert 3. (einen Künstler, Artisten o. Ä.) unter Vertrag nehmen, verpflichten BEISPIEL der Schauspieler wurde [für eine Spielzeit] nach Berlin engagiert 4. zur Erledigung einer bestimmten Aufgabe in Dienst nehmen BEISPIEL zur Nachhilfe einen Privatlehrer, jemanden als Privatlehrer engagieren ZB: Warum engagiert sich Femtec Network für die genannten Fachrichtungen? 1. zaviazať sa k niečomu, zaviazať sa Gramatika zaviazať sa PRÍKLADY byť politicky angažovaný ste plne oddaný cieľom strany 2. prijať vojenské, obchodné alebo podobné záväzky prijať záväzky gramatika angažovať sa PRÍKLAD Američania sa príliš angažovali vo Vietname 3. angažovať (umelca, interpreta atď.) na základe zmluvy PRÍKLAD herec bol angažovaný [na sezónu] v Berlíne 4. prijať do služby na splnenie určitej úlohy PRÍKLAD najať súkromného učiteľa, zamestnať niekoho ako súkromného učiteľa EG: Prečo sa sieť Femtec zaoberá uvedenými špecializáciami?
51
ernstrecken (sich)
1. eine bestimmte räumliche Ausdehnung haben Grammatik sich erstrecken BEISPIEL der Wald erstreckt sich über ein riesiges Gebiet, [von hier] bis zum Fluss 2. eine bestimmte Dauer haben Grammatik sich erstrecken BEISPIEL ihre Forschungen erstreckten sich über zehn Jahre 3. verlängern Gebrauch österreichisch BEISPIELE eine Frist erstrecken einen Termin erstrecken (hinausschieben) ZB: Das Konzept der „New Work“ erstreckt sich weit über die dynamische Gestaltung von Arbeitsräumen und -zeiten hinaus und betrifft auch die Work-Life-Balance und Hierarchien, Ernährung und Bewegung, und reicht sogar bis hin zur großen Selbstfindung 1. majú určitý priestorový rozsah Gramatika rozšíriť PRÍKLAD Les sa rozprestiera na obrovskej ploche, [odtiaľto] až k rieke 2. mať určité trvanie Gramatika rozšíriť PRÍKLAD Jej výskum sa predĺžil na desať rokov 3. predĺžiť použiť Rakúsko PRÍKLAD predĺžiť termín predĺžiť (odložiť) termín EG: Koncepcia "novej práce" ďaleko presahuje dynamickú organizáciu pracovných priestorov a času a týka sa aj rovnováhy medzi pracovným a súkromným životom a hierarchie, výživy a cvičenia, a dokonca siaha až po veľké sebapoznanie
52
verschaffen
1. beschaffen, besorgen BEISPIELE jemandem, sich Geld, Arbeit, eine Stelle, einen Ausweis verschaffen jemandem, sich eine Unterkunft, ein Alibi verschaffen wie hat sie sich nur diese Informationen verschafft? 2. dafür sorgen, dass jemandem etwas zuteilt wird, jemand etwas bekommt BEISPIELE du musst dir Achtung, Respekt, Geltung, dein Recht verschaffen ich wollte mir erst Gewissheit verschaffen sich Vorteile, Zutritt verschaffen dieser Umstand verschaffte mir die Möglichkeit (ermöglichte es mir), unauffällig wegzugehen was verschafft mir die Ehre, das Vergnügen Ihres Besuches? ZB: Zum Beispiel nicht gleich vorne anfangen zu lesen, sondern sich erst einmal einen Überblick verschaffen 1. zaobstarať, získať PRÍKLADY získať pre niekoho peniaze, prácu, pozíciu, občiansky preukaz získať niekomu ubytovanie, alibi ako získala tieto informácie? 2. postarať sa o to, aby bolo niekomu niečo pridelené, aby niekto niečo dostal PRÍKLADY musíte získať úctu, rešpekt, platnosť, svoje právo Najprv som chcel získať istotu získať výhody, prístup táto okolnosť mi dala príležitosť (umožnila mi) odísť nenápadne čo mi dáva česť, potešenie z vašej návštevy? ZB: Napríklad nezačať čítať hneď na začiatku, ale najprv získať prehľad
53
entstehen
1. zu bestehen, zu sein beginnen; geschaffen, hervorgerufen werden BEISPIELE es entstand ein ganz neuer Stadtteil es entstand große Aufregung 〈substantiviert:〉 das Projekt ist erst im Entstehen begriffen 2. sich für jemanden ergeben BEISPIEL Ihnen entstehen dadurch keine Kosten ZB: Dann allerdings entstehen die interessanten Arbeitsplätze der nächsten 20 Jahre anderswo, und angesichts solcher Aussichten werden sogar Ökonomen pathetisch: "Das möchte ich meinen drei Kindern wirklich nicht antun", sagt Felbermayr. 1. vzniknúť, začať existovať; byť vytvorený, vyvolaný PRÍKLADY vznikla celá nová štvrť vzniklo veľké vzrušenie 〈substantivizovaný:〉 projekt je len v procese vytvárania 2. vzniknúť pre niekoho PRÍKLAD V dôsledku toho vám nevzniknú žiadne náklady NAPR: Potom sa však zaujímavé pracovné miesta na najbližších 20 rokov vytvoria inde a tvárou v tvár takýmto vyhliadkam sa aj ekonómovia stávajú patetickými: "To naozaj nechcem urobiť svojim trom deťom," hovorí Felbermayr.
54
aufgreifen
[als Anregung] aufnehmen und sich damit befassen BEISPIELE ein Thema, einen Gedanken, einen Vorschlag aufgreifen die Presse griff den Fall auf ZB: Mitte der 1980er-Jahre bereits entwickelte er sein Konzept der freiheitlichen Arbeit, das bald vor allem von den neuen Tech- Giganten aufgegriffen und ins digitale und globale Zeitalter übertragen wurde. Prijmite [ako návrh] a zaoberajte sa ním PRÍKLADY prijať tému, myšlienku, návrh tlač sa ujala prípadu ZB: Už v polovici 80. rokov 20. storočia vypracoval svoju koncepciu slobodnej práce, ktorú čoskoro prevzali najmä noví technologickí giganti a preniesli ju do digitálneho a globálneho veku.
55
rekapitulieren
in zusammengefasster Form wiederholen, noch einmal zusammenfassen; sich noch einmal vergegenwärtigen BEISPIEL die wesentlichen Punkte eines Vortrages rekapitulieren ZB: Anschließend rekapituliert man das Gelesene, fasst den Text in eigenen Worten zusammen, notiert die wichtigsten Aspekte und die Antworten auf die vorher gestellten Fragen. zopakovať v súhrnnej podobe, ešte raz zhrnúť; ešte raz pripomenúť PRÍKLAD Zrekapitulovať hlavné body prezentácie EG: Potom zhrniete, čo ste čítali, zhrniete text vlastnými slovami, zapíšete si najdôležitejšie aspekty a odpovede na predtým položené otázky.
56
erstarren
1. starr, fest, hart werden BEISPIELE die glühende Masse erstarrt sehr schnell das Wasser erstarrt zu Eis erstarrte Lava 〈in übertragener Bedeutung:〉 der grauenhafte Anblick ließ ihr das Blut in den Adern erstarren 2. jedes Leben verlieren und sich auf etwas reduzieren Gebrauch gehoben BEISPIEL das gesellschaftliche Leben war in Konventionen erstarrt 3. vor Kälte steif, unbeweglich werden BEISPIELE meine Finger sind ganz erstarrt erstarrte Glieder 4. plötzlich eine starre, unbewegte Haltung annehmen und darin verharren BEISPIELE vor Schreck erstarren sie erstarrten in Ehrfurcht (wurden von großer Ehrfurcht ergriffen ZB: Deutschland ist nach Ansicht vieler Unternehmer und Ökonomen vor allem aus einem Grund erstarrt: weil die Politik stillsteht 1. stať sa tuhým, pevným, tvrdým PRÍKLADY rozpálená hmota veľmi rýchlo tuhne voda tuhne na ľad stuhla láva 〈v prenesenom význame:〉 pri hroznom pohľade jej stuhla krv v žilách 2. stratiť všetok život a zmenšiť sa na niečo Použiť zdvihol PRÍKLAD spoločenský život bol zmrazený v konvenciách 3. stuhnúť chladom, znehybnieť PRÍKLAD Moje prsty sú úplne zmrznuté zmrznuté končatiny 4. náhle zaujať strnulú, nehybnú polohu a zotrvať v nej PRÍKLADY zamrznúť v šoku zamrzli v úžase (boli zachvátení veľkým strachom) EG: Podľa mnohých podnikateľov a ekonómov je Nemecko zamrznuté z jedného hlavného dôvodu: pretože politika je na mŕtvom bode
57
widersprechen
1. eine Äußerung, Aussage o. Ä. als unzutreffend bezeichnen und Gegenargumente vorbringen BEISPIELE jemandem heftig, energisch, sachlich, vorsichtig, höflich widersprechen dieser Behauptung muss ich mit Nachdruck widersprechen „So geht das nicht“, widersprach er (sagte er widersprechend) du widersprichst dir ja ständig selbst 2. einer Sache nicht zustimmen, gegen etwas Einspruch erheben BEISPIEL der Betriebsrat hat der Entlassung widersprochen 3. nicht übereinstimmen [mit etwas, jemandem]; sich ausschließen; im Widerspruch stehen BEISPIELE dies widerspricht den Tatsachen, allen bisherigen Erfahrungen die Darstellungen, Zeugenaussagen widersprechen sich/(gehoben:) einander 〈oft im 1. Partizip:〉 sich widersprechende Aussagen die widersprechendsten (gegensätzlichsten) Nachrichten trafen ein ZB: Zum Homeoffice hat Venn-Hein eine klare Meinung, die vielen „New Work“-Maximen wider- spricht: „Kann man gerne mal machen. Wichtig ist aber die Arbeit im Team, das persönliche Miteinander.“ Und dafür müsse man – logisch – einander eben sehen 1. označiť výrok, komentár alebo podobné tvrdenie za nesprávne a predložiť protiargumenty PRÍKLADY oponovať niekomu vehementne, rázne, objektívne, opatrne, zdvorilo Musím dôrazne odporovať tomuto tvrdeniu "Takto to nefunguje", protirečil (povedal protirečivo) neustále si protirečíte 2. nesúhlasiť s niečím, namietať proti niečomu PRÍKLAD zamestnanecká rada namietala proti prepusteniu 3. nesúhlasiť [s niečím, s niekým]; vylučovať; protirečiť si PRÍKLAD toto je v rozpore s faktami, so všetkými predchádzajúcimi skúsenosťami účty, svedectvá si navzájom odporujú/(vznesené:) navzájom 〈často v 1. os. pl.:〉 protichodné tvrdenia prišli najrozporuplnejšie (protichodné) správy NAPR: Venn-Hein má jasný názor na home office, ktorý je v rozpore s mnohými "novými pracovnými" maximami: "Niekedy si to môžeš urobiť. Dôležitá je však práca v tíme, osobná interakcia." A na to sa musíte - logicky - navzájom vidieť
58
verschätzen
1. falsch einschätzen BEISPIEL eine Entfernung verschätzen 2. sich beim Schätzen, Einschätzen, Beurteilen von etwas täuschen Grammatik sich verschätzen BEISPIELE sich in der Größe verschätzen du hast dich bei ihrem Alter um fünf Jahre verschätzt ZB: Deshalb muss am Anfang ein realistischer Zeitplan stehen. „Viele verschätzen sich enorm", beobachtet Helga Kniggellner von der psychologischen Beratung der Freien Universität Berlin. Ihr Rat: Ehrlich prüfen, wie lange man konzentriert arbeiten kann 1. nesprávne posúdiť PRÍKLAD nesprávne odhadnúť vzdialenosť 2. mýliť sa v odhade, hodnotení, posudzovaní niečoho gramatika nesprávne posúdiť PRÍKLADY nesprávne odhadnúť svoju výšku zle ste odhadli jej vek o päť rokov NAPR: Preto musíte začať s realistickým časovým plánom. "Mnohí ľudia sa veľmi preceňujú," poznamenáva Helga Kniggellnerová z psychologickej poradne na Freie Universität Berlin. Jej rada: Poctivo si overte, ako dlho sa dokážete sústrediť na prácu.
59
voranschreiten
1. vorne, an der Spitze gehen BEISPIELE jemanden vorangehen lassen 〈in übertragener Bedeutung:〉 mit ihrem Fleiß ging sie allen Mitarbeitern voran 2. Fortschritte machen BEISPIELE die Arbeit geht gut voran 〈auch unpersönlich:〉 mit der Arbeit geht es gut voran 3. (einer Sache) vorausgehen; zeitlich vor etwas liegen BEISPIELE dem Beschluss gingen lange Diskussionen voran 〈häufig im 1. oder 2. Partizip:〉 in den vorangegangenen Wochen das Vorangehende (oben Gesagte) auf den vorangehenden (vorigen) Seiten ZB: Dabei könnte genau das dazu führen, dass das Land umwelttechnologisch voranschreitet und ein Vorbild für andere wird. 1. vpredu, kráčajúci vpredu PRÍKLADY nechať niekoho viesť 〈v prenesenom význame:〉 svojou usilovnosťou išla pred všetkými zamestnancami 2. robiť pokroky PRÍKLADY práca dobre napreduje 〈tiež neosobný:〉 práca napreduje dobre 3. ísť dopredu (v niečom); predbiehať niečo v čase PRÍKLADY Rozhodnutiu predchádzali dlhé diskusie 〈často v 1. alebo 2. os. pl.:〉 v predchádzajúcich týždňoch predchádzajúce (čo bolo povedané vyššie) na predchádzajúcich (predchádzajúcich) stranách NAPR: Práve to by však mohlo viesť k tomu, že krajina pokročí v oblasti environmentálnych technológií a stane sa vzorom pre ostatných.
60
1. jemandem nicht genügend Aufmerksamkeit widmen; sich nicht, zu wenig um jemanden kümmern BEISPIELE seine Fans, Kinder vernachlässigen sie fühlte sich [von ihrem Mann] vernachlässigt 2. für etwas nicht die notwendige, erforderliche Sorgfalt, Pflege aufbringen, unordentlich damit umgehen BEISPIELE seine Kleidung, den Garten vernachlässigen seine Pflichten, die Schule vernachlässigen das Haus sah ziemlich vernachlässigt (ungepflegt, leicht verwahrlost) aus 3. unberücksichtigt, außer Acht lassen BEISPIEL die Stellen hinter dem Komma, diese Möglichkeit können wir hier vernachlässigen ZB: Daher sei auch die Küche wichtig, die von vielen Unter- nehmen vernachlässigt werde: Hier kommen Menschen ungezwungen zusammen 1. nevenovať niekomu dostatočnú pozornosť; nestarať sa o niekoho dostatočne PRÍKLADY zanedbávať svojich fanúšikov, deti cítila sa zanedbávaná [manželom] 2. nevenovať niečomu potrebnú, požadovanú starostlivosť, zaobchádzať s tým nešetrne PRÍKLADY zanedbávať svoje oblečenie, záhradu zanedbávať svoje povinnosti, školu dom vyzeral dosť zanedbane (zanedbaný, mierne zanedbaný) 3. nedbať, nebrať do úvahy PRÍKLAD miesta za desatinnou čiarkou, môžeme tu túto možnosť zanedbať NAPR: Preto je dôležitá aj kuchyňa, ktorú mnohé spoločnosti zanedbávajú: Je to miesto, kde sa ľudia neformálne stretávajú
61
einbeziehen
1. (jemanden, etwas) zu jemandem, etwas in eine Beziehung bringen und so mit einschließen BEISPIEL einen Umstand [in seine Überlegungen] [mit] einbeziehen 2. als dazugehörend betrachten; dazurechnen BEISPIEL wenn ich von der heutigen Jugend rede, so beziehe ich meine beiden Söhne [mit] ein ZB: Wieso verschätzen sich viele im Zeitplan? Weil sie die Alltagsaufgaben mit einbeziehen. 1. uviesť (niekoho, niečo) do vzťahu s niekým, niečím, a tak ho zahrnúť PRÍKLAD zahrnúť okolnosť [do svojich úvah] 2. považovať za patriace k; pridať k PRÍKLAD Keď hovorím o dnešnej mládeži, zahŕňam do nej aj svojich dvoch synov. NAPR: Prečo mnohí ľudia preceňujú svoje plány? Pretože zahŕňajú každodenné úlohy.
62
gewährleisten
dafür sorgen, eine Gewähr dafür sein, dass etwas sichergestellt, nicht gefährdet ist BEISPIELE alles tun, um die Einbringung der Ernte, die Sicherheit des Lebens, einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten das Gesetz gewährleistet den Gemeinden dieses Recht ZB: Mag sein, dass viele auch deshalb wenig oder gar nicht sparen, weil wir einen starken Sozialstaat haben. Dieser gewährleistet eine gute Absicherung, zumindest im Vergleich zu den meisten anderen westlichen Ländern. zabezpečiť, byť zárukou, že niečo je zabezpečené, nie ohrozené PRÍKLADY urobiť všetko pre to, aby sa zabezpečila úroda, bezpečnosť života, hladký prechod zákon zaručuje obciam toto právo NAPR: Môže sa stať, že mnohí ľudia šetria málo alebo vôbec, pretože máme silný sociálny štát. Ten zaručuje dobré zabezpečenie, aspoň v porovnaní s väčšinou ostatných západných krajín.
63
vorleben
durch seine Art und Weise zu leben ein Beispiel für etwas geben BEISPIEL der Jugend Toleranz vorleben ZB: Und wenn man schon bei Autoritätsfragen ist: Flache Hierarchien lassen sich mit einem weniger strengen Dress- code unterstreichen. „Da müssen Führungskräfte einen lockeren Umgang vorleben. Auch ich – obwohl ich gern Anzug trage“, so Venn-Hein. Buďte príkladom tým, ako žijete svoj život PRÍKLAD Príklad tolerancie pre mladých ľudí NAPR: A keď už sme pri autorite: plochú hierarchiu možno zdôrazniť menej prísnym kódexom obliekania. "Manažéri musia ísť príkladom neformálneho správania. Dokonca aj ja - hoci rád nosím oblek," hovorí Venn-Hein.
64
bewältigen
mit etwas Schwierigem fertigwerden; etwas meistern BEISPIELE eine Arbeit, eine Aufgabe [spielend] bewältigen ein Problem bewältigen die Vergangenheit, ein traumatisches Erlebnis, ein Trauma bewältigen sie konnten den Besucherandrang nicht bewältigen diese Portionen kann man kaum bewältigen das ganze Material muss bewältigt werden das zu bewältigende Pensum, die zu bewältigende Aufgabe ZB: Er kann sich selbstverständlich bewegen, kann allein den Weg von seiner Wohnung zum Arbeitsplatz in der Werkstatt bewältigen, Spaziergänge durch den Ort machen und auch Einkäufe erledigen. zvládnuť niečo ťažké; zvládnuť niečo PRÍKLADY zvládnuť prácu, úlohu [hrou] vyrovnať sa s problémom vyrovnať sa s minulosťou, traumatickým zážitkom, traumou nedokázali sa vyrovnať s návalom návštevníkov tieto porcie sa dajú len ťažko zvládnuť treba zvládnuť všetok materiál treba zvládnuť pracovnú záťaž, úlohu, ktorú treba splniť NAPR: Dokáže sa prirodzene pohybovať, sám zvládne cestu z domu na pracovisko v dielni, prechádzky po meste a tiež nákupy.
65
aufwenden
(für einen bestimmten Zweck, ein erstrebtes Ziel) aufbringen; für etwas verwenden, einsetzen BEISPIELE viel Kraft, Zeit, Kosten [für etwas] aufwenden er wendete/wandte alles auf, ihn zu überreden ZB: Die meisten jedoch können nicht sparen, weil sie durch geringe Löhne und die zu leistenden Steuern und Abgaben gezwungen sind, ihr gesamtes verfügbares Einkommen für das tägliche Leben aufzuwenden. (na určitý účel, želaný cieľ) zvýšiť; použiť, zamestnať na niečo PRÍKLADY vynaložiť veľa energie, času, nákladov [na niečo] vynaložil/vynaložil všetko na to, aby ho presvedčil NAPR: Väčšina ľudí však nie je schopná šetriť, pretože sú nútení vynakladať celý svoj disponibilný príjem na každodenný život kvôli nízkym mzdám a daniam a odvodom, ktoré musia platiť.
66
verdauen
(aufgenommene Nahrung) in für den Körper verwertbare Stoffe umwandeln, umsetzen BEISPIELE die Nahrung, das Essen verdauen der Magen kann diese Stoffe nicht verdauen leicht, schwer, nicht zu verdauen sein 〈in übertragener Bedeutung:〉 Eindrücke, Erlebnisse, eine schlechte Nachricht, einen Schicksalsschlag, Schock verdauen (geistig, psychisch verarbeiten, bewältigen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 (umgangssprachlich) diese Lektüre ist schwer zu verdauen (ist schwer verständlich) 〈in übertragener Bedeutung:〉 (umgangssprachlich) was ich da gehört habe, muss ich erst einmal verdauen (damit muss ich erst fertigwerden) ZB: Ist der erste Schock aber verdaut oder ist der Jobwechsel sogar bewusst herbeigeführt worden, kann diese Situation ganz neue Kräfte entfalten. (prijatú potravu) na látky, ktoré môže telo využiť, premeniť PRÍKLADY stráviť potravu, potraviny žalúdok nedokáže tieto látky stráviť byť ľahko, ťažko, nemožné stráviť 〈v prenesenom význame:〉 stráviť dojmy, zážitky, zlé správy, zásah osudu, šok (duševne, psychicky spracovať, vyrovnať sa s nimi) 〈v prenesenom význame:〉 (hovorový) toto čítanie je ťažké stráviť (je ťažké pochopiť) 〈v prenesenom význame:〉 (hovorový) to, čo som tam počul, musím najprv stráviť (musím sa s tým najprv vyrovnať) NAPR: Po strávení prvotného šoku alebo dokonca po zámernom vyvolaní zmeny zamestnania však táto situácia môže uvoľniť úplne nové sily.
67
belauschen
1. heimlich und sehr aufmerksam Geräusche, jemandes Äußerungen verfolgen, versteckt mithören BEISPIELE man hat unser Gespräch belauscht 2. sich [gegenseitig] einander belauschen forschend beobachten, zu erfassen suchen BEISPIEL die Tierwelt belauschen ZB: Steppenelefanten im Wiener Zoo Schönbrunn belauscht. 1. tajne a veľmi pozorne počúvať zvuky, niečie výroky, skryté odpočúvanie PRÍKLADY niekto odpočúval náš rozhovor 2. odpočúvať [sa navzájom] pozorovať, snažiť sa porozumieť PRÍKLAD odpočúvať svet zvierat NAPR: Odpočúvanie stepných slonov v zoologickej záhrade Schönbrunn vo Viedni.
68
expandieren
1. sich ausdehnen, sich vergrößern, zunehmen Gebrauch bildungssprachlich Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIELE die Kleinstadt expandiert immer weiter die Sozialausgaben haben am stärksten expandiert (sind am stärksten gestiegen) 2. (besonders Dämpfe, Gase) ausdehnen Gebrauch Physik, Technik Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIEL der Wasserdampf wird durch Erhitzung expandiert 3. den Macht- oder Einflussbereich erweitern Gebrauch Politik Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIEL ein Staat, der expandiert den Umsatz und den Marktanteil kräftig steigern sowie den Leistungs- oder Einflussbereich erweitern, eine das Unternehmen expandiert ZB: Die Geldpolitik hat durch niedrige Zinsen ganz entscheidend dazu beigetragen, dass Unternehmen expandieren und dadurch Menschen einstellen und beschäftigen können. 1. rozšíriť, zväčšiť, zväčšiť Použiť vzdelávacie gramatiku Perfektný čas s "hat" PRÍKLADY Malé mesto sa naďalej rozširuje sociálne výdavky sa najviac rozšírili (najviac vzrástli) 2. expandovať (najmä pary, plyny) použiť fyzika, technológia gramatika Perfektný čas s "klobúkom" PRÍKLAD Vodná para sa zahrievaním rozpína 3. rozšíriť sféru moci alebo vplyvu Použiť politika gramatika Perfektný čas s "klobúkom" PRÍKLAD štát, ktorý sa rozširuje výrazne zvýšiť svoj obrat a podiel na trhu a rozšíriť svoju sféru pôsobenia alebo vplyvu, spoločnosť, ktorá expanduje NAPR: Udržiavaním nízkych úrokových sadzieb zohrala menová politika rozhodujúcu úlohu v tom, že umožnila spoločnostiam expandovať, a tým zamestnávať ľudí.
69
entfalten
1. (etwas Gefaltetes) ausbreiten, auseinanderfalten BEISPIEL die Blume entfaltet ihre Blüten 2. sich öffnen, sich auseinanderfalten Grammatik sich entfalten BEISPIEL die Blüte, der Fallschirm entfaltete sich 3. sich [voll] entwickeln Grammatik sich entfalten BEISPIELE er will sich frei entfalten ihr Talent kann sich hier nicht voll entfalten 4. zeigen, zur Geltung bringen, an den Tag legen BEISPIELE seine Wirkung, Kraft, Pracht entfalten viel Fantasie entfalten großen Prunk, seinen Charme entfalten (gehoben) einen Gedanken entfalten (erläuternd darlegen) 5. beginnen und intensiv betreiben BEISPIEL eine fieberhafte Tätigkeit entfalten ZB: Ist der erste Schock aber verdaut oder ist der Jobwechsel sogar bewusst herbeigeführt worden, kann diese Situation ganz neue Kräfte entfalten. 1. rozložiť (niečo zložené), rozložiť PRÍKLAD Kvet rozkladá svoje kvety 2. otvoriť, rozvinúť Gramatika rozvinúť PRÍKLAD kvet, padák sa rozvinul 3. rozvinúť [úplne] Gramatika rozvinúť PRÍKLADY Chce sa voľne rozvíjať jej talent sa tu nemôže plne rozvinúť 4. ukázať, vyniesť do popredia, predviesť PRÍKLADY rozvinúť jej účinok, silu, nádheru rozvinúť veľkú predstavivosť rozvinúť veľkú nádheru, pôvab (rozvinúť (vysvetliť) myšlienku) 5. začať a intenzívne pokračovať PRÍKLAD rozvinúť horúčkovitú činnosť NAPR: Keď sa však počiatočný šok strávi alebo sa zmena zamestnania dokonca zámerne vyvolá, môže táto situácia rozvinúť úplne nové sily.
70
belaufen
1. betragen, ausmachen Grammatik sich belaufen; Perfektbildung mit „hat“ BEISPIEL der Schaden, die Summe beläuft sich auf etwa 650 Euro 2. (eine Strecke, ein Gebiet) begehen, [prüfend] abgehen Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIEL 〈meist im 2. Partizip:〉 ein wenig belaufener Pfad ZB: Man schätzt, dass sich das Elefanten-Abc auf etwa insgesamt 70 Töne beläuft. 1. tvoriť, tvoriť gramatika amount to; dokonavý čas s "hat" PRÍKLAD škoda, suma predstavuje približne 650 eur 2. chodiť (po trase, oblasti), [skúmať] gramatika Perfektný čas s "hat" PRÍKLAD 〈obvykle v 2. príčastí:〉 cesta, ktorá nie je veľmi dobre prejazdná NAPR: Odhaduje sa, že slon abc má spolu asi 70 tonov.
71
entlasten
1. die Beanspruchung einer Person oder Sache mindern BEISPIELE seine Eltern im Geschäft entlasten den Verkehr, die Straßen entlasten 2. von einer seelischen Belastung befreien BEISPIEL sein Gewissen entlasten 3. [teilweise] von einer zur Last gelegten Schuld befreien Gebrauch Rechtssprache BEISPIEL den Angeklagten durch eine Aussage entlasten 4. jemandes Geschäftsführung nach Prüfung gutheißen Gebrauch Kaufmannssprache BEISPIEL der Vorstand wurde entlastet ZB: Dies entlastet den deutschen Steuerzahler und hat es dem Staat in den letzten zehn Jahren erlaubt, die Sozialausgaben deutlich zu erhöhen 1. znížiť zaťaženie osoby alebo veci PRÍKLADY odbremeniť rodičov v obchode odľahčiť dopravu, cesty 2. zmierniť duševnú záťaž PRÍKLAD odbremeniť svoje svedomie 3. [čiastočne] zbaviť sa bremena viny Použiť právny jazyk PRÍKLAD zbaviť obvineného obvinenia tým, že poskytne dôkazy 4. po preskúmaní schváliť niekoho hospodárenie Použiť obchodný jazyk PRÍKLAD Predstavenstvo bolo oslobodené od obvinení EX: Tým sa odbremenili nemeckí daňoví poplatníci a štát mohol za posledných desať rokov výrazne zvýšiť sociálne výdavky
72
mitschwingen
1. mit etwas anderem in Schwingung Befindlichen zugleich in Schwingung geraten BEISPIEL Töne schwingen mit 2. in jemandes Äußerung o. Ä. mit zum Ausdruck kommen BEISPIEL Skepsis, Freude schwang in seinen Worten mit ZB: Auf jeden Fall schwingt bei älteren Menschen nach einer Kündigung die Angst mit, auf dem Arbeitsmarkt nicht mehr gewollt zu sein 1. vibrovať s niečím iným, čo vibruje v rovnakom čase PRÍKLAD Zvuky rezonujú 2. byť vyjadrený v niečom výroku alebo podobne PRÍKLAD Skepsa, radosť rezonovali v jeho slovách NAPR: V každom prípade u starších ľudí po prepustení z práce rezonuje strach z toho, že už nebudú na trhu práce žiadaní
73
abspreizen
1. (ein Körperglied) seitwärts wegstrecken BEISPIEL die Arme, den kleinen Finger abspreizen 2. (senkrecht verlaufende Bauteile) waagrecht gegeneinander abstützen Gebrauch Bauwesen ZB: Lautes Trompeten kann sowohl Freude als auch Angst ausdrücken - je nachdem, ob das Tier heftig mit den Ohren flattert, was Freude beim Begrüßen von Artgenossen ausdrückt, oder die Lauscher abspreizt, beispielsweise bei Angst vor einer Löwen-Attacke. 1. natiahnite (jednu končatinu) do strany PRÍKLAD Roztiahnite ruky, malíček 2. oprieť (zvislé súčasti) vodorovne o seba Použite Konštrukcia NAPR: Hlasné trúbenie môže vyjadrovať radosť aj strach - podľa toho, či zviera silno klape ušami, čím vyjadruje radosť pri vítaní súkmeňovcov, alebo rozťahuje uši, napr. keď sa bojí útoku leva.
74
beheben
1. (Schlechtes) beseitigen, aufheben; wieder in Ordnung bringen BEISPIELE eine Panne selbst beheben Missstände, Mängel beheben 2. (von der Bank, von einem Konto) abheben Gebrauch österreichisch BEISPIEL er behob 4 000 Euro ZB: Die EZB versucht, mit ihrer Geldpolitik die Preisfindung zwischen Angebot und Nachfrage zu unterstützen und eine Fehlfunktion im Markt zu beheben. 1. odstrániť (zlé), zrušiť; dať do poriadku PRÍKLADY opraviť poruchu sám odstrániť závady, nedostatky 2. vybrať (z banky, z účtu) Použiť Rakúsko PRÍKLAD opravil 4 000 eur ZB: ECB sa svojou menovou politikou snaží podporiť zisťovanie cien medzi ponukou a dopytom a napraviť poruchu na trhu.
75
ausschöpfen
1. durch Schöpfen herausholen, herausschöpfen BEISPIEL das Wasser [aus der Tonne] ausschöpfen 2. leer schöpfen BEISPIEL eine Tonne, einen Kahn, einen Brunnen ausschöpfen 3. sich etwas bis ins Letzte zunutze machen, ganz ausnutzen BEISPIEL alle Möglichkeiten, Reserven ausschöpfen ZB: Bin ich unzufrieden im Job, kann ich mein Potenzial selten voll ausschöpfen 1. vyťahovať naberaním, vyberať PRÍKLAD vybrať vodu [zo suda] 2. vydolovať naberačkou prázdny PRÍKLAD vydolovať sud, bárku, studňu 3. využiť niečo naplno, plne to využiť PRÍKLAD vyčerpať všetky možnosti, rezervy NAPR: Ak som v práci nešťastný, málokedy môžem naplno využiť svoj potenciál
76
schwanken
1. in seinem Zustand, Befinden, Grad, Maß o. Ä. [ständigen] Veränderungen ausgesetzt sein; nicht stabil sein Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIELE die Preise, Kurse, Temperaturen schwanken die Zahl der Teilnehmer schwankte zwischen 100 und 150 seine Stimme schwankte (veränderte ihren Klang, versagte teilweise) [vor Ergriffenheit] eine schwankende Gesundheit 2. unsicher sein bei der Entscheidung zwischen zwei oder mehreren [gleichwertigen] Möglichkeiten Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIELE zwischen zwei Möglichkeiten schwanken sie schwankt noch, ob sie zusagen oder ablehnen soll sie hat einen Augenblick geschwankt, ehe sie unterschrieben hat dieser Vorfall ließ ihn wieder schwanken ein schwankender (nicht in sich gefestigter) Charakter sich durch nichts in seinem Vorsatz schwankend machen lassen 〈substantiviert:〉 ins Schwanken geraten ZB: Die Schätzungen schwanken zwischen 24 000 und 200 000 1. vo svojom stave, úrovni, miere, miere atď. byť vystavený [neustálym] zmenám; byť nestabilný Gramatika Perfektný čas s "hat" PRÍKLADY ceny, sadzby, teploty kolíšu počet účastníkov kolísal medzi 100 a 150 jeho hlas kolísal (menil svoj zvuk, čiastočne zlyhal) [s emóciou] kolísavý zdravotný stav 2. byť neistý pri rozhodovaní medzi dvoma alebo viacerými [rovnocennými] možnosťami Gramatika Perfektný čas s "klobúkom" PRÍKLADY kolísať medzi dvoma možnosťami Stále váhala, či má ponuku prijať alebo odmietnuť chvíľu váhala, kým podpísala táto udalosť ho opäť prinútila váhať váhajúci (labilný) charakter sa nenechá ničím zviklať vo svojom rozhodnutí 〈substantivizovať:〉 ochabnúť NAPR: Odhady sa pohybujú medzi 24 000 a 200 000
77
vorbeugen
1. (einen Körperteil, sich) nach vorn beugen BEISPIELE den Kopf vorbeugen sie beugte sich zu ihm vor 2. etwas durch bestimmtes Verhalten oder bestimmte Maßnahmen zu verhindern suchen BEISPIELE einer Gefahr, Krankheit vorbeugen ich sage dies, um Missverständnissen vorzubeugen eine vorbeugende Behandlung, Maßnahme ein vorbeugendes Mittel [gegen etwas] ZB: Auch Tim Klaws, der bei Airbnb den Bereich Public Policy leitet, sagte, Wohnraumschutz sei "auch für Airbnb ein wichtiges Thema, weshalb wir mit den Städten an fairen Regeln für Homesharing arbeiten wollen, um dem Entzug von Wohnraum durch weniger verantwortungsvolle Akteure vorzubeugen" 1. ohnúť (časť tela) dopredu PRÍKLADY ohnúť hlavu dopredu zohla sa k nemu dopredu 2. snažiť sa určitým správaním alebo opatreniami niečomu zabrániť PRÍKLADY zabrániť nebezpečenstvu, chorobe Hovorím to preto, aby nedošlo k nedorozumeniu preventívna liečba, opatrenie preventívny prostriedok [proti niečomu] NAPR: Tim Klaws, vedúci oddelenia verejnej politiky spoločnosti Airbnb, tiež uviedol, že ochrana bývania je "dôležitou otázkou aj pre Airbnb, preto chceme spolupracovať s mestami na spravodlivých pravidlách pre zdieľanie bývania, aby sme zabránili odoberaniu bývania menej zodpovednými subjektmi"
78
überwachen
1. genau verfolgen, was jemand (der verdächtig ist) tut; jemanden, etwas durch ständiges Beobachten kontrollieren BEISPIELE einen Verdächtigen ständig, auf Schritt und Tritt, scharf überwachen vom Verfassungsschutz, von der Geheimpolizei überwacht werden jemandes Wohnung, Telefon überwachen 2. beobachtend, kontrollierend für den richtigen Ablauf einer Sache sorgen; darauf achten, dass in einem bestimmten Bereich alles mit rechten Dingen zugeht BEISPIELE die Ausführung eines Befehls überwachen der Supermarkt wird mit Videokameras überwacht die Polizei überwacht den Verkehr ZB: Ein inzwischen alt bekannter Hut ist die Gleitzeit, die bereits in den 1970er-Jahren Einzug in die ersten Büros hielt. Doch die Vorbehalte in den Führungs- etagen blieben lange Zeit groß: Zu schwer zu organisieren, nicht zu überwachen, so lautete das Urteil. 1. pozorne sledovať, čo niekto (kto je podozrivý) robí; kontrolovať niekoho, niečo neustálym pozorovaním PRÍKLADY mať podozrivého pod neustálym, pozorným dohľadom na každom kroku byť sledovaný domácou spravodajskou službou, tajnou políciou sledovať niečí dom, telefón 2. pozorovať, kontrolovať, či niečo prebieha správne; uisťovať sa, či je v určitej oblasti všetko v poriadku PRÍKLADY monitorovať plnenie príkazu supermarket je monitorovaný videokamerami polícia monitoruje dopravu EX: Pružný pracovný čas je dnes už známy pojem, ktorý bol zavedený do prvých kancelárií už v 70. rokoch 20. storočia. Dlho však existovali veľké výhrady na úrovni manažmentu: verdikt znel, že je príliš náročný na organizáciu a nemožný na monitorovanie.
79
verursachen
die Ursache, der Urheber von etwas (Unerwünschtem o. Ä.) sein; hervorrufen, bewirken BEISPIELE Mühe, Arbeit, Umstände verursachen Ärger, Missmut verursachen durch Unachtsamkeit einen Unfall verursachen einen Strafstoß, Foulelfmeter verursachen Kosten verursachen ZB: Allein in Botswana beträgt der durch Elefanten verursachte Ernteausfall jährlich eine Million Euro. byť príčinou, pôvodcom niečoho (nežiaduceho alebo podobného); spôsobiť, vyvolať PRÍKLADY Spôsobiť ťažkosti, prácu, okolnosti spôsobiť ťažkosti, nespokojnosť spôsobiť nehodu z nepozornosti spôsobiť trest, pokutu spôsobiť náklady NAPR: Len v Botswane predstavujú straty na úrode spôsobené slonmi milión eur ročne.
80
überschreiten
1. über etwas hinweg-, hinausgehen BEISPIELE die Schwelle, den Rhein, die Grenze überschreiten 〈substantiviert:〉 Überschreiten der Gleise verboten! 〈in übertragener Bedeutung:〉 etwas überschreitet jemandes Fähigkeiten, eine gewisse Größe 〈in übertragener Bedeutung:〉 sie hat die siebzig bereits überschritten (ist bereits über siebzig Jahre alt) 2. sich nicht an das Festgelegte halten, darüber hinausgehen BEISPIELE seine Befugnisse überschreiten er hat das Tempolimit um mindestens 50 km/h überschritten ZB: Dazu schrieb das Handelsblatt, dem die Studie vorliegt: Wohnungen, die mehr als 137 Tage über Airbnb vermietet werden, könnten als Renditeobjekte eingestuft werden – sie überschritten bei einem Durchschnittspreis von 83 Euro pro Übernachtung in Berlin einen "rentablen Schwellenwert" und dienten "überwiegend der Kurzzeitvermietung". 1. prekročiť niečo PRÍKLADY prekročiť prah, Rýn, hranicu 〈substantivizované:〉 prekračovanie koľají je zakázané! 〈v prenesenom význame:〉 niečo presahuje niekoho možnosti, určitú veľkosť 〈v prenesenom význame:〉 už prekročila sedemdesiatku (má už viac ako sedemdesiat rokov) 2. nedržať sa toho, čo je stanovené, prekračovať to PRÍKLADY prekročiť svoje právomoci prekročil povolenú rýchlosť najmenej o 50 km/h NAPR: Handelsblatt, ktorý má k dispozícii štúdiu, o tom napísal: Byty, ktoré sa cez Airbnb prenajímajú viac ako 137 dní, by sa dali zaradiť do kategórie nehnuteľností prinášajúcich výnosy - pri priemernej cene 83 eur za noc v Berlíne prekročili "ziskovú hranicu" a "prevažne sa využívali na krátkodobý prenájom".
81
vergönnen
1. als Gunst, als etwas Besonderes zuteilwerden lassen; gewähren BEISPIELE ein freundliches Geschick hatte ihm Zeit genug dafür vergönnt 〈meist unpersönlich:〉 es war ihm [vom Schicksal] nicht vergönnt, diesen Tag zu erleben mögen dir noch viele Jahre vergönnt (beschieden) sein! 2. gönnen Gebrauch gehoben BEISPIEL jemandem sein Glück vergönnen ZB: Doch worin finden Beschäftigte Sinn im Job? Ist solch ein „Sinn“ nur Menschen vergönnt, die in helfenden Berufen arbeiten oder für Unternehmen tätig sind, die auf eine positive Veränderung der Welt zielen, wie beispielsweise Umwelt- schutzverbände oder Entwicklungsorganisationen? 1. udeľovať ako láskavosť, ako niečo zvláštne; udeľovať PRÍKLADY láskavý osud mu na to doprial dostatok času 〈obvykle neosobný:〉 nebolo mu [osudom] dopriate dožiť sa tohto dňa Nech ti je dopriate ešte mnoho rokov! 2. udeliť použitie povýšený PRÍKLAD udeliť niekomu šťastie NAPR: Ako však zamestnanci nachádzajú zmysel svojej práce? Je takýto "zmysel" daný len ľuďom, ktorí pracujú v pomáhajúcich profesiách alebo pre spoločnosti, ktorých cieľom je pozitívna zmena vo svete, ako sú napríklad združenia na ochranu životného prostredia alebo rozvojové organizácie?
82
erzeugen
1. entstehen lassen; bewirken BEISPIELE Reibung erzeugt Wärme er versteht es, Spannung zu erzeugen 2. produzieren, hervorbringen BEISPIELE Strom erzeugen der Boden erzeugt alles, was wir brauchen ZB: Elefanten fällt es schwer, hohe Töne zu erzeugen, deshalb liegen zwei Drittel ihrer Laute im Infraschallbereich. 1. spôsobiť, aby vznikol; uskutočniť PRÍKLADY Trením vzniká teplo vie vytvoriť napätie 2. vytvoriť, vyvolať PRÍKLADY vyrábať elektrickú energiu pôda produkuje všetko, čo potrebujeme NAPR: Slony ťažko vydávajú vysoké zvuky, preto dve tretiny ich zvukov patria do infrazvukového pásma.
83
antreiben
1. vorwärtstreiben Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIEL sie trieb die Pferde [mit der Peitsche] an 2. zu höherer Leistung zwingen, anstacheln Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIEL der Chef trieb uns zur Eile an 3. zu etwas bringen, veranlassen Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIEL die Neugier hat sie [dazu] angetrieben, den Raum zu betreten 4. in Bewegung setzen bzw. halten Grammatik Perfektbildung mit „hat“ BEISPIELE eine Turbine durch Dampf antreiben ZB: Über die Plattform Airbnb können private und gewerbliche Vermieter Wohnungen und Unterkünfte anbieten. Seit Langem wird diskutiert, ob dieses Geschäftsmodell den Mangel an dauerhaftem Wohnraum in den Städten antreibt. 1. predný gramatický tvar v perfekte s "klobúkom" PRÍKLAD hnala kone [bičom] 2. prinútiť, podnietiť k vyššiemu výkonu Gramatika Perfektný čas s "hat" PRÍKLAD Šéf nás nabádal, aby sme sa ponáhľali 3. priviesť k niečomu, podnietiť Gramatika Perfektný čas s "hat" PRÍKLAD Zvedavosť ju prinútila [vstúpiť] do miestnosti 4. uviesť do pohybu alebo udržiavať v pohybe Gramatika Perfektný čas s "hat" PRÍKLADY poháňať turbínu parou NAPR: Súkromní a komerční prenajímatelia môžu ponúkať byty a ubytovanie prostredníctvom platformy Airbnb. Už dlho sa diskutuje o tom, či tento obchodný model podporuje nedostatok trvalého bývania v mestách.
84
kollidieren
1. (von Fahrzeugen) zusammenstoßen Grammatik Perfektbildung mit „ist“ BEISPIELE mehrere Fahrzeuge kollidierten [miteinander] in dichtem Nebel die beiden Flugzeuge wären um ein Haar kollidiert 2. mit anderen [ebenso berechtigten] Interessen, Ansprüchen o. Ä. zusammenprallen [und nicht zu vereinen sein, im Widerspruch dazu stehen] Grammatik ist oder hat BEISPIELE hier kollidieren die Interessen der Beteiligten die beiden Veranstaltungen kollidieren miteinander (finden zur gleichen Zeit statt, überschneiden sich, sodass man nicht beide besuchen kann) ZB: Wer in einem Dienstleistungs- unternehmen oder im Hand- werker arbeitet, findet vielleicht Sinn darin, eigenen Qualitäts- ansprüchen zu genügen, also seine Sache gut zu machen – und das wiederum kann sogar mit den Zielen des Arbeitgebers kollidieren, der, zum Beispiel aus Effizienzgründen, mit mittelmäßiger Qualität eher zufrieden wäre.“ 1. zrážať sa (vozidiel) Gramatika Perfektný čas s "ist" PRÍKLADY V hustej hmle sa [navzájom] zrazilo niekoľko vozidiel dve lietadlá by sa zrazili o vlások 2. zrážať sa s inými [rovnako oprávnenými] záujmami, nárokmi alebo podobne [a nemožno ich zjednotiť, popierať] Gramatika je alebo má PRÍKLADY záujmy zúčastnených strán sa tu stretávajú tieto dve udalosti sa navzájom stretávajú (konajú sa v rovnakom čase, prekrývajú sa, takže sa nemôžete zúčastniť na oboch) NAPR: Ak pracujete v podniku služieb alebo v remesle, môže byť pre vás užitočné splniť vlastné požiadavky na kvalitu, t. j. robiť svoju prácu dobre - a to zasa môže byť dokonca v rozpore s cieľmi vášho zamestnávateľa, ktorému by napríklad z dôvodu efektívnosti viac vyhovovala priemerná kvalita."
85
anweisen
1. zuweisen, zuteilen BEISPIELE jemandem ein Quartier, ein Zimmer, einen Stuhl, im Restaurant einen Tisch anweisen man wies mir eine Arbeit an 2. beauftragen, jemandem etwas befehlen BEISPIELE ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen sie ist angewiesen, uns sofort zu verständigen 3. anleiten BEISPIEL den Lehrling [bei der Arbeit] anweisen 4. die Auszahlung veranlassen BEISPIEL das Gehalt, ein Honorar anweisen ZB: Dadurch, dass Elefanten aufeinander angewiesen sind, reagieren sie mit größerem Interesse bei Lauten ihrer Artgenossen 1. prideliť, prideľovať PRÍKLADY prideliť niekomu izbu, miestnosť, stoličku, stôl v reštaurácii Bola mi pridelená práca 2. prideliť, prikázať niekomu, aby niečo urobil PRÍKLADY Prikázal som mu, aby prácu vykonal okamžite ona je poverená, aby nás okamžite informovala 3. dať pokyn PRÍKLAD inštruovať učňa [pri práci] 4. zariadiť platbu PRÍKLAD poučiť o plate, poplatku NAPR: Keďže slony sú od seba závislé, reagujú s väčším záujmom na zvuky svojich súkmeňovcov
86
erlassen
1. amtlich bekannt machen, verkünden BEISPIEL ein Gesetz, eine Verfassung, eine Amnestie, einen Befehl, ein Verbot erlassen 2. jemanden von einer Verpflichtung entbinden, von einer Strafe freistellen BEISPIELE jemandem den Rest der Strafe erlassen erlassen Sie es mir, näher darauf einzugehen! ZB: Genauso viele fordern, dass die Politik beim Klima- sowie beim Umweltschutz härter durchgreifen und neue Gesetze erlassen solle. 1. oficiálne oznámiť, vyhlásiť PRÍKLAD prijať zákon, ústavu, amnestiu, príkaz, zákaz 2. oslobodiť niekoho od povinnosti, oslobodiť niekoho od trestu PRÍKLADY odpustiť niekomu zvyšok trestu upustiť od podrobnejšieho rozoberania! NAPR: Rovnako veľa ľudí vyzýva politikov, aby prijali prísnejšie opatrenia v oblasti ochrany klímy a životného prostredia a prijali nové zákony.
87
erbringen
1. als Ergebnis haben, liefern BEISPIEL die Nachforschungen haben nichts erbracht 2. aufbringen BEISPIELE die Summe für den Bau erbringen (nachdrücklich) den Beweis, Nachweis für etwas erbringen (etwas beweisen, nachweisen) ZB: Bettina Lagler sieht ihren persönlichen Sinn darin, die bestmögliche Leistung zu erbringen und dazu beizutragen, die Ziele ihres Unternehmens zu erreichen 1. mať za následok, dodať PRÍKLAD zisťovanie nič neprinieslo 2. vyvolať PRÍKLAD poskytnúť sumu na stavbu (dôrazne) poskytnúť dôkaz, dôkaz pre niečo (dokázať, preukázať niečo) EG: Bettina Laglerová vidí svoj osobný cieľ v tom, aby poskytovala čo najlepšie služby a pomáhala dosahovať ciele svojej spoločnosti
88
verweisen
1. zum Vorwurf machen; vorhalten BEISPIEL die Mutter verwies der Tochter die vorlauten Worte 2. verbieten BEISPIEL jemandem seine Verhaltensweise verweisen 3. tadeln BEISPIELE jemanden mild verweisen sie verweist die Kinder, wenn sie nicht hören ein verweisender Blick 4. auf etwas hinweisen, aufmerksam machen BEISPIELE jemanden auf die gesetzlichen Bestimmungen, auf die Vorschriften verweisen ein Hinweisschild verweist auf die Einfahrt 5. übergeben, überweisen Gebrauch Rechtssprache BEISPIEL einen Rechtsfall an die zuständige Instanz verweisen 6. jemandem den weiteren Aufenthalt, das Verbleiben an einem bestimmten Ort verbieten; hinausweisen BEISPIELE jemanden des Landes verweisen er wurde aus dem Saal, von der Schule verwiesen (Ballspiele) der Spieler wurde nach einer Tätlichkeit des Platzes/vom Platz verwiesen (bekam einen Platzverweis) 7. auffordern, anweisen, sich an einen bestimmten Ort zu begeben BEISPIEL einen Schüler in die Ecke verweisen 8. zu einem bestimmten Verhalten auffordern Gebrauch veraltend BEISPIEL jemanden zur Ruhe, zur Ordnung verweisen ZB: Prof. Vogt verweist auf die Schwellenländer: Würde etwa China, wo heute auf 700 Einwohner ein PKW kommt, dem deutschen Standard nacheifern - ein PKW auf zwei Einwohner -, stiege dort der Bedarf auf gigantische 600 Millionen Kraftfahrzeuge. Das muss nicht zwangsläufig so sein: Diefenbacher verweist auf kommunalpolitische Programme wie „Die Stadt der kurzen Wege". 1. vyčítať; mať niečo proti PRÍKLAD Matka vyčítala dcére drzé slová 2. zakázať PRÍKLAD vyčítať niekomu jeho správanie 3. pokarhať PRÍKLADY mierne niekoho pokarhať pokarhá deti, ak neposlúchajú pokarhajúci pohľad 4. upozorniť na niečo, upozorniť na niečo PRÍKLADY odkázať niekoho na zákonné ustanovenia, na predpisy značka odkazuje na príjazdovú cestu 5. odovzdať, odkázať použiť právny jazyk PRÍKLAD odkázať na právny prípad na príslušný orgán 6. zakázať niekomu zdržiavať sa alebo zotrvávať na určitom mieste; vykázať PRÍKLAD vykázať niekoho z krajiny bol vykázaný zo sály, zo školy (loptové hry) hráč bol po napadnutí vykázaný z ihriska (bol vykázaný) 7. žiadať, prikázať, aby išli na určité miesto PRÍKLAD prikázať žiakovi, aby išiel do kúta 8. požiadať niekoho, aby sa správal určitým spôsobom Použiť zastarané PRÍKLAD prikázať niekomu, aby bol ticho, aby udržiaval poriadok NAPR: Ak by napríklad Čína, kde v súčasnosti pripadá jedno auto na 700 obyvateľov, napodobnila nemecký štandard - jedno auto na dvoch obyvateľov - dopyt by tam stúpol na gigantických 600 miliónov vozidiel. Nemusí to však byť nevyhnutne tak: Diefenbacher sa odvoláva na programy komunálnej politiky, ako napríklad "Mesto krátkych vzdialeností".
89
abliefern
1. pflichtgemäß [einem zuständigen Empfänger] übergeben, aushändigen BEISPIELE Waren bei der Firma abliefern 〈in übertragener Bedeutung:〉 sie hat eine bemerkenswerte Show abgeliefert (präsentiert, dargeboten) 2. an einen vereinbarten Ort bringen, einer zuständigen Stelle übergeben Gebrauch umgangssprachlich BEISPIEL die Kinder bei den Eltern abliefern ZB: „Ich möchte gute Qualität abliefern – das tue ich hier in meiner Funktion bei ERGO. Wäre ich Ärztin, würde ich vergleichbar handeln. Dann wäre mein wichtigstes Anliegen, meine Patienten gesund zu machen.“ 1. povinne odovzdať [zodpovednému príjemcovi], odovzdať PRÍKLADY Dodať tovar spoločnosti 〈v prenesenom význame:〉 dodala (predviedla, zahrala) pozoruhodné predstavenie 2. priniesť na dohodnuté miesto, odovzdať príslušnému orgánu použiť hovorovo PRÍKLAD doručiť deti rodičom NAPR: "Chcem dodať dobrú kvalitu - to je to, čo tu robím v mojej úlohe v ERGO. Keby som bol lekár, konal by som podobne. Potom by mojou najdôležitejšou starosťou bolo, aby moji pacienti boli zdraví."
90
nacheifern
eifrig bemüht sein, es jemandem, den man als Vorbild hat, gleichzutun BEISPIEL jemandem [in etwas] nacheifern ZB: Prof. Vogt verweist auf die Schwellenländer: Würde etwa China, wo heute auf 700 Einwohner ein PKW kommt, dem deutschen Standard nacheifern - ein PKW auf zwei Einwohner -, stiege dort der Bedarf auf gigantische 600 Millionen Kraftfahrzeuge. chcieť napodobňovať niekoho, koho máte za vzor. PRÍKLAD napodobňovať niekoho [v niečom] NAPR: Ak by napríklad Čína, kde v súčasnosti pripadá jedno auto na 700 obyvateľov, napodobnila nemecký štandard - jedno auto na dvoch obyvateľov - dopyt by sa zvýšil na gigantických 600 miliónov motorových vozidiel.
91
verringen (sich)
1. kleiner, geringer werden lassen; reduzieren (1) BEISPIELE die Anzahl, die Menge, die Kosten, den Preis von etwas verringern die Geschwindigkeit, das Tempo, den Abstand verringern 2. kleiner, geringer werden Grammatik sich verringern BEISPIEL die Kosten, die Aussichten auf Besserung haben sich verringert ZB: Auch die durchschnittliche Bafög-Höhe verringerte sich. Im Durchschnitt bezogen Studenten im vergangenen Jahr 493 Euro im Monat und damit sechs Euro weniger als im Jahr davor. 1. zmenšiť, zmenšiť; zmenšiť (1) PRÍKLADY znížiť počet, množstvo, náklady, cenu niečoho znížiť rýchlosť, tempo, vzdialenosť 2. stať sa menším, menej gramatickým znížiť PRÍKLAD náklady, vyhliadky na zlepšenie sa znížili NAPR: Znížila sa aj priemerná suma Bafög. V minulom roku študenti dostávali v priemere 493 eur mesačne, čo je o šesť eur menej ako v predchádzajúcom roku.
92
küren
[aus einer größeren Gruppe von Anwärtern] für einen Ehrenposten, Ehrentitel o. Ä. [aus]wählen BEISPIEL jemanden zum Sportler, zur Sportlerin des Jahres küren ZB: Sein Buch „Der Ernährungskompass“ steht seit anderthalb Jahren an der Spitze der Bestsellerlisten, 2018 wurde es zum Wissensbuch des Jahres gekürt. [z väčšej skupiny kandidátov] na čestnú funkciu, čestný titul alebo podobne. [vyberte PRÍKLAD vybrať niekoho za športovca alebo športovkyňu roka NAPR: Jeho kniha "Der Ernährungskompass" sa už rok a pol drží na vrchole rebríčka bestsellerov a v roku 2018 bola vyhlásená za vedomostnú knihu roka.
93
vermarkten
1. [an die Öffentlichkeit bringen und] ein gutes Geschäft daraus machen BEISPIEL das Privatleben bekannter Persönlichkeiten vermarkten 2. (für den Verbrauch bedarfsgerecht zubereitet) auf den Markt bringen Gebrauch Wirtschaft BEISPIEL ein Produkt, eine Ware vermarkten ZB: Auch wenn Güter regional vermarktet werden, führt das nicht zur Verkehrsvermeidung. 1. [priniesť verejnosti a] urobiť z toho dobrý biznis PRÍKLAD Predaj súkromného života známych osobností 2. priniesť na trh (pripravený na spotrebu) použiť podnikanie PRÍKLAD uviesť na trh výrobok, tovar NAPR: Aj keď sa tovar predáva regionálne, nevedie to k zamedzeniu dopravy.
94
ausschließen
1. durch Verschließen der Tür jemandem den Zutritt unmöglich machen BEISPIEL sie konnte nicht ins Haus, man hatte sie ausgeschlossen 2. aus einer Gemeinschaft entfernen BEISPIEL sie schlossen ihn aus der Partei aus 3. nicht teilhaben lassen BEISPIELE jemanden von einer Feier ausschließen Arbeiter nicht von der Vermögensbildung ausschließen 4. ausnehmen, nicht mit einbeziehen BEISPIELE eine Möglichkeit ausschließen sie lobte alle, ohne einen auszuschließen reduzierte Ware ist vom Umtausch ausgeschlossen (wird nicht umgetauscht) 5. unmöglich machen BEISPIEL jeden Zweifel, Irrtum ausschließen ZB: Generell gilt: Bei der Suche solltest du weniger angesagte Stadtteile nicht gleich ausschließen. Wenn es eine günstige S- oder U-Bahn- Verbindung gibt, muss der Weg zur Uni nicht länger dauern als aus dem Viertel, in das alle wollen. 1. znemožniť niekomu vstúpiť zamknutím dverí PRÍKLAD Nemohla vstúpiť do domu, bola vylúčená 2. odstrániť zo spoločenstva PRÍKLAD vylúčili ho z večierka 3. neumožniť účasť PRÍKLAD vylúčiť niekoho zo strany nevylúčiť pracovníkov z hromadenia majetku 4. vylúčiť, nezaradiť PRÍKLADY vylúčiť možnosť pochválila všetkých bez toho, aby niekoho vylúčila znížený tovar je vylúčený z výmeny (nebude vymenený) 5. znemožniť PRÍKLAD vylúčiť akúkoľvek pochybnosť, chybu EX: Vo všeobecnosti platí, že pri hľadaní by ste nemali vylúčiť menej obľúbené štvrte. Ak je tam výhodné spojenie S-Bahn alebo U-Bahn, cesta na univerzitu nemusí trvať dlhšie ako zo štvrte, do ktorej chce ísť každý.
95
verschweigen
bewusst nicht sagen; verheimlichen BEISPIELE jemandem eine Neuigkeit, die Wahrheit verschweigen er hat uns seine Krankheit verschwiegen/hat uns verschwiegen, dass er krank ist es lässt sich nicht verschweigen (man muss deutlich sagen), dass das Niveau sinkt ZB: Von Alkohol bis Milch, von Kaffee bis Fisch, Fleisch, vegane Ernährung und woran man das perfekte Olivenöl erkennt: Bas Kast berichtet, was uns die Wissenschaft rät – und verschweigt dabei nicht, dass er persönliche Vorlieben hat. zámerne nepovedať; zatajiť PRÍKLADY zatajiť novinku, pravdu pred niekým zatajil pred nami svoju chorobu/zatajil pred nami, že je chorý nemožno zatajiť (treba jasne povedať), že hladina klesá NAPR: Od alkoholu k mlieku, od kávy k rybám, mäsu, vegánskej výžive a ako rozpoznať dokonalý olivový olej: Bas Kast nám hovorí, čo radí veda - a neskrýva, že má osobné preferencie.
96
bändigen
1. [trotz starken Widerstandes] unter seinen Willen zwingen; [be]zähmen, zum Gehorsam bringen BEISPIELE das Pferd bändigen er konnte sich überhaupt nicht bändigen (zusammennehmen) 2. die Kinder sind heute nicht zu bändigen (sind sehr ausgelassen) 〈in übertragener Bedeutung:〉 Naturgewalten, seinen Zorn bändigen 〈in übertragener Bedeutung:〉 sie hatte ihr Haar in einem Knoten gebändigt ZB: Die verheerende Arbeitslosigkeit, die weltweite Depression gehören der Vergangenheit an: Bald schon seien die Kräfte der Natur gebändigt und die Menschen überall auf der Welt verfügten über Energie im Überfluss, ein weltweites Stromnetz werde den Wohlstand der Völker heben. 1. prinútiť k poslušnosti [napriek silnému odporu]; skrotiť, priviesť k poslušnosti PRÍKLADY skrotiť koňa vôbec sa nedokázal skrotiť (dať sa dokopy) 2. deti sa dnes nedajú skrotiť (sú veľmi hlučné) 〈v prenesenom význame:〉 sily prírody, skrotiť jeho hnev 〈v prenesenom význame:〉 skrotila si vlasy do uzla NAPR: Zničujúca nezamestnanosť, celosvetová depresia sú už minulosťou: Čoskoro budú prírodné sily skrotené a ľudia na celom svete budú mať hojnosť energie, celosvetovú celosvetová energetická sieť zvýši blahobyt ľudí.
97
inserieren
1. ein Inserat aufgeben, in eine Zeitung, Zeitschrift setzen lassen BEISPIELE sie inserierte in mehreren Tageszeitungen wegen ihrer Wohnung der Kurierdienst inseriert regelmäßig in der Lokalpresse 2. durch ein Inserat in einer Zeitung, Zeitschrift anbieten, suchen, vermitteln BEISPIEL er hat sein Auto, Grundstück [zum Verkauf] inseriert ZB: Wirf auch mal einen Blick in die Lokalzeitung, statt nur im Internet zu suchen. Dort inserieren vor allem ältere Vermieter freien Wohnraum. 1. podať inzerát, dať ho uverejniť v novinách alebo časopise PRÍKLADY inzerovala v niekoľkých denníkoch svoj byt kuriérska služba pravidelne inzeruje v miestnej tlači 2. ponúkať, hľadať, vybavovať prostredníctvom inzerátu v novinách, časopise PRÍKLAD inzeroval svoje auto, nehnuteľnosť [na predaj NAPR: Pozrite sa do miestnych novín namiesto toho, aby ste hľadali len na internete. Najmä starší prenajímatelia tam inzerujú voľné byty.
98
erweisen
1. nachweisen, beweisen BEISPIELE jemandes Unschuld erweisen 〈häufig im 2. Partizip:〉 es ist noch nicht erwiesen, ob er recht hat etwas als erwiesen ansehen 2. sich in bestimmter Weise zeigen, sich (als jemand, etwas) herausstellen Grammatik sich erweisen BEISPIELE sich dankbar gegen jemanden erweisen die Nachricht hat sich als falsch erwiesen du hast dich als wahrer Freund erwiesen 3. zuteilwerden lassen, bezeigen BEISPIELE jemandem Achtung erweisen du hast mir damit einen schlechten Dienst erwiesen ZB: Im Podcast erzählt Bas Kast, dass viele Verlage den Ernährungskompass, seinen heute größten Erfolg, nicht veröffentlichen wollten, warum für ihn eine Begegnung mit ZEIT-Wissenschaftsjournalist Gero von Randow lebensverändernd war – und warum es wissenschaftlich erwiesen ist, dass man glücklicher ist, wenn man einen Facebook-Entzug macht. 1. preukázať, dokázať PRÍKLADY dokázať niečiu nevinu 〈často v 2. os. pl.:〉 ešte sa nedokázalo, či má pravdu považovať niečo za dokázané 2. prejaviť sa určitým spôsobom, dokázať sa (ako niekto, niečo) gramatika dokázať sa PRÍKLADY prejaviť vďačnosť niekomu správa sa ukázala ako nepravdivá ukázal si sa ako skutočný priateľ 3. obdarovať, ukázať PRÍKLADY preukázať niekomu úctu preukázal si mi medvediu službu NAPR: V podcaste Bas Kast vysvetľuje, prečo mnohí vydavatelia nechceli vydať Ernährungskompass, svoj najväčší úspech v súčasnosti, prečo mu stretnutie s vedeckým novinárom Gero von Randowom zo ZEIT zmenilo život - a prečo je vedecky dokázané, že ste šťastnejší, keď sa dáte na detox od Facebooku.