Special Word List Flashcards
อะไร
Word: อะไร
A-rye
What
ไป
Word: ไป
Bye
Go
มั้ย
Word: มั้ย
Mai
word indicating Yes or No question
ไม่
Word: ไม่
Meye
Not
ไม่แน่ใจ
Phrase: ไม่แน่ใจ
Meye na jeye
I’m not sure
กับ
Word: กับ
Gab
and, with
และ
Word: และ
Laea
and
หรือ
Word: หรือ
Rueee
or
ฤๅ
Word: ฤๅ
Ruee
or
ทราบ
Word: ทราบ
Saab
To know
The consonant cluster ทร is a special pair that form the sound “s”. For example:
ทราบ sâap “to know”
เป็น
Word: เป็น
bpen
to be, I am, he is, She is
Note: Negative form of “bpen” (เป็น) in this context would be “mai chai” (ไม่ใช่) – not to be / am not / is not / are not
บน
Word: บน
bon
on
Example: บนเครื่องบิน (on the airplane)
อยาก
Word: อยาก
Yak
want + verb
เอา
Word: เอา
Aww
Want + noun
กี่
Word: กี่
Gee
How many, how much
เท่าไหร่
Word: เท่าไหร่
Towe Rai
How many, how much
ราคาเท่าไร?
Phrase: How much does this cost?
ราคาเท่าไร
Raka Towrai
How much does this cost
ขอ
Word: ขอ
Kaw
To ask for
สำหรับ
Word: สำหรับ
Sam-rab
For (especially for, purposelly for, personally for)
ให้
Word: ให้
Hi
For
(do something for someone, with intention for someone to or to do)
Note: Most common use of for. Also transaltes to “give”.
ให้ (hâi) is one of the most common words in the Thai language. We can use it in many different senses. Two of its main functions are as the verb “to give” and as a preposition meaning “for.”
When using ให้ (hâi) as the verb “to give,” the basic pattern is:
Subject + ให้ (hâi) + Direct Object + Indirect Object
We can also include the word กับ (gàp) between the direct object and the indirect object.
When we use ให้ (hâi) as the preposition “for,” it will come before the indirect object. Often, though, when the indirect object is “you” or “me,” we will omit it, and just ให้ (hâi) remains at the end. The general pattern is:
Subject + Verb + Direct Object + ให้ (hâi) + Indirect Object
Additionally, we can attach a complete clause after ให้ (hâi) so that it carries the meaning of “for the purpose of.”
นี้
Word: นี้
Nii
this
ช่วย
Word: ช่วย
Chew-uay
help, please (if you see at start of sentence it is a request)
น่อย
Word: น่อย
Noi
Particle at the end of sentence to soften or make cute a request or other potentially offending or strong statement.
เพื่อ
Word: เพื่อ
puea
For
+ noun = putting effort for (for my kid, I can do everything)
+ verb = in order to ( I drive to Bangkok to apply for a job)
อย่า
Word: อย่า yaa Do Not, Don't อย่าเยอะ yaa yer dont be difficult
อีก
Word: อีก
ìik
again, another
พวกเรา
Word: พวกเรา
pûuak-rao
we
ตอนนี้
Word: ตอนนี้
dtaawn níi
Translations of ตอนนี้
Adverb
at present, at this time, right now, at this moment, now, then
ขณะนี้
Word: ขณะนี้
khà-nà níi
At this time
แต่
แต่
dtàae
but, just, only
เมื่อไร
เมื่อไร
Muah-reye
When
ทำไม
ทำไม
Tham-meye
Why
ยังไง
ยังไง
yang-ngeye
How
อยู่ที่ไหน
อยู่ที่ไหน
You-ti-nigh
Where is located?
แล้วเจอกัน
แล้วเจอกัน
Laeo-jer-gan
See you later, we will meet later
ดื่ม
ดื่ม
duem
drink
ฟัง
ฟัง
fang
listen
พูด
พูด
pud
speak
อ่าน
อ่าน
aan
read
เขียน
เขียน
kian
write
นอน
นอน
nawn
sleep
นั่ง
นั่ง
nang
sit
ยืน
ยืน
yuen
stand
ทำ
ทำ
tham
do
เดิน
เดิน
dooen
walk
ช่วย!
ช่วย!
Chu-aye
Help
ตำรวจ
ตำรวจ
Dtam-Ru-at
Police
วันนี้
วันนี้
wan-níi
Today
พรุ่งนี้
พรุ่งนี้
phrûng-níi
tomorrow
เมื่อวานนี้
เมื่อวานนี้
mûuea-waan-níi
yesterday
เป็นอย่างไร
เป็นอย่างไร
bpen yàang rai
How is …?
The phrase “เป็นอย่างไร(bpen yàang rai)” can be placed after whatever you want to ask about. For example, you could very likely be asked by Thai people when you come to Thailand “ประเทศไทยเป็นอย่างไร(bprà-thêet thai bpen yàang rai),” which means “How’s Thailand?”
เที่ยวให้สนุก
เที่ยวให้สนุก
thîiao hâi sà-nùk
Have a good day.
เท่านั้น
เท่านั้น
thâo-nán
only
ไม่เชิง
ไม่เชิง
mâi-chooeng
no, not really
อีกครั้ง
อีกครั้ง
ik kraeng
once again
มอเตอร์ไซค์รับจ้าง
มอเตอร์ไซค์รับจ้าง
maaw-dtôoe-sai ráp-jâang
motorcycle taxi
ตึก
ตึก
dtùek
Building
แค่นิดหน่อย
แค่นิดหน่อย
khâae nít-nàuy
Just a little
ได้
ได้
dâai
Can do
ลย
ลย
looei
“At all” or “to the extent of.”
Actually, “เลย(looei)” has so many meanings and can be used in many different situations. In negative statements, “เลย(looei)” is put after verbs or adjectives and means “not at all.” For example, “มี(mii)” is “to have,” and “เงิน(ngoen)” is “money.” So “ไม่มีเลย(mâi mii looei)” means “I don’t have any money at all.”
But when used in a positive sense, it can mean “certainly,” “so much so,” or “to such an extent.”
For example, if you actually are a big fan of spicy food, and I asked you “คุณชอบอาหารเผ็ดไหมคะ(khun châawp aa-hăan phèt châi mái khá),” you could answer…
“ชอบมากเลย(châawp mâak looei),” “I really love it!”
ยังไม
ยังไม
Yang Mai
Not yet
ชาวพุทธ
ชาวพุทธ
Chaaw Put
Buddhist
พุทธศาสนา
พุทธศาสนา
Put tisaa sanaa
Buddhism
ผัก
ผัก
Pagk
Vegetable
เพราะว่า
เพราะว่า
Praw waa
Because
อารมณ์ดี
อารมณ์ดี
aa-room dee
Good mood
แล้ว
แล้ว
láaeo
already, and then, as for, later
แล้ว (láaeo) is one of the most useful Thai words. It can have many different functions in a sentence. Its most general meaning is “already.” When we place แล้ว (láaeo) after a verb, it indicates that the action happened already. This is one method that we can use to show the past tense in Thai.
When the object of the verb is included in the sentence, then แล้ว (láaeo) goes after the object. When we use it to mean “already,” แล้ว (láaeo) will generally be the last word of the sentence except for particles such as ครับ (khráp), ค่ะ (khâ), or นะ (ná).
One of the other most important uses of แล้ว (láaeo) is to mean “so,” “next,” or “then.” When used for this, แล้ว (láaeo) will come at the beginning of a sentence or clause.
เขียน
เขียน
khǐian
to write
ให้
ให้
hâi
to give
ใกล้
ใกล้
glâi
Near
กระดาษ
กระดาษ
grà-dàat
Paper
รอสักครู่
รอสักครู่
raaw sàk-khrûu
Wait a minute.
ให้หน่อย
ให้หน่อย
..hâi nàuy
Please…for me.
พ่อแม่
พ่อแม่
phâaw mâae
parents
เงิน
เงิน
ngoen
money
กรุณา
กรุณา
gà-rú-naa
please
จาก
จาก
jàak
from
ว่า
ว่า
wâa
that
ทราบ
ทราบ
sâap
to know (polite)
ไม่ทราบว่า…
ไม่ทราบว่า…
mâi sâap wâa…
What is…? (lit. “I don’t know that…”)
ของฝาก
ของฝาก
khǎawng-fàak
Gift
ห้างสรรพสินค้า
ห้างสรรพสินค้า
hâang-sàp-pha-sĭn-kháa
“Shopping mall”
or just “ห้าง(hâang)” for short.
นี่เรียกว่าอะไร
นี่เรียกว่าอะไร
nîi rîiak wâa a-rai
“what is this called?”
นี่ในภาษาไทยเรียกว่าอะไร
นี่ในภาษาไทยเรียกว่าอะไร
nîi nai phaa-săa thai rîiak wâa a-rai
“What is this called in Thai?”
สุนัข
สุนัข
sù-nák
polite word for “dog.”
กระเป๋า
กระเป๋า
grà-bpăo
a bag
ไม่เป็นไร
ไม่เป็นไร
mâi-bpen-rai a
It means “never mind,” “it doesn’t matter,” or “it’s no big deal!”
ไม่เป็นไร
ไม่เป็นไร
mâi-bpen-rai
It means “never mind,” “it doesn’t matter,” or “it’s no big deal!”
ทาน
ทาน
thaan
To eat (polite).