TABELA parte 2 Flashcards

1
Q

Piada ou brincadeira (dependendo do contexto)

A

Joke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Contar piadas ou “brincar” com alguém

A

Jo joke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Contar piadas

A

To tell jokes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

“Pegar” (entender) piadas

A

To get jokes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Uma pessoa divertida que “topa tudo” e/ou que aceita brincadeiras

A

a good sport

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

“Aceitar” brincadeiras

A

Take a joke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Falando sério agora

A

Seriously now

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Contador de piadas, brincalhão

A

Joker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Uma piada (alguém ou algo que não é levado a sério.)

A

A joke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Fazer gracinhas/palhaçadas

A

To clown around

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Você gosta de piadas? Você gosta de contar piadas? Você entende piadas em Inglês? Um outra questão: Você é uma pessoa que leva brincadeira na esportiva? Você consegue aceitar brincadeiras?

Eu gosto de contar piadas; Eu sou um brincalhão; mas eu espero que você não pense que eu sou uma piada!

Sério agora. Só estou fazendo gracinhas, estou tendo mostrar a você algumas maneiras que você pode usar a palavra piada.

A

“Do you like jokes? Do you like to tell jokes? Do you get jokes in English?
Another question: Are you a good sport? Can you take a joke?
I like to joke; I am a joker; but I hope you don’t think I am a joke!
Seriously now. I’m not just clowning around, I am trying to show you some of the ways that you can use the word joke. “

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Brincadeira (trocadilho) com palavras

A

play-on-words

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

“Estava querendo”; “eu já pretendia”; “tenho pensado em”

A

I’ve been meaning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Eu pretendia contar isso a você.

A

I’ve been meaning to tell you about it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

É isto que…

A

That’s what…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

É isso que eu pretendia contar a você!

A

That’s what I’ve been meaning to tell you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

“O que acontece com…?; “O que se passa com…?”; “O que quer dizer…?

A

What’s up with..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

O que quer dizer aqueles pequenos símbolos antes das explicações?

A

What’s up with those little symbols before the explanations?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

E aí? O que se passa? (Informal)

A

What’s up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

E aí? Como as coisa estão indo com você?

A

What’s up? How are things going with you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

De ponta cabeça

A

Upside-down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

O que significa aquelas cestas de ponta-cabeça?

A

“What’s up with those upside-down
baskets?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Me deixar maluco

A

To freak me out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Estou tendo problemas com minha conta de e-mail e isso está mesmo me deixando louco.

A

“I am having problems with my
e-mail account and it is really freaking me out!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Em pleno funcionamento

A

Up and running

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Se Deus quiser na segunda-feira nossa conta do Tim and Tammy deve estar em pleno funcionamento.

A

Hopefully by Monday our tim and tammy account should be up and running again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Incômodo

A

Hassle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Despachar, emitir, enviar

A

To get off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Envolvido (involuntariamente) em

A

To caught up in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Sinto muito! Eu ia despachar ontem, mas eu estava ocupado em outras atividades e nunca deu pra eu despachar.

A

I am sorry! I wasn’t going to get this off yesterday, but I got caught up in other activities and never got around to it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Namorar

A

to date

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Do mesmo modo, igualmente, também

A

Likewise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Uma forma de dizer “admito, concordo com você”

A

I grant you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Nos Estados Unidos dia de São Valentim é similar ao Dia dos Namorados no Brasil; entretanto não é só para pessoas que estão namorando. Você pode enviar cartões de DESEJOS DE São Valentim para para amigos também. Eu concordo que que é mais para garotas e crianças mesmo. As pessoas também enviam catões de São Valentim para pessoas amadas, como pais e avós.

A

Valentine’s Day in the States is similar to “Dia dos Namorados” in Brazil; yet it is not only for people who are dating. You can send Valentine’s Cards and Valentine’s wishes to friends likewise. I grant you it is mostly for girls and children, though. People also send Valentines to loved-ones, like parents, grandparents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Você vai poder; Será capaz

A

You’ll be able to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Sotaque

A

Accent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Você será capaz de entrevistar um cupido com sotaque italiano.

A

You’ll be able to interview a cupid with an Italian accent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Errar seu alvo(objetivo)

A

Miss your mark

33
Q

Você já errou o objetivo (alvo)?

A

Have you ever missed your mark?

34
Q

Tirar sarro de

A

Make fun of

35
Q

Perder o ônibus

A

Miss the bus

36
Q

Eu sempre tiro sarro dos meus alunos quando eles dizem: “I lost the bus”. Essa não é a maneira correta de dizer: “Perdi o ônibus.” A maneira correta é: “I missed the bus.”

A

“I always make fun of my student’s when they say, ““I lost the bus””. That is not the correct way of saying”” Perdi o ônibus.”” The correct way is…
““I missed the bus.”””

37
Q

Espero que você não tenha “perdido” (ficado sem receber ou deixado de ler) minha mensagem…

A

I hope you didn’t miss my message.

38
Q

Nós tivemos alguns problemas com nosso computadores estes dias, então eu espero que vocês não tenham perdido minha mensagem semana passada.

A

We had some problems with our computer these days so I hope you didn’t miss my message last week.

39
Q

Só para você saber; para sua informação.

A

Just so you know .

40
Q

Viciados em café

A

Coffee junkies

41
Q

Algo estava faltando missing = faltando (no sentido de não estar presente, quando deveria estar)

A

Something was missing.

42
Q

Só para vocês saberem, nós somos viciados em café! Eu sabia que alguma coisa estava faltando!

A

Just so you know, we are coffee junkies! I knew something was missing!”

43
Q

Estou sem dinheiro.

A

I am lacking money.

44
Q

Estou sem dinheiro para comprar café.

A

I am lacking money to buy coffee.

45
Q

Faltar a aula.

A

Miss class.

46
Q

Perder a explicação.

A

Miss the explanation.

47
Q

Nesta última semana, uma estudante perdeu a aula e acabou perdendo a explicação em como usar a palavra “miss”.

A

This last week, a student missed class and ended up missing the explanation on how to use the word “miss”

48
Q

Fico triste

A

Feel bad

49
Q

Sentir a falta de alguém

A

Miss someone

50
Q

“Perder a oportunidade de”, como em “He missed out on the promotion”.

A

Miss out on

51
Q

Eu sempre fico triste quando um estudante perde a aula! Eu sinto falta desse estudante e ele perde um monte de coisas importantes!

A

I always feel bad when a student misses class! I miss this student and he misses out on a lot of important things!

52
Q

Você se importa por eles

A

You care for them

53
Q

Vocês têm alguns amigos que estão perdendo estas dicas? Mostre que vocês se importam com eles e encaminhe este e-mail para eles.

A

Do you have any friends who are missing out on these tips? Show them that you care for them and forward this e-mail on to them.

54
Q

Encaminhe

A

Forward (e-mail)

55
Q

Vou “fechar” (terminar) por agora.

A

I’ll close for now .

56
Q

Estou esquecendo de alguma coisa?

A

Am I missing anything?

57
Q

Bem, vou terminar por agora. Estou esquecendo alguma coisa?

A

Well, I’ll close for now. Am I missing anything?

58
Q

Não desperdice a vida

A

Don’t miss out on life.

59
Q

Mais um pequeno conselho: Não desperdice a vida por focar no que você não tem; seja grato pelo que o Diabo kkkkk deu a vc.

A

One last piece of advice: Don’t miss out on life by focusing on what you don’t have; be grateful for what God has given you.

60
Q

Erro acidental

A

Slip-up = mistake

61
Q

Desculpe pelo erro.

A

Sorry about that slip-up!

62
Q

Pegou? (Entendeu?)

A

Did you get it?

63
Q

Subornar

A

To bribe

64
Q

Eu vou subornar você.

A

I’m going to bribe you!

65
Q

Fiquei sem tempo

A

Ran (past of “to run”) out of time

66
Q

Só uma nota rápida para dizer a vocês que eu vou estar fora para uma conferência a semana que vem toda! Assim eu estou me preparando para a conferência a semana toda. Eu fiquei sem tempo para escrever quaisquer dicas antes de partir. Desculpe por isso!

A

“Just a quick note to tell you that I will be away
at a conference all next week! Since I was
preparing for the conference all week, I ran out
of time to write any tips before I leave. Sorry
about that!”

67
Q

Estar ansioso por …

A

Look forward to + (____ing)

68
Q

Eu também tenho algumas notícias interessantes para compartilhar com vocês. Estou ansioso por voltar e então poder contar a vocês a respeito.

A

“I also have some interesting news to share with
you. I’m looking forward to getting back so I can
tell you about it.”

69
Q

Enganar alguém por brincadeira ou para tirar vantagem;

A

Pull (something) on (someone), expressão informal

70
Q

“Sabia que você ia aprontar isto comigo!”

A

I knew you were going to pull that on me!

71
Q

Ficou toda chateada

A

Got all upset

72
Q

Lídia acreditou nele, ficou toda chateada, e reclamou: “Por que ele não me contou antes?”

A

“Lidia believed him, got all upset, and complained,
““Why didn’t he tell me before?”””

73
Q

não senti muita pena/dó

A

I didn’t feel too bad

74
Q

brincar (zombando, “enganando” de brincadeira, etc.)

A

To tease

75
Q

Eu não senti muita pena de Lídia, porque ela está sempre aprontando com outras pessoas! Ele adora zombar (provocar).

A

“I didn’t feel too bad for Lidia, because she is
always pulling something on other people! She
loves to tease!”

76
Q

É uma expressão usada para se dizer que o que alguém semeia, ela vai colher.

A

Chickens come home to roost!

77
Q

“Quando você planeja algo (ou tem uma
idéia, ou executa algo) que não dá
certo, você pode expressar sua
““frustração””, de uma forma informal, com a frase ““So much for…”” seguida
da coisa que não deu certo.”

A

So much for

78
Q

Sinto muito pelas notícias especiais que eu tinha para vocês esta semana passada.

A

“So much for the special news I had for you
this last week!”

79
Q

Esta expressão também pode ser usada para dizer que algo já foi terminado ou tratado suficientemente

A

So much for

80
Q

Tranquei o portão atoa!

A

So much for locking the gate!

81
Q

Rufem-se os tambores (você diz isto, de uma maneira informal, quando quer anunciar algo importante)

A

Roll the drums…

82
Q

No mais tardar

A

At the latest

83
Q

Inventar

A

To come up with

84
Q

Esteja alerta (para alguma coisa que está para chegar)

A

Be on the lookout (for it)!

85
Q

Eu vou estar pronto na segunda-feira (ou no mais tardar, terça-feira).

A

“It will be ready on Monday (or, at the
latest, Tuesday)!!”

85
Q

Dê-me um pouco mais de tempo e eu vou inventar uma explicação melhor. Esteja alerta pra isso em algum momento hoje ou amanhã.

A

“Give me a little more time and I will try to
come up with a better explanation. Be on the
lookout for it sometime today or tomorrow.”

85
Q

“Give your opinion about a subject under discussion”; Dizer o que achou; Dar a sua opinião.

A

Put in (one’s) two cents worth

86
Q

Nós gostaríamos de ouvir o que você acha do nosso site, então convidamos você a dizer o que acha em nossa “dicas section”.

A

“We would love to hear what you think about
our site, so we invite you to put in your two
cents worth in our ““dicas section”””