Storytelling 3-8 Flashcards
Detestaba
Hated
Mientras tanto
Meanwhile
El rostro
The face
Permanecía
Remained
Residence
Permanence
El mentón
The chin
Giraba
Turned
Óleos
Oils
Un pedazo de cartón
A piece pf cardboard
Un lienzo antiguo
An old canvas
Asintío
Nodded
Asegurarles
Assure them
Acero
Steel
El brillo
The shine
Sheen
Se oxida
Rust
Oxidize
Hierra
Iron
Se doblaban
They bent
Derrotados
Defeated
Equipados
Equipped
Desenterraron
Unearthed
Estaba bañado
It was bathed
Pésima
Lousy
Pureza
Purity
Digno
Worthy
Acceso
Access
Envejecer
Age
Fundirla
Melt it
Envejecerla
Age it
Se detuvo
Stopped
Juan se ha vuelto bastante aburrido últimamente
Juan has become quite boring lately
Tras ańos de estudio, Pepe se convirtió en un experto
After years of study, Pepe became an expert
I have become a buddhist
Me he hecho budista
Ana became sick last year
Ana se puso enferma el año pasado
This course is becoming easier
Este curso se está volviendo más fácil
This is not metal, it’s plastic
Esto no es metal, es plástico
Do you have a glass vase?
?Tienes un jarrón de cristal?
My earrings are not made of gold
Mis pendientes no son de oro
The railing is made of iron
La barandilla es de hierro
Wood is harder than glass
La madera es más dura que el cristal
El caso se volvió cada vez más complicado
The case became increasingly complicated
Solo espero que no queria convertirse en actor
I just hope he didn’t want to become an actor.
It is raining
Está lloviendo
En Mexico se tejen blusas con bordado
In Mexico they make embroidered blouses
Ah! Me quedé
Ah. I stayed behind
Me he quedado en casa y no he salido
I stayed at hime and I didn’t leave
?Me quedó bien?
Does it fit well?
Te queda bonito ese vestido
That dress looks pretty on you
Quedar
To stay. To stop in. Some place
?Queda café en la cafetera?
Is there still any coffee in the coffee machine?
De la civilización maya solo quedan los pirámides
Of the Maya civilization only the pyramids remain
Queda por verse
It remains to be seen
That color really suits you
Ese color te queda muy bien
The school’s uniform doesn’t fit me anymore
El uniforme de la escuela ya no me queda
Where is your house located?
?Dónde queda tú casa?
The drugstore is just two blocks from here
La farmacia queda a dos cuadras de aqui
Real Madrid finished second in the league
El Real Madrid quedó segundo en la liga
I hope to come in the first ten places in the triathlon
Espero quedar en los primeros diez lugares en el triatlón
The boy saved maria from drowning
El chico salvó a Maria de ahogarse y quedó como un héroe
What time did we agree to meet?
? A qué hora quedamos de vernos?
Quedé de ver a mi hermano en su casa
I agreed to meet my brother at his house
Stay a little bit longer
Quédate un poco más
I stayed here waiting for you
Me quedé aquí esperándote
I was happy when they told me you called
Me quedé contento cuando me dijeron que llamaste
We were tired after the trip
Quedamos cansados después del viaje
Quedarse en blanco
To not know what to say
To be left blank
Me quedé en blanco durante el examen
My mind went blank during the test
Quedarse con la boca abierta
To be shocked or surprised
Antonio se quedó con la boca abierta cuando vio a Martha
Antonio was shocked when he saw Martha
Quedarse tan ancho
To show no regret or shame
Nos gritó a todos y luego se quedó tan ancho como si nada hubiera pasado
He yelled at all of us and then he acted like nothing happened
Quedarse corto
To fall short
Not be able to achieve some things
Or meet goal
No conseguí la beca, me quedé corto con mis notas
I didn’t get the scholarship, I fell short on my grades
Quedarse dormido
To fall asleep
Laura se quedó dory viendo la película
Laura fell asleep watching the movie
Volverse
When to use
Implies a quick change
Change of character with person
Not only about a person
Juan has become quite boring lately
Juan se ha vuelto bastante aburrido últimamente
Convertirse en. =
Llegar a ser
Change over a long period of time
Change in profession
Style of life
Requires an effort
After years of study, Pepe became an expert
Tras años de estudio, Pepe se convirtió un experto
Hacerse
A small yet long lasting change
I have become a Buddhist
Me he hecho budista
Ponerse
A rapid change, temporary
Health
Physical aspect
Emotional. Nervous
Ayer tuve un examen y me puse nervioso
Yesterday I had a test and I became nervous because
Ans se puse enferma año pasado
Ana became sick last year
This course is becoming easier
Este curso se está volviendo más fácil
This is not metal, it’s plastic
Esto no es metal, es plástico
Do you have a glass vase?
?Tienes un jarrón de cristal?
My earrings are not made of gold
Mis pendientes no son de oro
The railing is made of iron
La barandilla es de hierro
Wood is harder than glass
La madera es más dura que el cristal
I need to go to the library
Necesito ir a la biblioteca
I need you to stay here
Necesito que te quedes aquí
I want to learn a new language
Quiero aprender un nuevo idioma
I want Ana and juan to tell the truth
Quiero que Ana y Juan digan la verdad
I recommend that you try this
Te recomiendo que pruebes esto
This house was built by my grandparents
Esta casa fue construida por mis abuelos
Dinner is eaten late in Spain
En España se cena tarde
The class was finished an hour ago
La clase se terminó hace una hora
That book was written 200 years ago
Ese libro fue escrito hace doscientos años
Quiero que Pedro y tú habléis con Ana
I want Pedro and you to talk to Ana
?Quedó claro?
Is it clear? (Do you understand?)
Quedó bien
It’s OK
¿Como le quedaron?
How does it fit?
Una me quedó bien, pero la otra no
One fit well but not the other one
¿Como me quedo?
How did it turn out?
¡Quédate quieto!
Be still!
Quiet down!
?queda café en la cafetera?
Is there still coffee in the coffepot?
Ya no quedan boletos para el concierto de Shakira
There aren’t any tickets left for Shakiras concert
Of the Mayan civilization, just the pyramids remain
De la civilización maya solo quedan los pirámides
Queda por verse
It remains to be seen
Ese color te queda muy bien
That color really suits you
El uniforme de la escuela no me queda
The school’s uniform doesn’t fit me anymore
?Dónde queda tu casa?
Where is your house located?
La farmacia queda a dos cuadras de aqui
The drugstore is just two blocks from here
Real Madrid finished second in the league
El Real Madrid quedó segundo en la liga
Espero quedar en los primeros diez lugares en el triatlón
I hope to come in the first ten places in the triathlon
El chico salvó Maria de ahogarse y quedó como un héroe
The boy saved Maria from drowning and was left a hero
?A qué hora quedamos de Vernos?
What time did we agree to meet?
Quedé de ver a mi hermano en su casa
I agreed to meet my brother at his house
Quédate un poco más
Stay a little bit longer
Me quedé aqui esperándote
I stayed here waiting for you
Me quedé contento cuando me dijeron que llamaste
I was happy when they told me you called
Quedamos cansados después del viaje
We were tired after the trip