SW1 Flashcards

1
Q

Chewie, kytke lisävirtalähde.

A

Chewie, lock in the auxiliary power.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

-Miksi yhä lähestymme sitä? -Olemme vetosäteessä! Se vetää meidät sinne!

A

-Why are we still moving towards it? -We’re caught in a tractor beam! It’s pulling us in!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

-Voit varmaan tehdä vielä jotain! -En voi tehdä yhtään mitään, poika.

A

-But there’s gotta be something you can do! -There’s nothin’ I can do about it, kid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Täytyy sammuttaa moottorit. Mutta ilman taistelua en antaudu!

A

I’m going to have to shut down. But they’re not going to get me without a fight!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Et voi voittaa. On muitakin vaihtoehtoja kuin taistelu.

A

You can’t win. But there are alternatives to fighting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Asemiinne! Seuratkaa minua.

A

To you stations! Come with me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Tuntomerkit sopivat Mos Eisleystä paenneeseen alukseen.

A

It’s markings match those of a ship that blasted its way out of Mos Eisley.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

He yrittävät palauttaa piirustukset prinsessalle.

A

They must be trying to return the stolen plans to the princess.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Hänestä voi olla vielä hyötyä meille.

A

She may yet be of some use to us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Aluksessa ei ole ketään, sir. Lokitietojen mukaan miehistö hylkäsi aluksen lähdön jälkeen.

A

There’s no one on board, sir. According to the log, the crew abandoned ship right after takeoff.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Lähettäkää luotausryhmä alukseen. Jokainen nurkka on tutkittava.

A

Send a scanning crew on board. I want every part of this ship checked.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Tunnen jotain…jonkin läsnäolo jota en ole tuntenut aikoihin…

A

I sense something…a presence I haven’t felt since…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Tuokaa luotausryhmät tänne. Haluan että alus tutkitaan läpikotaisin!

A

Get me a scanning crew in here on the double. I want every part of this ship checked!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

-Olipa onni, että sinulla oli nämä lokerot . -Käytän niitä salakuljetukseen.

A

-Boy, it’s lucky you had these compartments. -I use them for smuggling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

En uskonut että joutuisin salakuljettamaan niissä itseäni. Tämä on naurettavaa.

A

I never thought I’d be smuggling myself in them. This is ridiculous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

-Jos pääsisimmekin lähtemään emme pääsisi irti vetosäteestä. -Jättäkää se minun huolekseni!

A

-Even if I could take off, I’d never get past the tractor beam. -Leave that to me!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Pirun hullu. Tiesin että sanot noin!

A

Damn fool. I knew that you were going to say that!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Kuka on enemmän hullu… Hullu vai hullu joka hullua seuraa?

A

Who’s the more foolish… the fool or the fool who follows him?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Jos luotaimet löytävät jotain, raportoikaa välittömästi.

A

If the scanners pick up anything, report it immediately.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Selvä, mennään.

A

All right, let’s go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Hei siellä alhaalla,

A

Hey down there,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Voisittekko tulla auttamaan tämän kanssa?

A

could you give us a hand with this?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

TX-412. Miksi ette ole asemissanne?

A

TX-four-one-two (neljä-yksi-kaksi). Why aren’t you at your post?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

TX-412, Kuuluuko?

A

TX-four-one-two (neljä-yksi-kaksi), do you copy?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Ota komento. Meillä on huono lähetin. Käyn katsomassa.

A

Take over. We’ve got a bad transmitter. I’ll see what I can do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Toinen ulvoo ja toinen ampuu kaikkea liikkuvaa, ihme jos koko asema ei jo tiedä missä olemme.

A

You know, between his howling and your blasting everything in sight, it’s a wonder the whole station doesn’t know we’re here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Antaa palaa vaan! Parempi taistella suoraan kuin alkaa hiiviskelemään.

A

Bring them on! I prefer a straight fight to all this sneaking around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Hän sanoo löytäneensä vetosädettä säätelevän päätietokoneen.

A

He says he’s found the main computer to power the tractor beam that’s holding the ship here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Hän yrittää saada tarkan sijainnin näkymään monitorissa.

A

He’ll try to make the precise location appear on the monitor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Vetosäde on kytkettynä pääreaktoriin seitsemässä paikassa.

A

The tractor beam is coupled to the main reactor in seven locations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Tehonlasku yhdessäkin niistä päästää aluksen lähtemään.

A

A power loss at one of the terminals will allow the ship to leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Ei teistä taida olla apua. Minun on mentävä yksin.

A

I don’t think you boys can help. I must go alone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Ihan miten vaan. Olen jo tehnyt muutenkin tarpeeksi tällä matkalla.

A

Whatever you say. I’ve done more that I bargained for on this trip already.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Heidät on toimitettava turvalliseti perille, tai joku muukin kokee Alderaanin kohtalon.

A

They must be delivered safely or other star systems will suffer the same fate as Alderaan.perille : to there, to the destination

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Kohtalosi kulkee eri polkuja kuin minun.

A

Your destiny lies along a different path than mine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Voima olkoon kanssasi…ikuisesti!

A

The Force will be with you…always!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Sinäpä sen sanoit, Chewie.

A

Boy you said it, Chewie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Hän sanoo löytäneensä hänet, jahokee vain “hän on täällä”””

A

He says “I found her””, and keeps repeating, ““She’s here.”””

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Missä hän on?

A

Where is she?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Hänet on määrätty teloitettavaksi.

A

I’m afraid she’s scheduled to be terminated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Voi ei!Meidän on tehtävä jotain.

A

Oh, no! We’ve got to do something.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Droidit kuuluvat hänelle. Hän oli siinä viestissä. Meidän on autettava häntä.

A

The droid belongs to her. She’s the one in the message.. We’ve got to help her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Odota, älä nyt suunnittele hulluja. Vanhus halusi meidän pysyvän täällä.

A

Now, look, don’t get any funny ideas. The old man wants us to wait right here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Äsken et halunnut istua odotellen vangitsemista. Nyt haluaisit pysyä täällä.

A

Look, a few minutes ago you said you didn’t want to just wait here to be captured. Now all you want to do is stay.Äsken : just a bit ago

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Ryntääminen vankiosastolle ei ollut suunnitelmissani.

A

Marching into the detention area is not what I had in mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

-Muttä he tappavat hänet! -Mielummin hänet kuin minut…

A

-But they’re going to kill her! -Better her than me…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Hän on rikas.

A

She’s rich.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Niin, rikas, vaikutusvaltainen! Jos pelastaisit hänet, palkkio olisi…

A

Yes. Rich, powerful! Listen, if you were to rescue her, the reward would be…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

-Empä tiedä, Osaan kuvitella aika paljon! -Saat sen verran!

A

-I don’t know, I can imagine quite a bit! -You’ll get it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Hyvä on, poika. Mutta sinun on parempi olla varma tästä.

A

All right, kid. But you’d better be right about this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

3P0, Annatko nuo käsiraudat?

A

Uh…Threepio, hand me those binders there will you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Selvä.

A

Okay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Ja sitten pannaan nämä sinulle.

A

Now, I’m going to put these on you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Hyvä on. Han, laita sinä ne.

A

Okay. Han, you put these on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Älä huoli, Chewie. Tiedän mitä hän suunnittelee.

A

Don’t worry, Chewie. I think I know what he has in mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Luke-isäntä, sir! Anteeksi että kysyn…

A

Master Luke, sir! Pardon me for asking…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Mitä R-2 ja minä teemme jos meidät löydetään täältä?

A

but, ah…what should Artoo and I do if we’re discovered here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

-Lukitkaa ovi! -Toivokaa ettei heillä ole blastereita.

A

-Lock the door! -And hope they don’t have blasters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

En näe mitään tässä kypärässä.

A

I can’t see a thing in this helmet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Sanoinhan minä!

A

I did say so before!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Minne olette viemässä tätä…otusta?

A

Where are you taking this…thing?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Minulle ei ole ilmoitettu. Tarkistan asian.

A

I wasn’t notified. I’ll have to clear it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

On selvitettävä missä sellissä tämä prinsessasi on.

A

We’ve got to find out which cell this princess of yours is in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Tässä se on…selli 2187. Hae sinä hänet. Minä pitelen niitä täällä.

A

Here it is…cell twenty-one-eight-seven. You go get her. I’ll hold them here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Kaikki on kunnossa. Tilanne normaali.

A

Everything is under control. Situation normal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Mutta…kaikki on nyt täysin kunnossa. Olemme kunnossa. Olemme kaikki aivan kunnossa, kiitos.

A

But, uh, everything’s perfectly all right now. We’re fine. We’re all fine here, now, thank you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Öh…ei tarvitse. Meillä on reaktorivuoto täällä.

A

Uh, uh, negative. We had a reactor leak here now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Antakaa meille hetki aikaa sulkea se. Iso vuoto…hyvin vaarallinen.

A

Give us a few minutes to lock it down. Large leak…very dangerous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Kuka siellä on? Mikä on tunnusnumeronne?

A

Who is this? What’s your operating number?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Tylsä keskustelu. Luke! Saatiin seuraa!

A

Boring conversation anyway. Luke! We’re going to have company!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Oletko vähän lyhyt iskujoukkojen sotilaaksi?

A

Aren’t you a little short to be a stormtrooper?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Mitä?Ai niin, univormu.

A

What? Oh…the uniform.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Olen Luke Skywalker. Tulin pelastamaan sinut.

A

I’m Luke Skywalker. I’m here to rescue you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

-Olet kuka? -Olen se joka pelastaa sinut. R-2 ja Ben Kenobi ovat mukanani.

A

-You’re who? -I’m here to rescue you. I’ve got your R2 unit. I’m here with Ben Kenobi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

-Ben Kenobi on täällä! Missä hän on? -Tule!

A

-Ben Kenobi is here! Where is he? -Come on!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

-Hän on täällä… -Obi-Wan Kenobi!

A

-He is here… -Obi-Wan Kenobi!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Viimeksi tunsin näin entisen mestarini läsnäollessa.

A

The last time I felt it was in the presence of my old master.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Jedit ovat tuhoutuneet. Heidän tulensa maailmankaikkeudessa on sammunut.

A

The Jedi are extinct, their fire has gone out of the universe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Sinä, ystäväni, olet viimeinen joka on jäljellä siitä uskonnosta.

A

You, my friend, are all that’s left of their religion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Kuvernööri Tarkin, hälytys vankiosastolla AA-23.

A

Governor Tarkin, we have an emergency alert in detention block A A-twenty-three (kaksikymmentäkolme).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Prinsessa! Kaikki joukot hälytystilaan!

A

The princess! Put all sections on alert!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Obi-Wan on täällä. Voima on hänen kanssaan.

A

Obi-Wan is here. The Force is with him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Jos olet oikeassa, hänen ei saa antaa paeta.

A

If you’re right, he must not be allowed to escape.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Hän ei suunnittele pakoa. Minun on kohdattava hänet yksin.

A

Escape is not his plan. I must face him alone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Ehkä palaisitte mielummin selliinne, ylhäisyys?

A

Maybe you’d like it back in your cell, Your Highness.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Olemme loukussa! Onko selliosastosta muuta ulospääsyä?

A

We’ve been cut off! Are there any other ways out of the cell bay?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Miten se oli? En kuule!

A

What was that? I didn’t copy!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Sanoin, että läsnäolonne onaihuttanut yleishälytyksen.

A

I said, all systems have been alerted to your presence, sir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Pääsisäänkäynti on ainoa tie sisään ja ulos. Kaikki muut tasoa koskevat tiedot ovat salaisia.

A

The main entrance seems to be the only way in or out; all other information on your level is restricted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Avatkaa!

A

Open up in there!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Voi, ei!

A

Oh, no!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Ei ole muuta tietä ulos.

A

There isn’t any other way out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

En voi pidätellä heitä ikuisesti! Mitäs nyt?

A

I can’t hold them off forever! Now what?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

On tämäkin pelastus? Kun tulitte sisään, oliko teillä suunnitelmaa ulos pääsemiseksi?

A

This is some rescue. When you came in here, didn’t you have a plan for getting out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

-Hän tämän suunnitteli, söpöliini. -En minä…

A

-He’s the brains, sweetheart. -Well, I didn’t…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Jätekuiluun siitä, neropatti.

A

Into the garbage chute, wise guy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Ala painua sinne, karvatursake!

A

Get in there you big furry oaf!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

En minäkään valita sinun hajustasi!

A

I don’t care what you smell!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Mene sisään siitä, äläkä huoli.

A

Get in there and don’t worry about it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Loistava tyttö!

A

Wonderful girl!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Joko tapan hänet tai ihastun häneen.

A

Either I’m going to kill her or I’m beginning to like her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Mene sinne!

A

Get in there!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Jätekuilu oli tosi loistava idea.

A

Oh! The garbage chute was a really wonderful idea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Miten uskomattomia hajuja täältä löytyykään!

A

What an incredible smell you’ve discovered!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Häivytään täältä! Pois edestä…

A

Let’s get out of here! Get away from there…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Älä! Odota!

A

No! wait!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Unohditko sen? Kokeilin sitä jo. Se on magneettisesti suljettu!

A

Will you forget it? I already tried it. It’s magnetically sealed!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Pane se pois! Tapat meidät kaikki.

A

Put that thing away! You’re going to get us all killed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Totisesti, ylhäisyytenne. Kaikki oli hanskassa kunnes johdatitte meidät tänne.

A

Absolutely, Your Worship. Look, I had everything under control until you led us down here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Ei kestä kauaa, kun he keksivät mitä meille tapahtui.

A

You know, it’s not going to take them long to figure out what happened to us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Voisi olla huonomminkin…

A

It could be worst…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

-Se on huonommin. -Täällä on joku elävä! -Mielikuvitustasi.

A

-It’s worst. -There’s something alive in here! -That’s your imagination.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Joku hipaisi jalkaani!

A

Something just moves past my leg!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Katso, näitkö sen?

A

Look! Did you see that?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Minkä?

A

What?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Luke, tartu kiinni tähän.

A

Luke, Luke, grab a hold of this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Mihin tahansa!

A

Anywhere! Oh!!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Tarttukaa häneen!

A

Grab him!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Tämä ei tunnu yhtään hyvältä.

A

I’ve got a very bad feeling about this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

-Seinät liikkuvat! -Älä nyt tollota siinä, yritä pönkätä ne jotenkin.

A

-The walls are moving! -Don’t just stand there. Try to brace it with something.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Auttakaa!

A

Help!!!!!!!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Odota vähän!

A

Wait a minute!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

3P0, kuuletko? 3P0!

A

Threepio! Come in Threepio!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

3P0, missä hän on?

A

Threepio! Where could he be?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Katsokaa tuolta!

A

Look there!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

He ovat hulluja! He ovat menossa vankiosastolle. Saatte heidät kiinni jos kiirehditte.

A

They’re madmen! They’re heading for the prison level. If you hurry, you might catch them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Seuratkaa!

A

Follow me!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Sinä jäät vahtimaan.

A

You stand guard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Tule!

A

Come on!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Tämä jännitys on ylikuumentanut työparini mikropiirit.

A

Oh! All this excitement has overrun the circuits of my counterpart here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Jos siitä ei ole haittaa, veisin hänet alas huoltotiloihin.

A

If you don’t mind, I’d like to take him down to maintenance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Hyvä on.

A

All right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

-Kiipeä ylös! -En pääse

A

-Get to the top! -I can’t

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Missä hän voi olla? 3P0!

A

Where could he be? Threepio!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

3P0, kuuluuko?

A

Threepio, will you come in?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

He eivät ole täällä!Heille on tapahtunut jotain.

A

They aren’t here! Something must have happened to them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Katso onko heidät vangittu. Nopeasti!

A

See if they’ve been captured. Hurry!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Yksi asia on varma. Hoikistumme reippaasti.

A

One thing’s for sure. We’re all going to be a lot thinner!reippaasti : much more, much lesshoikka : think, slim, slender

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

-Kiipeä sinne ylös! -Yritän!

A

-Get on top of it! -I’m trying!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Luojan kiitos, heitä ei ole löydetty! Missä he voisivat olla?

A

Thank goodness, they haven’t found them! Where could they be?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Käytä käsipuhelinta?

A

Use the comlink?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Unohdin että sammutin sen!

A

I forgot I turned it off!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

-Oletteko siellä, sir? -3P0!

A

-Are you there, sir? -Threepio!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Sammuta kaikki jätemurskaimet vankiosastolla?

A

Shut down all garbage mashers on the detention level, will you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Kuulitko? Sammuta kaikki jätemurskaimet vankiosastolla.

A

Do you copy? Shut down all the garbage mashers on the detention level.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Sammuta kaikki jätemurskaimet vankiosastolla.

A

Shut down all the garbage mashers on the detention level.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Sammuta ne kaikki! Nopeasti!

A

No. Shut them all down! Hurry!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Kuuletko, he kuolevat, R-2!

A

Listen to them! They’re dying, Artoo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Kirottu olkoon metallinen ruumiini! En ollut riittävän nopea. Se on minun syytäni, isäntä parka!

A

Curse my metal body! I wasn’t fast enough. It’s all my fault! My poor master!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

3P0, olemme kunnossa! Hyvin tehty.

A

Threepio, we’re all right! We’re all right. You did great.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Hei, avaa huoltoluukku numero… missä me olemme?

A

Hey…hey, open the pressure maintenance hatch on unit number… where are we?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Jos voimme vielä välttää naisellisia neuvoja, voimme ehkä joskus päästä pois täältä.

A

If we can just avoid any more female advice, we ought to be able to get out of here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

No niin, menoksi!

A

Well, let’s get moving!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Mihin olet menossa?

A

Where are you going?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

Odota. He kuulevat!

A

No, wait. They’ll hear!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Tule tänne, iso pelkuri!

A

Come here, you big coward!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Kuuntele. En tiedä kuka olet tai mistä tulet,

A

Listen. I don’t know who you are, or where you came from,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Tehdäämpä yksi asia selväksi Teidän ylhäisyytenne!

A

Look, Your Worshipfulness, let’s get one thing straight!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Onkin ihme että olet vielä elossa.

A

It’s a wonder you’re still alive.

160
Q

Saako tätä isoa kävelevää karvamattoa pois tieltäni?

A

Will somebody get this big walking carpet out of my way?

161
Q

Mikään palkkio ei ole tämän arvoista.

A

No reward is worth this.

162
Q

Ilmoittakaa normaalit raportit.

A

Give me regular reports.

163
Q

Mitä se oli?

A

What was that?

164
Q

Ei mitään, älä huolehdi.

A

Oh, it’s nothing. Don’t worry about it.

165
Q

-Tuolla alus on. -C-3P0, kuuluuko?

A

NAME?

166
Q

Olemme päähangaarisssa, alusta vastapäätä.

A

Uh, we’re in the main hangar across from the ship.

167
Q

Olemme yläpuolellanne. Olkaa valmiina.

A

We’re right above you. Stand by.

168
Q

-Tulitteko tuolla vehkeellä? Olette urheampia kuin uskoinkaan.-Mukavaa, tulkaa!

A

-You came in that thing? You’re braver that I thought. -Nice! Come on!

169
Q

Siellä he ovat! Ampukaa!

A

It’s them! Blast them!

170
Q

-Palataan alukselle! -Minne menet? Tule takaisin!

A

-Get back to the ship!-Where are you going? Come back!

171
Q

He tulevat läpi!

A

They’re coming through!

172
Q

Nyt he tulevat!

A

Here they come!

173
Q

Onneksi!

A

For luck!

174
Q

Missä he viipyvät?

A

Where could they be?

175
Q

Sulkekaa palo-ovet!

A

Close the blast doors!

176
Q

Avatkaa palo-ovet!

A

Open the blast doors! Open the blast doors!

177
Q

Olen odottanut sinua, Obi-Wan. Lopultakin jälleen tapaamme.

A

I’ve been waiting for you, Obi-Wan. We meet again, at last.

178
Q

Ympyrä on sulkeutunut.

A

The circle is now complete.

179
Q

Kun lähdin luotasi, olin vasta oppipoika. Nyt olen mestari.

A

When I left you, I was but the learner; now I am the master.

180
Q

Ainoastaan pahuuden mestari, Darth.

A

Only a master of evil, Darth.

181
Q

Voimasi on heikko, vanhus.

A

Your powers are weak, old man.

182
Q

Et voi voittaa, Darth. Jos lyöt minut, tulen voimakkaammaksi kuin voit koskaan kuvitella.

A

You can’t win, Darth. If you strike me down, I shall become more powerful than you can possibly imagine.

183
Q

Sinun ei olisi pitänyt tulla takaisin.

A

You should not have come back.

184
Q

Emmekö juuri lähteneet näistä juhlista?

A

Didn’t we just leave this party?

185
Q

Toivotaan että vanhus sai vetosäteen pois päältä.

A

Just hope the old man got the tractor beam out of commission.

186
Q

Katsokaa!

A

Look!

187
Q

Tule R-2, me lähdemme!

A

Come on, Artoo, we’re going!

188
Q

Nyt on tilaisuus, Menkää!

A

Now’s our chance! Go!

189
Q

Ei!

A

No!

190
Q

Tulkaa!

A

-Come on! -Come on!

191
Q

-Luke, liian myöhäistä! -Ammu ovea, poika!

A

-Luke, its too late! -Blast the door! Kid!

192
Q

Juokse, Luke!

A

Run, Luke! Run!

193
Q

Toivon totisesti että vanhus onnistui sammuttamaan vetosäteen, tai tulee tosi lyhyt lento.

A

I hope the old man got that tractor beam out if commission, or this is going to be a real short trip.

194
Q

Lähestymme vartioaluksia.

A

We’re coming up on the sentry ships.

195
Q

Pitele niitä! Suuntaa suojakilpi samalla kun lataan aseistuksen!

A

Hold ‘em off! Angle the deflector shields while I charge up the main guns!

196
Q

En voi uskoa että hän on mennyttä.

A

I can’t believe he’s gone.

197
Q

-Et olisi voinut tehdä mitään. -Tule tänne kaveri, emme ole selvinneet vielä!

A

-There wasn’t anything you could have done. -Come on, buddy, we’re not out of this yet!

198
Q

Sieltä ne tulevat!

A

Here they come!

199
Q

Ne ovat liian nopeita!

A

They’re coming in too fast!

200
Q

Kuulitko, beibi? Pysy kasassa!

A

You hear me, baby? Hold together!

201
Q

Sain sen!

A

Got him! I got him!

202
Q

Hyvä poika! Älä nyt vielä innostu.

A

Great kid! Don’t get cocky.

203
Q

Niitä on vielä kaksi jäljellä!

A

There are still two more of them out there!

204
Q

-Se siitä, teimme sen! -Me teimme sen!

A

-That’s it! We did it! -We did it!

205
Q

Apua! Minä sulan! Tämä on sinun syytäsi.

A

Help! I think I’m melting! This is all your fault.

206
Q

Varmistitko että jäljityslaite on aluksessa?

A

You’re sure the homing beacon is secure aboard their ship?

207
Q

Otan suuren riski, Vader. Tämän on parempi onnistua.

A

I’m taking an awful risk, Vader. This had better work.

208
Q

Ei huonompi pelastaminen, vai mitä?

A

Not a bad bit of rescuing, huh?

209
Q

Joskus hämmästytän jopa itseäni.

A

You know, sometimes I even amaze myself.

210
Q

Ei näyttänyt kovin vaikealta koska he antoivat meidän mennä.

A

That doesn’t sound too hard. Besides, they let us go.

211
Q

Se on ainoa selitys helppoon pakoomme.

A

It’s the only explanation for the ease of our escape.

212
Q

-Helppoon…oliko se sinusta helppoa?-He jäljittävät meitä! -Ei tätä alusta, siskoseni.

A

-Easy…you call that easy? -Their tracking us! -Not this ship, sister.

213
Q

Ainakin R-2:sen tiedot ovat vielä tallella.

A

At least the information in Artoo is still intact.

214
Q

Mikä on niin tärkeää? Mitä hänellä on mukanaan?

A

What’s so important? What’s he carrying?

215
Q

Taisteluaseman tekniset tiedot.

A

The technical readouts of that battle station.

216
Q

Toivon vain että löydämme heikkouden tiedot analysoituamme.

A

I only hope that when the data is analyzed, a weakness can be found.

217
Q

-Tämä ei ole vielä ohi! -Minulle on, sisko!

A

-It’s not over yet! -It is for me, sister!

218
Q

En tullut vallankumouksenne vuoksi, enkä teidän vuoksi, Prinsessa.

A

I ain’t in this for your revolution, and I’m not in it for you, Princess.

219
Q

Älkää huolehtiko palkkiosta. Jos raha on ainoa mitä rakastatte, sitä te saatte!

A

You needn’t worry about your reward. If money is all that you love, then that’s what you’ll receive!

220
Q

Ystäväsi on melkoinen palkkasoturi. Mahtaakohan hän välittää mistään……tai kenestäkään.

A

Your friend is quite a mercenary. I wonder if he really cares about anything …or anyone.

221
Q

Minä välitän!

A

I care!

222
Q

-Mitä ajattelet hänestä, Han? -Yritän olla ajattelematta, kid!

A

-So…what do you think of her, Han? -I’m trying not to, kid!

223
Q

Hyvä…

A

Good…

224
Q

Kuitenkin, hänessä on luonnetta.

A

Still, she’s got a lot of spirit.

225
Q

Uskotko että prinsessa ja meikäläinen voisi…

A

Do you think a princess and a guy like me…

226
Q

Olette turvassa! Pelkäsimme jo pahinta.

A

You’re safe! We had feared the worst.

227
Q

Meillä ei ole aikaa nyt murehtia, Komentaja.

A

We don’t have time for our sorrows, Commander.

228
Q

Käyttäkää tämän R2:sen tietoja hyökkäyksen suunnitteluun. Se on ainoa toivomme.

A

You must use the information in this R2 unit to plan the attack. It is our only hope.

229
Q

Kapinallistukikohta on toisella puolella olevassa kuussa.

A

The Rebel base is on a moon on the far side.

230
Q

Asetumme planeetan kiertoradalle.

A

We are preparing to orbit the planet.kiertorata : orbit

231
Q

Taisteluasema on vahvasti panssaroitu.

A

The battle station is heavily shielded

232
Q

ja sen tulivoima on suurempi kuin puolet tähtilaivastosta.

A

and carries a firepower greater than half the star fleet.

233
Q

Sen puolustus on suunniteltu torjumaan massiivisia suoria hyökkäyksiä.

A

It’s defenses are designed around a direct large-scale assault.

234
Q

Pieni yhden miehen hävittäjä voisi läpäistä uloimmat puolustuslinjat.

A

A small one-man fighter should be able to penetrate the outer defense.

235
Q

Anteeksi, sir,mutta mitä hyötyä pikkuhävittäjästä on sitä vastaan?

A

Pardon me for asking, sir, but what good are snub fighters going to be against that?

236
Q

Imperiumi ei pidä pientä hävittäjää minkäänlaisena uhkana,

A

Well, the Empire doesn’t consider a small one-man fighter to be any threat,

237
Q

Prinsessa Leian hankkimista taisteluaseman piirustuksista olemme löytäneet heikkouden.

A

An analysis of the plans provided by Princess Leia has demonstrated we’ve found a weakness.

238
Q

Lähestyminen ei ole helppoa.

A

The approach will not be easy.

239
Q

Teidän on luovittava suoraan alas tätä kuilua.

A

You are required to maneuver straight down this trench

240
Q

Kohde on vain 2 metriä leveä.

A

The target area is only two (kaksi) meters wide.

241
Q

Se on pieni tuuletuskanava, aivan pääportin takana.

A

It’s a small thermal exhaust port, right below the main port.

242
Q

Kuilu johtaa suoraan pääreaktoriin.

A

The shaft leads directly to the reactor system.

243
Q

Täysosuma aiheuttaa ketjureaktion joka tuhoaa koko aseman.

A

A precise hit will start a chain reaction which should destroy the station.

244
Q

Vain täysosuma aiheuttaa ketjureaktion.

A

Only a precise hit will set up a chain reaction.

245
Q

Kuilussa on suojasäteet, joten on käytettävä protonitorpedoita.

A

The shaft is ray-shielded, so you’ll have to use proton torpedoes.

246
Q

Pudottelin Womppi-rottia T-16:lla kotiseudullani. Ne eivät ole paria metriä isompia.

A

I used to bull’s-eye womp rats in my T-sixteen back home. They’re not much bigger than two meters.

247
Q

Miehittäkää aluksenne! ja olkoon Voima kanssanne!

A

Man your ships! And may the Force be with you!

248
Q

Kierrämme planeettaa maksimi-nopeudella.

A

Orbiting the planet at maximum velocity.

249
Q

Kapinatukikohdan kuu tulee toimintäsäteen alueelle puolen tunnin päästä.

A

The moon with the Rebel base will be in range in thirty minutes.

250
Q

Tästä tulee ikimuistoinen päivä.Loppunsa kohtasi Kenobi ja pian kohtaa loppunsa Kapinaliitto.

A

This will be a day long remembered.It has seen the end of Kenobi and it will soon see the end of the Rebellion.

251
Q

Kaikki lentosotamiehet, miehittäkää asemanne.

A

All flight trooper, man your stations.

252
Q

Sait siis palkkiosi ja nyt vain häivyt, niinkö?

A

So…you got your reward and you’re just leaving then?

253
Q

On vähän vanhoja velkoja. Täytyy maksaa ne pois tällä tavaralla.

A

I got some old debts I’ve got to pay off with this stuff.

254
Q

Ja vaikka ei täytyisikään, luuletko että olen niin hullu että jäisin roikkumaan tänne.

A

Even if I didn’t, you don’t think I’d be fool enough to stick around here, do you?

255
Q

Miksi et tule kanssamme? Olet hyvä taistelija. Sinusta olisi apua.

A

Why don’t you come with us? You’re pretty good in a fight. I could use you.

256
Q

Katso vähän ympärillesi. Tiedät mitä tapahtuu, mikä siellä on vastassa.

A

Come on! Why don’t you take a look around? You know what’s about to happen, what they’re up against.

257
Q

Hyvälle lentäjälle olisi käyttöä. Käännät heille selkäsi.

A

They could use a good pilot like you. You’re turning your back on them.

258
Q

Mitä hyötyä on palkkiosta jos et pääse käyttämään sitä?

A

What good’s a reward if you ain’t around to use it?

259
Q

Sitäpaitsi, hyökkääminen taisteluasemaa vastaan ei ole käsitykseni rohkeudesta,

A

Besides, attacking that battle station ain’t my idea of courage.

260
Q

Se on itsemurha.

A

It’s more like suicide.

261
Q

Hyvä on, pidä huolta itsestäsi, Han. Siinä oletkin paras, vai mitä?

A

All right. Well, take care of yourself, Han. I guess that’s what you’re best at, isn’t it?

262
Q

Hei, Luke…

A

Hey, Luke…

263
Q

Voima olkoon kanssasi!

A

may the Force be with you!

264
Q

Mitä tuijotat? Tiedän mitä teen.

A

What’re you lookin’ at? I know what I’m doing.

265
Q

En tiedä, Luulin että hän vielä muuttaisi mielensä.

A

I don’t know, I really thought he’d change his mind.

266
Q

Hänen on seurattava omaa tietään. Kukaan ei voi valita hänen puolestaan.

A

He’s got to follow his own path. No one can choose it for him.

267
Q

Olisipa Ben täällä.

A

I only wish Ben were here.

268
Q

Miten menee?

A

How are you?

269
Q

Pystytkö varmasti käsittelemään tätä alusta?

A

Are you sure you can handle this ship?

270
Q

Sir, Luke on takamaiden paras puskapilotti.

A

Sir, Luke is the best bushpilot in the outer rim territories.

271
Q

Täytyy mennä. Kuule, kerro juttusi kun tulemme takaisin?

A

I’ve got to get aboard. Listen, you’ll tell me your stories when we come back. All right?

272
Q

Sanoinhan että tulen vielä joku päivä, Biggs.

A

I told you I’d make it someday, Biggs.

273
Q

Siitä tulee kuin ennen vanhaan, he eivät pysäytä meitä.

A

It’s going to be like old times, they’ll never stop us.

274
Q

Tämä R2-yksikkö on vähän kärsinyt. Haluatko tilalle uuden?

A

This R2 unit of your seems a bit beat up. Do you want a new one?

275
Q

En koskaan! Tämän pikku-droidin kanssa olen kokenut paljon.

A

Not on your life! That little droid and I have been through a lot together.

276
Q

Onko kaikki ok, R2?

A

You okay, Artoo?

277
Q

Hyvä.

A

Good.

278
Q

Pidä kiini, R2, sinut on saatava takaisin.

A

Hang on tight, Artoo, you’ve got to come back.

279
Q

Ethän halua että elämäni muuttuu tylsäksi?

A

You wouldn’t want my life to get boring, would you?

280
Q

Luke, Voima on kanssasi.

A

Luke, the Force will be with you.

281
Q

Hälytysvalmius. Kuolontähti lähestyy.

A

Stand-by alert. Death Star approaching.

282
Q

Ampumaetäisyydellä arviolta 15 minuutin päästä.

A

Estimated time to firing range, fifteen (viisitoista) minutes.

283
Q

Kaikki koneet ilmoittautukaa.

A

All wings report in.

284
Q

-Punainen 10 valmiina. -Punainen 7 valmiina.

A

NAME?

285
Q

-Punainen 3 valmiina. -Punainen 6 valmiina.

A

NAME?

286
Q

-Punainen 9 valmiina. -Punainen 2 valmiina.

A

NAME?

287
Q

-Punainen 11 valmiina. -Punainen 5 valmiina.

A

NAME?

288
Q

Lukitkaa S-siivekkeet hyökkäysasentoon.

A

Lock S-foils in attack position.

289
Q

-Läpäisemme heidän magneettikenttänsä. -Pitäkää kiinni!

A

-We’re passing through their magnetic field. -Hold tight!

290
Q

Kytkekää suojaimet päälle. Tuplamuodostelmaan!

A

Switch your deflectors on. Double front!

291
Q

-Katsokaa sen kokoa! -Löpinät pois, punainen 2.

A

-Look at the size of that thing! -Cut the chatter, Red Two (kaksi).

292
Q

Kiihdyttäkää hyökkäysnoputeen.

A

Accelerate to attack speed.

293
Q

-Se on menoa nyt, pojat! -Punainen johtaja, täällä Kultainen johtaja.

A

-This is it, boys! -Red Leader, this is Gold Leader.

294
Q

Alamme suunnistaa kohti kohdetta. Olemme asemissa.

A

We’re starting for the target shaft now. We’re in position.

295
Q

-Ankaraa tulitusta, pomo! 20 astetta. -Näen sen. Pysy matalalla.

A

-Heavy fire, boss! Twenty-degrees (kaksikymmentä). -I see it. Stay low.

296
Q

Täällä punainen 5. Menen sisään!

A

This is Red Five. I’m going in!

297
Q

Luke, vedä ylös!

A

Luke, pull up!

298
Q

Laskimme 30 kapinallisten alusta, Lordi Vader. Mutta ne ovat turbo-lasereille liian pieniä!

A

We count thirty (kolmekymmentä) Rebel ships, Lord Vader. But they’re so small they’re evading our turbo-lasers!

299
Q

Meidän on tuhottava ne yksitellen. Käskekää miehistö hävittäjiin.

A

We’ll have to destroy them ship to ship. Get the crews to their fighters.

300
Q

-Menen sinne, suojaa minua Parkins! -Olen ihan vierelläsi, Punainen 3!

A

-I’m going in, cover me Parkins! -I’m right with you, Red 3!

301
Q

Täällä on ongelmia…

A

I’ve go a problem here…

302
Q

Kapinatukikohta näkyvissä 7:n minuutin päästä.

A

Rebel base will be in range in seven (seitsemän) minutes.

303
Q

Luke, luota tunteisiisi!

A

Luke, trust your feelings!

304
Q

Varo, yksi on perässäsi.

A

Watch it, you’ve got one on your tail.

305
Q

Minuun osui!

A

I’m hit!

306
Q

-Sinulla on seuraa…varo sitä! -En näe sitä!

A

-You’ve picked one up…watch it! -I can’t see it!

307
Q

Pysyy tiukasti perässäni. En saa karistettua sitä.

A

He’s on me tight, I can’t shake him.

308
Q

Tulen sinne heti.

A

I’ll be right there.

309
Q

Useita hävittäjiä on eronnut pääjoukosta. Tule mukaani!

A

Several fighters have broken off from the main group. Come with me!

310
Q

Varo selustaasi! Hävittäjä yläpuolella, tulossa!

A

Watch your back! Fighter’s above you, coming in!

311
Q

Sain osuman, mutta ei paha. Voitko tehdä sille jotain, R2?.

A

I’m hit, but not bad. Artoo, see what you can do with it.

312
Q

Punainen 6, näetkö punaista viitosta?

A

Red Six (kuusi) can you see Red Five?

313
Q

Ankaraa tulitusta tällä puolella. Punainen 5, missä olet?

A

There’s a heavy fire zone on this side. Red Five (viisi), where are you?

314
Q

Minä nappaan sen, Luke!

A

I’m on him, Luke!

315
Q

Biggs, missä olet?

A

Biggs, where are you?

316
Q

-Kiitos, Wedge. -Hyvin ammuttu, Wedge!

A

-Thanks, Wedge. -Good shooting, Wedge!

317
Q

Punainen johtaja, täällä Kultainen johtaja. Aloitamme hyökkäyksemme.

A

Red Leader this is Gold Leader. We’re starting out attack run.

318
Q

Kuittaan, Kultainen johtaja. Siirtykää asemiinne.

A

I copy, Gold Leader. Move into position.

319
Q

Pysykää hyökkäysmuodostelmassa!

A

Stay in attack formation!

320
Q

Kytkekää tehot etummaisiin suojiin.

A

Switch power to front deflector screens.

321
Q

Kuinka monta tykkiä, kultainen 5 ?

A

How many guns do you think, Gold Five (viisi).

322
Q

Sanoisin että 20 tykkiä. Osa pinnalla, osa torneissa.

A

I’d say about twenty (kaksikymmentä) guns. Some on the surface, some on the towers.

323
Q

Kuolontähti on näkyvissä viiden minuutin päästä.

A

Death Star will be in range in five minutes.

324
Q

Kytken tähtäys-tietokoneen.

A

Switching to targeting computer.

325
Q

Kohde lukittu. Seurataan signaalia.

A

Computer’s locked. Getting a signal.

326
Q

Tykit…ne lopettivat!

A

The guns…they’ve stopped!

327
Q

Tasapainottakaa takasuojaimet. Varokaa vihollishävittäjiä.

A

Stabilize your rear deflectors. Watch for enemy fighters.

328
Q

Ne tulevat! 3 kohdetta suunnassa 210.

A

They’ve coming in! Three marks at two ten.

329
Q

-Hoitelen heidät itse! Suojatkaa minua! -Kyllä, sir.

A

-I’ll take them myself! Cover me! -Yes, sir.

330
Q

-En pysty väistelemään! -Olemme liian lähellä.

A

-I can’t maneuver! -We’re too close.

331
Q

-Olemme liian lähellä. -Pitäkää kohde!

A

-We’re too close.-Stay on target!

332
Q

-Kuittaan, Kultainen 5. -He tulivat takaapäin….

A

-I copy, Gold Five (viisi). -They came from behind….

333
Q

Olemme analysoineet heidän hyökkäystään, sir, ja on olemassa vaara.

A

We’ve analyzed their attack, sir, and there is a danger.

334
Q

Voittokulkueemme hetkellä? Yliarvioit heidän mahdollisuuksiaan!

A

In our moment of triumph? I think you overestimate their chances!

335
Q

Kapinatukikohta, 3 minuuttia jäljellä.

A

Rebel base, three (kolme) minutes and closing.

336
Q

Punainen ryhmä, täällä punainen johtaja.

A

Red Group, this is Red Leader.

337
Q

-Täällä punainen 2. Lennän suuntaasi. -Punainen 3, valmiina.

A

NAME?

338
Q

Punainen johtaja, täällä Tukikohta ykkönen.

A

Red Leader, this is Base One.

339
Q

Kuittaan, Tukikohta 1. Luke, ota punainen 2 ja 3.

A

Copy, Base One. Luke, take Red Two and Three.

340
Q

Se on nyt menoa!

A

This is it!

341
Q

Meidän pitäisi jo nähdä se.

A

We should be able to see it by now.

342
Q

Pitäkää silmänne auki hävittäjien vuoksi!

A

Keep your eyes open for those fighters!

343
Q

Liikaa häiriötä! Punainen 5, näetkö niitä asemistasi?

A

There’s too much interference! Red Five, can you see them from where you are?

344
Q

Ei näy merkkiäkään…odota! Tulossa suunnasta 35.

A

No sign of any…wait! Coming in point three five.

345
Q

Näen heidät. Olen ampumaetäisyydellä.

A

I see them. I’m in range.

346
Q

Kohde lähestyy!

A

Target’s coming up!

347
Q

Pitele heitä muutama sekunti.

A

Just hold them off for a few seconds.

348
Q

Pysykää muodostelmassa.

A

Close up formation.

349
Q

Melkein perillä!

A

Almost there!

350
Q

En pysty pitelemään niitä!

A

I can’t hold them!

351
Q

Torpedot irti!

A

It’s away!

352
Q

-Osuma! -Peruutus äskeiseen, Ei mennyt sisään.

A

-It’s a hit! -Negative. Negative! It didn’t go in.

353
Q

Se räjähti pintaan.

A

It just impacted on the surface.

354
Q

Punainen johtaja, olemme yläpuolella. Kääntykää suuntaan 05, me suojaamme.

A

Red Leader, we’re right above you. Turn to point oh-five; we’ll cover for you.

355
Q

Pysykää siellä, menetin juuri tyyrpuurin moottorin.

A

Stay there I just lost my starboard engine.

356
Q

Aloittakaa hyökkäys.

A

Get set to make your attack run.

357
Q

Kapinatukikohta, yksi minuutti jäljellä.

A

Rebel base, one minute and closing.

358
Q

Luke, ehditkö vetää ylös tällä nopeudella?

A

Luke, at that speed will you be able to pull out in time?

359
Q

Tämä on aivan kuin Beggarin kanjoni kotipuolessa.

A

It’ll be just like Beggar’s Canyon back home.

360
Q

Pysyttelemme takana ja suojaamme.

A

We’ll stay back far enough to cover you.

361
Q

Näen tornin tutkassa, mutta en näe tuuletuskanavaa!

A

My scope shows the tower, but I can’t see the exhaust port!

362
Q

Oletko varma että tietokone osuu siihen?

A

Are you sure the computer can hit it?

363
Q

-Varokaa! Nostakaa tehot täysille! -Entä torni?

A

-Watch yourself! Increase speed full throttle!-What about the tower?

364
Q

Huolehdi sinä vain niistä hävittäjistä! Minä huolehdin tornista!

A

You worry about those fighters! I’ll worry about the tower!

365
Q

R2…Vakaaja on jälleen rikki! Voitko lukita sen paikoilleen!

A

Artoo…that, that stabilizer’s broken loose again! See if you can’t lock it down!

366
Q

-Koeta selvitä, Wedge. Et voi tehdä enää mitään! -Pahoittelen!

A

-Get clear, Wedge. You can’t do any more good back there! -Sorry!

367
Q

Anna hänen mennä! Pysy johtajan perässä!

A

Let him go! Stay on the leader!

368
Q

Vauhtia, Luke, ne tulevat nyt paljon nopempaa. En saa heitä pidäteltyä!

A

Hurry, Luke, they’re coming in much faster this time. I can’t hold them!

369
Q

R2, yritä saada lisää tehoa!

A

Artoo, try and increase the power!

370
Q

Kiirehdi, Luke!

A

Hurry up, Luke!

371
Q

Odota!

A

Wait!

372
Q

Kapinatukikohta, 30 sekuntia jäljellä.

A

Rebel base, thirty seconds and closing.

373
Q

Olen johtajan perässä.

A

I’m on the leader.

374
Q

Koeta kestää, R2!

A

Hang on, Artoo!”try to resist/last”

375
Q

Käytä Voimaa, Luke.

A

Use the Force, Luke.

376
Q

Anna mennä, Luke.

A

Let go, Luke.

377
Q

Voima on tuntuu vahvana tässä!

A

The Force is strong with this one!

378
Q

Luke, luota minuun.

A

Luke, trust me.

379
Q

Hänen tietokoneensa on kiinni. Luke, sammutit tähtäystietokoneen.

A

His computer’s off. Luke, you switched off your targeting computer.

380
Q

Menetin R2:sen!

A

I’ve lost Artoo!

381
Q

Kuolontähti on näkyvissä.

A

The Death Star has cleared the planet. The Death Star has cleared the planet.

382
Q

Kapinatukikohta, ampumaetäisyydellä

A

Rebel base, in range.

383
Q

Voitte ampua kun on valmista.

A

You may fire when ready.

384
Q

Nyt saan sinut.

A

I have you now.

385
Q

Mikä?

A

What?

386
Q

Ei hätää, pentu. Räjäytetään tämä hoito ja lähdetään kotiin!

A

You’re all clear, kid. Now let’s blow this thing and go home!

387
Q

Valmiina.

A

Stand by.

388
Q

Loistolaukuaus, poika. Kuin yksi miljoonasta.

A

Great shot, kid. That was one in a million.

389
Q

Muista, Voima on aina kanssasi…ikuisesti.

A

Remember, the Force will be with you…always.

390
Q

-Hei! -Tiesin että tulet takaisin! Jotenkin vain tiesin!

A

-Hey! Hey! -I knew you’d come back! I just knew it!

391
Q

No, en voinut antaa sinun viedä kaikkeakunniaa ja palkintoa.

A

Well, I wasn’t gonna let you get all the credit and take all the reward.

392
Q

Tiesin että ajattelet muutakin kuin rahaa.

A

Hey, I knew there was more to you than money.

393
Q

Voi tavaton! R2! Kuuletko minua? Sano jotakin!

A

Oh, my! Artoo! Can you hear me? Say something!

394
Q

Teidän täytyy korjata hänet! Sir, jos piirini tai rattaani auttavat, luovutan niitä ilomielin..

A

You must repair him! Sir, if any of my circuits or gears will help, I’ll gladly donate them.

395
Q

Kyllä hän tulee kuntoon.

A

He’ll be all right.