Spanish 1000 Enorme to Mayoria Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

to teach

A

enseñar: to teach

en·se·ñar [ens̺e’ɲaɾ]

verb
1. (capacitar) «Education, transitive»
synonyms
instruir, educar, aleccionar, capacitar, disciplinar, amaestrar, entrenar, formar, ilustrar, preparar, apacentar, industriar, adiestrar, desarrollar, adoctrinar, calificar, civilizar, dar clases particulares, dar clases privadas, ejercitar, enseñar a, forjar, moldear, desbravar, doctrinar, afilar «Familiar»
2. (mostrar) «Communicative Acts or Actions, transitive»
synonyms
mostrar
antonyms
ocultar, esconder, disfrazar, disimular, encubrir, cubrir, camuflar, tapar, enmascarar, bloquear la visión de, echarse entre pecho y espalda, eclipsar, embozar, no exteriorizar, no exteriorizar en absoluto, no exteriorizar para nada, opacar, poner un velo sobre, reservarse, retener, servir de mampara para, silenciar, solapar, blindar «Figurative», hacer perdidizo, recatar, receptar, refundir «Slang»
3. (exhibir) «Communication, transitive»
synonyms
exponer, mostrar, presentar, poner a la vista, colocar a la vista, exhibir, asomar, desplegar, sacar
4. (señalar) «Church, transitive»
synonyms
indicar, señalar, apuntar, hacer notar, hacer presente, mostrar, señalar destacando, señalar particularmente
5. (dar clases) «Education, intransitive»
synonyms
dar clases, explicar clases, impartir enseñanza, impartir la enseñanza
antonyms
aprender, adquirir conocimientos, adquirir experticia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

to understand

A

entender: to understand

en·ten·der [enten’deɾ]

verb
1. (comprender) «Transitive»
synonyms
comprender, leer, conocer, interpretar, quedar claro, saber de, apreciar, captar, descifrar, entender completamente, estar informado sobre, penetrar, saber, ver a través de «Figurative», ver el objeto de, calar «Figurative»
2. (caer en la cuenta) «Intellectual, Cognition, intransitive»
synonyms
entender bien, caer en la cuenta, agarrar el hilo «Figurative», comprender, agarrar la onda «Colloquial», caer en la miente, caer en cuenta, darse cuenta, entender la idea, captar la insinuación de una indirecta, coger el truco «Familiar», darse cuenta por fin, discernir, entender algo bien, estar entendido, pillar el truco, acatar, caer en mientes, captar la insinuación de una pulla, agarrar el truco «Familiar», caer la peseta «Colloquial»
antonyms
no comprender «Literal», quedarse a oscuras «Figurative», entender mal, malentender, quedarse en ayunas «Figurative», quedarse en blanco «Figurative», trasoír, no agarrar la vara «Colloquial»
3. (comprender) «Sensory & Perceptual, Cognition, transitive»
synonyms
comprender, penetrar, penetrar en, caer en la cuenta de, captar, asimilar, seguir el hilo a, ver, concebir, llegar a comprender, sacar en claro, ahondar en, apreciar, asir, compenetrarse en, discernir, entender completamente, entender de pronto, explicarse, internarse en, llegar a entender, sobreentender, tener entendido, tener por entendido, aprehender, capturar, digerir, sobrentender
4. (digerir) «Intellectual, Cognition, transitive»
synonyms
llegar a entender, enterarse, llegar a saber, coger, comprender, familiarizarse con, llegar a conocer, digerir
antonyms
entender mal, malentender, interpretar mal, malinterpretar, comprender mal, oír mal, representar mal, torcer el concepto de, echar a mala parte, tergiversar, trasoñar
noun
1. (comprensión) «Intellectual, Properties, abstract masculine»
synonyms
comprensión, entendimiento, alcance, asimilación, concepción, noción, aprehensión, cognición
antonyms
incomprensión, desacuerdo, disconformidad, discordia, desavenencia, desencuentro, discordancia, discrepancia, falta de coherencia, falta de comprensión, pugna, roce, desconcierto, desconforme, desconformidad, diferendo, disenso, disentimiento, disidencia, incoherencia, inconexión, inconformidad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

inform, acquaint, keep posted «Idiomatic», notify

Impart knowledge of some fact, state or affairs, or event to.

pay, hand over

A

enterar; informar; notificar; familiarizar
me enteré de que: it came to my notice that

inform, acquaint, keep posted «Idiomatic», notify
“ENTER the info”
en·te·rar [ente’ɾaɾ] (enterado, enterando)

verb
1. (informar) «Communication, Communicative Acts or Actions,
synonyms:
informar, dar parte, advertir, avisar, notificar, alertar, participar, participar a, poner al tanto, documentar, hacer saber, actualizar, anticipar, anunciar, dar a saber, dar aviso, dar detalles, dar información, familiarizar, mantener al tanto, poner al corriente, poner en conocimiento, poner en guarda, tener al corriente, percatar, requerir

  1. (pagar) «Finance, Administrative Acts or Actions, transitive»
    translations: pay, hand over
    synonyms
    abonar, entregar a cuenta, hacer pago de, hacer un pago de, pagar, saldar
    definitions: Cancel or discharge a debt. | Discharge or settle. | Do or give something to somebody in return. | Make a compensation for.

antonyms
deber, tener una deuda de

Example Phrases

La prensa enteró al pueblo: The press informed the people.

Ana enteró su deuda: Ann paid her debt.

copia de correo electrónico enviado a terceras personas sin que los primarios se enteren: email copy sent to third parties without the primary recipients knowledge

me enteré: it has come to my knowledge
me enteré de que: it came to my notice that

nos enteramos de que: it came to our attention that
te enteraste de que: it came to your notice that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. (portal) «Architecture, concrete fem.»
    translations: entrance, gate, doorway, entrée, entryway, gateway, way in, entranceway

definitions: Something that provides access (entry or exit).

antonyms: puerta de salida, ruta de salida, vía de salida
2. (boleta de pase) «Concrete fem.»
translations: ticket, entrance fee to a show

  1. (entradas en el cabello) «Anatomy, concrete fem.»
    translations: receding hairline
  2. (plato de entrada) «Cuisine & Gastronomy, Foods, concrete fem.»
    translations: entree, starter
  3. (público) «Socialization, Groups, concrete fem.»
    translations: turnout, box office, paying spectators
    definitions: Attendance for a particular event or purpose (as to vote in an election). | The group that gathers together for a particular occasion.
  4. (admisión) «Behavioral, P Acts or Actions, abstract fem.»
    translations: admission, accession
    definitions: The act of admitting someone to enter.
  5. (ingreso) «Abstract fem.»
    translations: entrance, doorway «Figurative»
  6. (lema) «Linguistics, abstract fem.»
    translations: entry word, entry, entry word in reference book
  7. (toma) «Electricity, concrete fem.»
    translations: inlet, inlet connection
  8. (entrada de datos) «Computer Science, abstract fem.»
    translations: data entry, input
  9. «American Football, Moves & Plays, abstract fem.»
    translations: tackle
  10. «Abstract fem.»
    translations: commencement of new load on system
  11. (anticipo) «Finance, concrete fem.»
    translations: down payment, part of price not financed by loan

definitions: A partial payment made at the time of purchase; the balance to be paid later.
14. (acceso) «Anatomy, concrete fem.»

definitions: Entrance to a passageway or conduct.

A

N. en·tra·da [en’tɾaða]
syn: portal, puerta, portón,
portal de acceso, puerta de acceso, puerta de entrada,
vía de entrada, acceso, pilón
antonyms: puerta de salida, ruta de salida, vía de salida
entrar: Past Participle

definitions:
Espacio, lugar o puerta por donde se entra en cualquier sitio. || Something that provides access (entry or exit).

  1. (boleta de pase) «Concrete fem.»
    translations: ticket, entrance fee to a show
    synonyms: boleto, boleto de entrada, tíquet, tiquete, boleta de pase, intransmisible, pasaje, precio de entrada, boleta
  2. (entradas en el cabello) «Anatomy, concrete fem.»
    translations: receding hairline
    synonyms: entradas, entradas en el cabello
  3. (plato de entrada) «Cuisine & Gastronomy, Foods, concrete fem.»
    translations: entree, starter
    synonyms: abreboca, plato de entrada, principio en comida, abrebocas, primer plato
  4. (público) «Socialization, Groups, concrete fem.»
    translations: turnout, box office, paying spectators
    synonyms: público, asistentes, concurrencia, número de asistentes, público presente
  5. (admisión) «Behavioral, P Acts or Actions, abstract fem.»
    translations: admission, accession
    synonyms: admisión, recepción, acceso
  6. (ingreso) «Abstract fem.»
    translations: entrance, doorway «Figurative»
    synonyms: ingreso
  7. (lema) «Linguistics, abstract fem.»
    translations: entry word, entry, entry word in reference book
    synonyms: lema, palabra de entrada
  8. (toma) «Electricity, concrete fem.»
    translations: inlet, inlet connection
    synonyms: conexión de entrada, toma
  9. (entrada de datos) «Computer Science, abstract fem.»
    translations: data entry, input
    synonyms: entrada de datos, introducción de datos, información o dato que entra a una computadora
  10. «American Football, Moves & Plays, abstract fem.»
    translations: tackle
    definitions¿d. Deportes. Choque violento, encontronazo, a veces cometiendo una falta, entre dos jugadores o jugadoras rivales con objeto de apoderarse de la pelota, en muchos deportes.
  11. «Abstract fem.»
    translations: .commencement of new load on system
  12. (anticipo) «Finance, concrete fem.»
    translations: down payment, part of price not financed by loan
    synonyms: anticipo, depósito, prima, anticipo a cuenta, desembolso inicial, enganche «Figurative», pago de entrada, prima de enganche, señal, adelantado, cuota, cuota inicial, pago al contado, pago inicial, pie, pronto pago
  13. (acceso) «Anatomy, concrete fem.»
    translations: aditus
    synonyms: acceso, aditus, entrada a un conducto o pasadizo
    definitions
    Entrada a un conducto o pasadizo. || Entrance to a passageway or conduct.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to enter

A

entrar: to enter

verb
1. (pasar adentro) «Literal, intransitive»
synonyms:
ingresar, pasar «Literal», pasar adelante «Literal», entrar a la habitación, meterse, adentrarse, conseguir entrar, entrar andando, hacer entrada, pasar adentro

antonyms:

salir «Literal», emigrar, partir,
irse «Literal», largarse «Literal», marcharse,
retirarse, salirse, egresar,
salir fuera, zarpar, abandonar el lugar,
arrancar, coger el camino, emprender viaje,
irse con Dios «Colloquial», irse yendo,
tomar la puerta, coger el hatillo «Familiar», coger la puerta «Literal», tomar el hatillo, tomar el pendil, tomar el pendingue, tomar el portante «Colloquial», tomar pipa, abrirse «Slang», borrarse «Slang», mocharse «Slang», najarse «Colloquial», pintarse «Slang», pirarse «Colloquial»

  1. (ser visitado por) «Social, transitive»
    synonyms:
    ser visitado por
  2. (coger) «Medicine, Ailments & Disorders, transitive»
    synonyms:
    coger, contraer, dar, agarrar, atrapar,
    contagiarse, contagiarse de,
    pescar, tomar, pescarse «Colloquial», pegarse «Colloquial»
  3. (ingresar) «Computer Science, transitive»
    synonyms:
    teclear, introducir en la computadora, ingresar, digitar, introducir
  4. (presentarse) «Colloquial, intransitive»
    synonyms:
    presentarse, apersonarse «Literal»
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

between, among

A

entre: between, among

en·tre [‘entɾe]

preposition
1.  (en medio de)
synonyms
en medio de, en la mitad de, entremedias de, por entre
2.  (en medio de)
synonyms
en medio de, por entre
interjection
1.  (pase adelante)
synonyms
Adelante, Pase adelante, Pasa, pasa, Pasa
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to deliver, give

A

entregar: to deliver, to give away, to turn in

Entrego: I deliver
Entregas: you deliver

en·tre·gar [entɾe’ɣaɾ]

verb
1.  (suministrar) «Trade & Commerce, transitive»
synonyms:  
dar, abastecer, conceder, 
devolver, enviar, otorgar, p
asar, poner en la mano, proveer, 
retornar, suministrar, surtir, administrar, 
aportar, brindar, conferir, 
dispensar, impartir, proporcionar, 
suplir, contribuir, ofrendar, alcanzar
  1. (dar) «Transitive»
    synonyms:
    dar
  2. (obsequiar) «Transitive»
    synonyms:
    obsequiar, regalar, dejar ir,
    desasirse de, desbuchar, trasmitir

antonyms:
quitar, arrebatar, restar,
robar, sustraer, desapropiar,
llevarse, tomar, requisar

  1. (entregar a la ley) «Law Enforcement, transitive»
    synonyms:
    entregar a la ley

antonyms:
encubrir, esconder, ocultar,
cubrir, disimular, no exteriorizar en absoluto,
tapar, disfrazar, enmascarar,
camuflar, echar tierra a,
no exteriorizar, no exteriorizar para nada,
callar, cubrir completamente, cubrir con misterio,
eclipsar, embozar,
mantener escondido, mantener guardado,
ser cómplice de, silenciar, solapar,
tapar por completo, amurallar «Figurative», atrincherar, blindar «Figurative», cohonestar, recatar, receptar

  1. (renunciar) «Transitive»
    synonyms:
    renunciar, capitular
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

to send

A

enviar : to send, to dispatch

Enviío: I send
Envías: you send
Enviando: sending
Enviado: sent

en·viar [em’bjaɾ]

verb
1.  (mandar) «Physical Acts or Actions, transitive»
synonyms:  
expedir, mandar, remitir, 
despachar, despedir, remesar, 
cursar,  echar, entregar, 
consignar, expulsar, girar, 
facturar «Colloquial»
antonyms:  
recibir, llegar, dejar «Informal», 
arribar, concederse, dar, 
darse, hacerse, percibir, 
sacar, sacarse, ser dado, 
venir, conferirse, ingresar
  1. (mandar) «Transitive»

synonyms:
mandar, emitir

  1. (echar fuera con todo) «Transitive»
    synonyms:

despachar, mandar marchar, echar fuera con todo

antonyms:

recibir, dar la bienvenida a, bendecir, aceptar,
acoger, acoger con beneplácito, acoger con entusiasmo,
agasajar, dar bienvenida a, dar la bienvenida,
ofrecer la bienvenida, recibir bien, tener a bien,
prestar buena acogida a, receptar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

epoch, period

A

época: epoch, period, season, age, chapter

é·po·ca [‘epoka]

noun
1.  (edad) «Time, Periods, abstract feminine»
synonyms:  
eón, era, edad, 
generación, período, tiempo, t
emporada, capítulo, fase
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

equipment, team

A

equipo: equipment, team

e·qui·po [e’kipo]

noun
1. (bando) «Politics, Groups, group masculine»
synonyms:
partido, bando, facción, parte

  1. (instrumental) «Household, Appliances, concrete masculine»
    synonyms:
    aparato, artefacto, dispositivo,
    mecanismo, aparejos, enser, i
    nstrumental, material, equipajes, trebejo
  2. (conjunto de herramientas para un uso específico) «Grouping or Gathering, concrete masculine»
    synonyms:
    juego, conjunto, conjunto de herramientas
  3. (efectos personales) «Household, Articles, concrete masculine»
    synonyms:
    efectos personales, pertrechos, pertenencias,
    aparejos, bienes de uso personal, tiliches «Colloquial»
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

error, mistake

A

error: error, mistake

e·rror [e’roɾ]

noun
1. (equivocación) «Behavioral, N Acts or Actions, abstract masculine»
synonyms:
equivocación, gazapo «Familiar», zafón «Colloquial»,
metedura de pata, planchazo, error muy tonto,
falta, metida de pata «Colloquial», desacierto,
lapsus, yerro, burrada,
desliz, disparate, desatino,
equívoco, error estúpido, error garrafal,
incorrección, inexactitud, papelón,
pifia, tropiezo, dislate,
errada, fallo, animalada,
asnada, borregada, borricada,
cálculo equivocado, cálculo erróneo, equivocación de cálculo, equivocación en el cálculo, error de cálculo, error en el cálculo, estimación errónea, falta garrafal, fiasco,
mal paso, bisoñada, bisoñería,
error disforme, esperpento,
gansada «Colloquial», gazafatón, gazapatón,
caballada, fallonazo «Colloquial», embarrada «Familiar»,
gambazo «Colloquial», horror «Colloquial», patochada «Colloquial», pelada «Slang», plancha «Slang», regada «Slang»

antonyms:
éxito, logro, acierto, salsa «Slang»

  1. (engaño) «Sensory & Perceptual, abstract masculine»
    synonyms:
    engaño, falsa ilusión, impresión errónea
  2. (idea falsa) «Intellectual, Negative Properties, abstract masculine»
    synonyms:
    idea falsa, error conceptual, concepto equivocado,
    noción engañosa
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

that is to say

A

es decir: that is to say

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to escape, run away

A

escapar: to escape, run away, get away, flee

escapado: escaped
escapando: escaping

es·ca·par [es̺ka’paɾ]

verb
1. (fugarse) «Intransitive»
synonyms:
fugarse, huir, escaparse «Literal»,
evadirse, darse a la fuga, escabullirse,
apretar de soleta «Colloquial», irse por pies «Colloquial», picar de soleta, tomar las afufas «Colloquial», trasconejarse «Colloquial», escaparse de prisión, esconderse,
ahuyentarse,
escabullirse furtivamente, escabullirse rápidamente, escapar de prisión, huir de prisión, irse sigilosamente, pegar carrera «Informal»,
salir, salir huyendo, salirse a hurtadillas,
alzarse «Colloquial», hacer fu, hacer fu como el gato,
huirse, irse a la leva y a monte «Familiar», poner pies en polvorosa «Colloquial», tomar el tole «Informal», pelar gallo «Slang», tomar las de Villadiego «Colloquial»

  1. (fugarse) «Intransitive»
    synonyms:
    filtrarse, escaparse, gotear,
    fugar, fugarse, pasarse,
    escurrirse, traslucirse
  2. (fugarse con el novio) «Social, intransitive»
    synonyms:
    fugarse con el novio, fugarse con la novia
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to write

A

escribir: to write

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

writer

A

escritor/tora: writer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

to listen, hear

A

escuchar: to listen, hear

escuchar a la razón

phrasal verb
1. (entender razones) «Intransitive»
translations:
listen to reason «Figurative», come to reason «Idiomatic»

es·cu·char [es̺ku’ʧaɾ]

verb
1.  (prestar oído a) «Communication, transitive»
synonyms:  
oír, dar oídos a, prestar oído a, 
atender, hacer caso de, lograr oír, 
poner oído a, poner oídos a, p
restar atención a, prestar oídos a
  1. (poner atención) «Communication, intransitive»
    synonyms:
    poner cuidado, prestar atención, hacer caso,
    prestar oído, fijarse, mirar con atención,
    oír, atender, conceder atención,
    estar atento «Figurative», poner atención, poner mucha atención, ponerse atento, tomar nota de «Figurative»

antonyms:
desentenderse, hacerse sordo, prestar poca atención

  1. (oír) «Sensory & Perceptual, Physiological Acts, copulative»
    synonyms:
    oír
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

that

A

ese/a/o: that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

effort, endeavor, exertion

A

esfuerzo: effort, endeavor, exertion

es·fuer·zo [es̺’fweɾθo]

noun
1. (empleo de fuerza) «Behavioral, P Acts or Actions, abstract masculine»
synonyms:
empeño, conato, cometido,
misión, propósito, tentativa, aliento,
brío, ánimo, arrojo,
empleo de fuerza, empresa, esfuerzo excesivo,
espíritu, fuerza de puños, sudores «Figurative», temple

  1. (tensión) «Psychology, Negative Feelings & Emotions, abstract masculine»
    synonyms:
    tensión, crispación, crispamiento,
    fatiga nerviosa, tirantez
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

space

A

es·pa·cio [es’pasjo]: space

espaciar: Present Indicative 1st person sing.
noun
1. (espacio cósmico) «Astronomy, concrete masculine»
translations:
space, cosmic space

synonyms:
espacio cósmico, espacio profundo, éter

definitions:
Universo, infinito, continente de todos los objetos sensibles que existen.

quotable:
De ahora en adelante, el espacio por sí mismo, y el tiempo por sí solo, han dejado de existir en las sombras más mínimas y sólo un tipo de mezcla de los dos existe en su propio derecho |

From henceforth, space by itself, and time by itself, have vanished into the merest shadows and only a kind of blend of the two exists in its own right. Herman Minkowski

  1. (extensión) «Geography, Places, concrete masculine»
    translations:
    space, area, expanse, ambit

synonyms:
región, zona, ámbito,
área, circunferencia, expansión, f
eudo, superficie, extensión

definitions:
Extensión que ocupa cada objeto sensible. | Distancia entre dos cuerpos o sucesos. || A blank area. | An empty area (usually bounded in some way between things).

quotable:
La arquitectura es el arte de cómo desaprovechar el espacio | Architecture is the art of how to waste space Philip Johnson

  1. (campo) «Space, concrete masculine»
    translations:
    room, available space, space

synonyms:
cupo, campo, espacio disponible,
lugar, cabida, plaza

definitions
Capacidad de un terreno, sitio o lugar. || Space for movement.

  1. (espacio de carácter) «Printing, concrete masculine»
    translations:
    character space

synonyms:
espacio de carácter

  1. (expansión emocional) «Psychology, abstract masculine»
    translations:
    room

synonyms:
expansión emocional

  1. (blanco) «Information Technology, concrete masculine»
    translations:
    blank

synonyms:
blanco

  1. (rajadura) «Medicine, concrete masculine»
    translations:
    spatium, crevice

synonyms:
spatium

Example Phrases

a doble espacio: double-spaced
aclaramiento de espacio interoclusal: interoclusal clearance
adaptación de percepción de espacio: adaptation of space perception

admitancia de espacio: gap admittance
admitancia de espacio electrónica: electronic-gap admittance
admitancia en el espacio libre: free-space admittance
admitancia en el libre espacio: free-space admittance
adquisición de espacio: buying of space
afinar para que pueda correr más rápidamente o tome menos espacio: optimize

ahorrador de espacio: space-saving
antena con diversidad en el espacio: space-antena diversity
antena desplegable en el espacio: space-erectable antenna

apretarse a uno mismo en un espacio más angosto: squeeze oneself into a tighter space

arrendamiento de espacio comercial: leased department
asignación de espacio: space allocation
asignación de espacio primaria: primary space allocation
atenuación en el espacio libre: free-space inverse-distance attenuation
atenuación en espacio libre: free-space attenuation
atenuación ideal en el espacio libre: free-space attenuation
aula de espacio abierto: open classroom

cálculo de espacio: castoff
calentador de espacio: space heater
calentamiento de espacio: space heating
campo en el espacio libre: free space field
capa atmosférica entre la mesosfera y el espacio exterior: outermost region of the atmosphere where it meets the space

carga de espacio: space charge
ciencia del espacio: space science

combinador con división de las bandas de audiofrecuencia para la diversidad en el espacio: audio-frequency band-splitting combiner for space diversity

compra de espacio:  buying of space
comprador de espacio:  space buyer
comprador de espacios:  space buyer
con bastante espacio:  with enough room
con doble espacio:  double-spaced

conversión de energía en el espacio: space energy conversion
copar espacio: fill space
criatura del espacio: creature from outer space
cuadro de distribución de espacio: accommodation schedule
cuantificación de espacio: space quantization

dar espacio: make room
dar espacio a: make room for
dar espacio para: make room for

de espacio compartido:  raft
de espacios libres:  free-space
de las relaciones de los átomos en el espacio:  of the relationships of atoms in space
dejar espacio para:  leave room for
del espacio:  space

dispersión en el espacio: range spread
distribución del espacio: physical layout
distribución espacio-temporal: distribution in space and time
distribución media en el tiempo y en el espacio: average distribution in time and space
diversidad de espacio: space diversity
diversidad vertical de espacio: vertical space diversity

dominio de espacio: space domain

echar de un espacio público: eject from a public place

efecto de espacio muerto: dead space effect
en dirección al espacio: spaceward
en muy poco espacio: on a dime
encontrar espacio en: find room in

evento distribuido en el espacio: spatially distributed event

exploración del espacio interestelar: exploration of outer space
exploración del espacio interior: exploration of inner space
filtro de marca y espacio: mark and space filter

ganancia de potencia en el espacio: free space power gain

geometría del espacio: solid geometry
gran número comprimido en poco espacio: great number compressed in a small space

haber espacio:  be room
haber espacio para:  be room for
hacer espacio:  make room
hacer espacio a:  make room for
hacia el espacio:  towards space

impedancia del espacio libre: impedance of free space

inserción de espacios: microspacing
interferencia en el trayecto espacio-Tierra: down-path interference
invasión de espacio personal: personal-space invasion
investigación del espacio lejano: deep space research
investigación tecnológica del espacio: technological space research

lanzamiento al espacio: blastoff
lector de espacios pequeños: slot reader
lectora de espacios pequeños: slot reader
libro grande para escribir que ocupa demasiado espacio: big writing book that takes up too much space
lista de espacios libres: free-space list
mantenedor de espacio: space maintainer

montaje en el espacio: space assembly
mucho en un espacio pequeño: great deal into a small space
mucho en un espacio reducido: great deal into a small space
multitud comprimida en poco espacio: multitude compressed in a small space
navegar en el espacio exterior: guide a spaceship
nivel recibido con relación al nivel del espacio libre: received level relative to free space
ocupación del espacio: settlement of land
ocupar bastante espacio: occupy a lot of space
ocupar espacio: take up space
ocupar más espacio: take up more space

ordenación del espacio rural: management of rural environment
pasear por el espacio: spacewalk
paseo por el espacio: spacewalk
patrón en el espacio libre: free-space pattern
percepción de espacio auditivo: auditory space perception

pérdida en el espacio libre: free-space loss
pinzamiento del espacio discal: disc space narrowing
plan de inserción de frecuencias en los espacios medios: mid-spaced interstitial plan
planificación del espacio físico: physical planning
por espacio de: during
propagación en el espacio libre: free-space propagation
propagación en el espacio ultraterrestre: propagation in outer space

que presenta magnitud pero no dirección en el espacio: representable by position on a scale

red para el espacio lejano: deep space network
reducción del espacio: cropping
región más externa de la atmósfera donde esta se encuentra con el espacio: outermost region of the atmosphere where it meets the space

reserva de espacio: booking of cargo space
reserva de espacios: space booking
retenedor de espacio: space retainer
retroceder un espacio: go back one space

sensación del espacio: space sensation
sentido del espacio: space sense

siempre hay espacio para uno más: there’s always room for one more
sin espacio libre: jam-packed

sistema distribuido en el espacio: spatially distributed system
sonda del espacio lejano: deep space probe
tecla de espacios: space bar
tener espacio para: have room for
tiempo y espacio: time and space

trayecto Tierra-espacio: Earth-to-space path
utilización del espacio: space utilization

viajar por el espacio: space traveling
viaje a través del espacio: space flight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

back

A

espalda: back

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

special

A

especial: special

es·pe·cial [espe’sjal]

noun
1. (programa especial de televisión) «Television, abstract masculine»
translations
special
synonyms
programa especial de televisión
definitions
A television production that features a particular person or work or topic.
adjective
1. (fuera de serie) «Qualitative, Positive Properties, qualifying “ser”»
translations
special, exceptional, outstanding, especial
synonyms
excepcional, extraordinario, fuera de serie, relevante, eminente, excelente, sobresaliente, aventajado, de relevancia, denotado, descollante, destacable, destacado, estelar, perfecto, prominente, que sobresale, señalado, soberbio, de marca, señero, chicho «Slang», chido «Slang»
definitions
Singular, único o única, particular, no común ni general. || Surpassing what is common or usual or expected. | Added to a regular schedule.
quotable
Si existe un infierno exclusivo para los escritores, estaría en la contemplación forzada de sus propias obras | If there is a special hell for writers, it would be in the forced contemplation of their own works John Dos Passos
antonyms
común y corriente, del montón, corriente y moliente, de lo más común, nada especial, adocenado, ordinario, cualquiera, moliente y corriente, común, corriente, cotidiano, nada fuera de lo común, sencillo, nada extraordinario, sin adornos, trillado, de pasto, supernormal «Informal», de cada día, de todos los días, diario, humilde, mediocre, modesto, usual, aceptable, burdo, de batalla, de diario, de lo más corriente, de lo más normal, de rutina, deslucido, liso y llano, módico, nada excepcional, ni muy bueno ni muy malo, pedestre «Figurative», poco distinguido, poco impresionante, populachero, rústico, simple, sin renombre, vulgar, de tres al cuarto, incomplexo, rutinario, rutinero, sólito, de chicha y nabo, naco «Slang», rotoso
2. (de una clase en particular) «Description, qualifying “ser”»
translations
special, of a definite kind, of a particular kind, particular, specific, especial
synonyms
de una clase en particular, específico, concreto, determinado, caracterizado, detallado
definitions
Muy adecuada o adecuado, propio o propia para algún propósito. || Having a specific function or scope. | Unique or specific to a person or thing or category. | For a special service or occasion. | Adapted to or reserved for a particular purpose.
Example Phrases
abogado para acción especial
attorney ad hoc
acciones preferentes con derechos especiales
prior stock
acoplamiento por carga especial
space-charge coupling
activo asignado para uso especial
asset allocated for special use
acuerdo especial
ad hoc understanding
agencia especial
special agency
agente especial
special agent
agente para asunto especial
particular agent
agentes del grupo especial
Tac Squad officers
albacea especial
special executor
More…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

species

A

especie: species

Not to be confused with especíe:
especiar [ehpe’sjaɾ] (especié)

especiar: Preterite Indicative 1st person sing.
verb
1. (poner condimento a) «Cuisine & Gastronomy, transitive»
translations: spice, mull
synonyms: condimentar, añadir salsa a, dar gusto a, enchilar, pimentar, poner condimento a, poner un poquito de picante a, salpicar, salpicar condimentos en, salpimentar
definitions
Sazonar {} con especias(s) [sustancia vegetal aromática que sirve como condimento [] culinario, como el clavo, la pimienta, el azafrán, etc. [Sustancia que realza el sabor de los alimentos]]. {Dar sabor a los alimentos}. || Add herbs or spices to.
antonyms
quitar el gusto a, quitar el sabor a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

hope, expectation, confidence

A

esperanza: hope, expectation, confidence

es·pe·ra·ble [es̺pe’ɾaβle]; esperado: hoped-for, probable, to-be-expected

adverb: es·pe·ran·za·da·men·te [es̺peɾanθaða’mente]: hopefully
adjective: es·pe·ran·za·dor [es̺peɾanθa’ðoɾ]: hopeful, encouraging
verb: es·pe·ran·zar·se [es̺peɾan’θaɾs̺e] (esperanzado, esperanzándose): build one’s hopes, have hope, raise one’s hopes

es·pe·ran·za [es̺pe’ɾanθa]

noun
1. (expectativa) «Psychology, abstract feminine»
synonyms
expectativas, confianza, sueño, esperanzas, expectativa, fe, inquietud
antonyms
desesperanza, desesperación, desaliento, desánimo, descorazonamiento, amilanamiento, descaecimiento, postración, abatimiento, dejazón, desgana, sensación de abatimiento, indolencia, morriña «Familiar»
2. (grillo del matorral) «Zoology, animal feminine»
synonyms
grillo del matorral, saltamontes verde del género Microcentrum de antenas largas y sonido estridente en los machos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

to hope, wait

A

esperar: to hope, wait

Espero: I hope
esperas: you hope
esperando:  hoping
esperado:  hoped
 :
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

spirit

A

espíritu: spirit

es·pí·ri·tu [es̺’piɾitu]

noun
1. (alma) «Psychology, abstract masculine»
synonyms
ánima, alma
antonyms
cuerpo físico, cuerpo humano, soma, cuerpo
2. (vigor) «Psychology, P Attitudes, abstract masculine»
synonyms
brío, fortaleza, temple, arrojo, energía, fuerza, ánimo, nervio, tono, vigor, vigorosidad, ímpetu, reciedumbre, aliento, esfuerzo, dinámica, estado de ánimo, fibra «Figurative», fortaleza de ánimo, fortitud, intensidad, presencia de ánimo, vivacidad, ñeque, reciura
antonyms
pusilanimidad, cortedad de genio, falta de atrevimiento, falta de espíritu, timidez, bajeza de ánimo, poquedad
3. (fantasma) «Parapsychology, person masculine»
synonyms
fantasma, aparición, espectro, ánima, duende, aparecido, espanto «Familiar», espíritu visible, presencia, presencia que se siente pero no se ve, entidad incorpórea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

is

A

ésta: is

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

to establish

A

establecer: to establish
c: zc before a or o
estableciendo: establishing
establecido: established

establezco: I establish
estableces:
establece
establecemos:
establecen:

es·ta·ble·cer [es̺taβle’θeɾ]

verb
1. (fundar) «Administrative, Administrative Acts or Actions, transitive»
synonyms
fundar, instalar, sentar las bases de, cimentar, constituir, entablar, fijar, implementar, instituir, estatuir, incoar, instaurar, acondicionar, basar, determinar, erigir, introducir, afianzar, asentar, concretizar, configurar, constatar, constituir en ley, decretar, dejar asentado, fundamentar, implantar, imponer, institucionalizar, integrar, sentar, validar, aparar, consagrar, constitucionalizar, plantar, promulgar, radicar, ubicar
antonyms
desarreglar, desordenar, trastornar, trabucar, descomponer, desorganizar, atestar desordenadamente, desacomodar, desaliñar, desbarajustar, descompaginar, desconfigurar, disturbar, poner en desorden, desmesurar, embarullar «Colloquial», trastocar
2. (dar asentamiento) «Condition, transitive»
synonyms
dar asentamiento, afincar, asentar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

state

A

estado: state

es·ta·do [es̺’taðo]

noun
1. (comunidad políticamente organizada) «Government & Public Administration, group masculine»
synonyms
Gobierno, el Gobierno, estado gubernamental, mancomunidad, comunidad políticamente organizada, estado libre asociado
2. (estatus) «Social, abstract masculine»
synonyms
posición, rango, categoría, estatus, reputación
3. (condición) «Situational, Condition, abstract masculine»
synonyms
condición, estatus
4. (estado de desarrollo) «Abstract masculine»
synonyms
estado de desarrollo, nivel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

united States

A

estados unidos: united States

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

to be, stay

A

estar: to be, stay

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

this one

A

éste/a: this one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

this

A

este/a: this

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

this

A

este: this

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

this

A

esto: this

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

star

A

estrella: star

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

structure

A

estructura: structure

estructura [ehtɾuk’tuɾa]

estructurarPresent Indicative 3rd person sing.
estructurarImperative 2nd person sing.
noun
1.  (conformación) «Administrative, abstract feminine»
translations
structure, pattern, setup
synonyms
organización, disposición, conformación
definitions
Distribución, configuración de las partes interrelacionadas de un cuerpo, de un objeto, de una máquina, etc. | Distribución, disposición, orden básico de las partes interrelacionadas de una obra de creación artística. || The manner of construction of something and the arrangement of its parts. | The complex composition of knowledge as elements and their combinations. | The people in a society considered as a system organized by a characteristic pattern of relationships.
quotable
Cada ser humano es una estructura más complicada que cualquier sistema social al cual él pertenezca |  Each human being is a more complex structure than any social system to which he belongs A. N. Whitehead
2.  (armadura) «Industry, concrete feminine»
translations
structure, framework, makeup
synonyms
armadura, armazón, ensamblado, entramado, esqueleto, obra, encuadramiento, encuadre
definitions
Distribución, disposición y orden de las partes importantes de una obra de ingeniería o de construcción. | Armazón de acero u hormigón armado que fija al suelo y sustenta un edificio por medio de piezas o elementos interrelacionados. || A thing constructed; a complex construction or entity. | The manner of construction of something and the arrangement of its parts. | A particular complex anatomical structure.
quotable
Una obra de arte exitosa no es una que resuelve contradicciones en una armonía espuria, sino una que expresa la idea de armonía negativamente encarnando las contradicciones, puro y sin compromisos, en su estructura más interna |  A successful work of art is not one which resolves contradictions in a spurious harmony, but one which expresses the idea of harmony negatively by embodying the contradictions, pure and uncompromised, in its innermost structure Theodore W. Adorno
Example Phrases
análisis de gastos de estructura
  overhead value analysis
archivo usado para organizar otros archivos en estructura jerarquizada
  file used to organize other files in a hierarchy structure
busca de coincidencia de estructuras
  pattern matching
código de estructura abreviada
  structure abbreviated code
compañía de capital de estructura múltiple
  multiple capital structure company
comprobación de estructuras
  pattern matching
corte lineal de una estructura ósea
  linear osteotomy
de estructura grande
  large-structured
de estructura granular
  granular in structure
descomponer la estructura molecular de
  break the molecular structure of
fórmula de estructura
  structural formula
gasto de estructura
  management overhead
haz de cordones o estructuras cordonales
  leash
ingeniero de estructuras
  structural engineer
mejora de la estructura agraria
  agrarian structure improvement
placa or red de tensores rigidizadores colocados en una estructura metálica
  stiffening plate or web installed on metal-framed constructions
proveer una estructura a
  structure
reconocimiento de formas o estructuras
  pattern recognition
relación actividad estructura
  structure activity relationship
ruta entre puntos dentro de una estructura organizada
  route between points within an organized structure
sin estructura
  unstructural
sin estructura elaborada
  without elaborated structure
tabica de estructura
  structure riser
tablero de estructura orientada
  OSB
toda la estructura organizativa
  the whole structured organization
tumor benigno de estructura glandular
  non-cancerous,gland-structure tumor
vivienda en grupos de estructuras
  cluster housing

es·truc·tu·ra [es̺tɾuk’tuɾa]

noun
1. (conformación) «Administrative, abstract feminine»
synonyms
organización, disposición, conformación
2. (armadura) «Industry, concrete feminine»
synonyms
armadura, armazón, ensamblado, entramado, esqueleto, encuadramiento, encuadre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

to study

A

estudiar: to study

estudio:
estudias:
estudiando: studying
estudiado: studied

es·tu·diar [es̺tu’ðjaɾ]

verb
1. (examinar a fondo) «Intellectual, transitive»
synonyms
examinar, investigar, escrutar, averiguar, indagar, analizar, escudriñar, estudiar atentamente, examinar a fondo, examinar en detalle, leer atentamente, leer con cuidado, pesquisar, reexaminar, sondear, perquirir, junear «Colloquial»
2. (ejercitar el entendimiento) «Education, intransitive»
synonyms
ejercitar el entendimiento
3. (ser estudiante) «Education, intransitive»
synonyms
ser estudiante
4. (llevar la carrera de) «Education, transitive»
synonyms
llevar la carrera de, llevar
5. (considerar) «Transitive»
synonyms
examinar, inspeccionar, considerar, mirar de cerca, sondear, catar «Obsolete», dar cata a, otear, tomar a peso
6. (evaluar) «Transitive»
synonyms
evaluar, juzgar, medir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

study, studio

A

estudio: study, studio

synonyms
investigación, busca «Figurative», análisis, averiguación, búsqueda «Figurative», examen, exploración, indagación, inquisición, rastreo, escudriñamiento, perquisición

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

stage

A

etapa: stage (Spain)

e·ta·pa [e’tapa]

noun
1.  (fase) «Stages, abstract feminine»
synonyms
fase, faceta, escalón, estadio
2.  (movimiento) «Abstract feminine»
synonyms
movimiento, paso

etapa [e’tapa]

noun
1.  (fase) «Stages, abstract feminine»
translations
stage, phase, lap
synonyms
fase, faceta, escalón, estadio
definitions
Época, fase o avance en el desarrollo o evolución de una idea o acción. | Trecho de camino que se recorre de un punto a otro. || A section or portion of a journey or course. | Any distinct time period in a sequence of events.
quotable
Toda la verdad pasa por tres etapas: primero, es ridiculizada, segundo, opuesta violentamente, tercero, aceptada por ser auto-evidente |  All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident Arthur Schopenhauer
2.  (movimiento) «Abstract feminine»
translations
step, step in a process
synonyms
movimiento, paso
Example Phrases
acoplamiento entre etapas
  interstage coupling
amplificador de dos etapas
  two-stage amplifier
amplificador de etapa única
  single-stage amplifier
amplificador transistorizado de una etapa
  single-stage transistor amplifier
blindaje entre etapas
  interstage shielding
capacitor entre etapas
  interstage capacitor
cohete de etapas
  step rocket
de etapa final
  end-stage
de las primeras etapas
  early-stage
de una etapa
  single-stage
detención del desarrollo de la personalidad en determinada etapa
  fixation
diagrama por etapas
  block diagram
discontinuar por etapas
  phase out
eliminar por etapas
  eliminate by steps
en esta etapa avanzada
  at this advanced stage
en su peor etapa
  at its worst
estar en la mejor etapa
  be at one's best
estar en las etapas iniciales
  be in the early stages
estar en sus etapas iniciales
  be in one's early stages
estar en una etapa muy temprana
  be in a very early stage
excluir por etapas
  phase out
impuesto de etapa única
  single stage tax
introducir por etapas
  phase in
pasar a la siguiente etapa
  move on to the next stage
pasar por una etapa de
  be going through a stage of
periodo de suspensión por etapas
  phase-out period
planificar en etapas
  plan in stages
por etapas
  in stages
productos en etapas
  rollout
prueba para protrombina en dos etapas
  two-stage prothrombin test
quemar etapas
  get on in leaps and bounds
restablecimiento del tiempo en dos etapas
  two-step time recovery
retorno a un estado o etapa anterior
  regression
sin etapas
  nonstop
superar una etapa
  round a corner
suspender por etapas
  phase out
teoría de etapas
  stage theory
teoría de etapas múltiples
  multistage theory
vehículo espacial de varias etapas
  compound spacecraft
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

europe

A

europa: europe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

european

A

europeo/pea european

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

evident

A

evidente: evident

e·vi·den·te [eβi’ðente]

adjective
1. (obvio) «Communication, Positive Properties, qualifying “estar”»
synonyms
obvio, patente, indiscutible, tangible, fehaciente, claro, aparente a la vista, incuestionable, manifiesto, notorio, palmario, transparente, visto, ostensible, aparente, evidente por sí mismo, fuera de toda duda, indisputable, irrebatible, irrefutable, llano, palpable, sobresaliente a la vista, trasparente, flagrante, fuera de discusión, incontrovertible, inequívoco, innegable, más que evidente, necesariamente cierto, perspicuo, certero, clarísimo, público, autoevidente, de cara descubiera, decidido, expreso, fidedigno, incontestable, indesmentible, libre de dudas, lúcido, meridiano, muy obvio, no disimulado, que no se cuestiona, que se explica solo, absolutamente cierto, bramante, inatacable, inconcuso, incontrastable, indicado, indubitable, indudable, irrecusable, irrefragable, ostensivo, paladino
antonyms
oculto, escondido, inmanifestado, recóndito, encubierto, arcano, misterioso, secreto, a puerta cerrada, clandestino, entre bastidores, esotérico, fuera de la vista, fuera de vista, sigiloso, sin revelar, velado, realizado en secreto, remoto, solapado
2. (obvio) «Behavioral, P Attitudes, qualifying “ser”»
synonyms
obvio, abierto, indicado

evidente [eβi’ðente]

adjective
1.  (aparente) «Communication, Positive Properties, qualifying "estar"»
translations
evident, clear, obvious, plain, irrefutable, patent, self-apparent, self-evident, tangible, unconcealed, unquestionable, blatant, open-and-shut
synonyms
obvio, patente, manifiesto, tangible, fehaciente, claro, indiscutible, notorio, palmario, ostensible, fuera de toda duda, incuestionable, indisputable, llano, palpable, transparente, trasparente, flagrante, inequívoco, perspicuo, aparente, certero, clarísimo, público, aparente a la vista, autoevidente, de cara descubiera, decidido, evidente por sí mismo, explícito, expreso, fidedigno, incontestable, irrebatible, libre de dudas, lúcido, meridiano, muy obvio, no disimulado, patentado, que se explica solo, visto, bramante, inatacable, inconcuso, incontrastable, incontrovertible, indubitable, indudable, innegable, irrecusable, irrefragable, irrefutable, ostensivo, paladino, concluyente
definitions
Cierto o cierta, clara o claro, patente, sin que de lugar a la menor duda. | Sin lugar a dudas; se emplea como reafirmación o asentimiento. || Capable of being seen or noticed. | Clearly apparent or obvious to the mind or senses.
antonyms
escondido, inmanifestado, recóndito, encubierto, arcano, misterioso, secreto, a puerta cerrada, clandestino, esotérico, sigiloso, sin revelar, velado, remoto
2.  (abierto) «Behavioral, P Attitudes, qualifying "ser"»
translations
sincere, frank, obvious, plain
synonyms
franco, sincero, obvio, sin disfraz, veraz, abierto, inocente, afablemente directo, con franqueza, cristalino, expansivo, honesto, llano, no fingido, transparente, indicado
definitions
Open and genuine; not deceitful.
quotable
Trato con lo obvio. Presento, reitero y glorifico a lo obvio porque lo obvio es lo que necesita la gente que se le diga |  I deal with the obvious. I present, reiterate and glorify the obvious-because the obvious is what people need to be told Dale Carnegie
Example Phrases
caso evidente
  open-and-shut case
defecto evidente
  obvious defect
desempleo evidente
  open unemployment
error evidente
  evident mistake
es evidente que
  it's evident that
hacer evidente
  evince
hacerse evidente
  become evident
hacerse evidente para
  become clear for
hacerse evidente que
  become evident that
insuficiencia evidente
  gross inadequacy
negar descaradamente a pesar de ser evidente
  deny shamelessly in spite of its being evident
negligencia evidente
  legal negligence
no evidente
  unapparent
peligro evidente
  apparent danger
poco evidente
  not so evident
preponderancia evidente
  fair preponderance
prueba evidente
  proof positive
riesgo evidente
  obvious risk
ser evidente
  be evident
ser evidente que
  be evident that
ser muy evidente
  be too evident
una verdad evidente
  an evident truth
vicio evidente
  patent defect
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

to avoid

A

evitar: to avoid

evitar [eβi’taɾ] (evitado, evitando)

e·vi·tar [eβi’taɾ]

verb
1. (eludir) «Transitive»
synonyms
eludir, esquivar, rehuir, soslayar, evadir, impedir, prevenir, abstenerse de, bordear, coartar, conjurar, dejarse ahuyentar por, desviar, huir a, imposibilitar, librarse de, privarse de, restringirse de, retraerse de, ser tímido con, sortear, vedar, circunvenir, dar el quiebro a, empecer, obviar
antonyms
afrontar, hacer frente a, confrontar, encararse con, enfrentar, enfrentarse a, enfrentarse con, hacer cara a, meterse de lleno en, poner el pecho a, hacer rostro a, correr, desafiar, encarar, estar contra, iniciar, abordar, acometer, arrostrar, debatirse con, empezar a trabajar resueltamente en, empezar con ímpetu, emprender, encararse valientemente con, enfrentarse cara a cara con, estar enfrentándose a, estarse enfrentando a, meter mano en, plantar cara a, resistir a, tropezar con, acarear, cuadrarse a «Colloquial»
2. (evadir) «Transitive»
synonyms
evadir, eludir, huir de, prevenir, bordear, esquivar, mantenerse alejado de, mantenerse apartado de, mantenerse aparte de, mantenerse fuera de, soslayar, dar esquinazo a «Colloquial»
3. (cuidarse de no) «Intransitive»
synonyms
cuidarse de no, guardarse de, resguardarse de

verb
1. (eludir) «Transitive»
translations
avoid, prevent, avert, keep away from «Idiomatic», keep clear of, keep from «Idiomatic», put by «Idiomatic», shun, take the necessary steps to prevent, work around «Idiomatic»
synonyms
eludir, esquivar, rehuir, soslayar, evadir, impedir, prevenir, abstenerse de, bordear, coartar, conjurar, dejarse ahuyentar por, desviar, huir a, imposibilitar, librarse de, privarse de, restringirse de, retraerse de, ser tímido con, sortear, vedar, circunvenir, dar el quiebro a, empecer, obviar
definitions
Apartar, eludir, salvar algún mal, perjuicio o riesgo, impidiendo que suceda. | Excusar(se) de una obligación, no incurrir en un error, como resultado de ser precavido o precavida. | Huir del trato, apartarse de alguien. || Stay clear from; keep away from; keep out of the way of someone or something. | Refrain from certain foods or beverages. | Prevent the occurrence of; prevent from happening. | Refrain from doing something.
examples
Juan previno el accidente John prevented the accident.
quotable
Eviten la vergüenza, pero no busquen la gloria, nada es tan caro como la gloria | Avoid shame, but do not seek glory,-nothing so expensive as glory Sydney Smith
antonyms
hacer frente a, confrontar, encararse con, enfrentar, enfrentarse a, enfrentarse con, hacer cara a, meterse de lleno en, poner el pecho a, hacer rostro a, correr, desafiar, encarar, estar contra, iniciar, abordar, acometer, arrostrar, debatirse con, empezar a trabajar resueltamente en, empezar con ímpetu, emprender, encararse valientemente con, enfrentarse cara a cara con, estar enfrentándose a, estarse enfrentando a, meter mano en, plantar cara a, resistir a, tropezar con, acarear, cuadrarse a «Colloquial»
2. (mantenerse alejado de) «Transitive»
translations
avoid, keep away from «Idiomatic», head off «Idiomatic», keep out of someone’s way, give the slip «Familiar», sidestep «Figurative»
synonyms
eludir, evadir, huir de, prevenir, bordear, esquivar, mantenerse alejado de, mantenerse apartado de, mantenerse aparte de, mantenerse fuera de, soslayar, dar esquinazo a «Colloquial»
definitions
Huir del trato, apartarse de alguien.
3. (cuidarse de no) «Intransitive»
translations
avoid, be careful to avoid, beware not to
synonyms
cuidarse de no, guardarse de, resguardarse de
definitions
Excusar(se) de una obligación, no incurrir en un error, como resultado de ser precavido o precavida. || Refrain from doing something.
examples
Ana se guarda de decir mentiras Ann takes care not to tell lies.
Example Phrases
acceso múltiple con detección de portadora para evitar colisiones
carrier sense multiple access with collision avoidance
calle residencial usada para evitar atascos
rat run
cambiar canales para evitar comerciales
change channels to avoid commercials
chantaje que utiliza secretos oficiales para evitar juicio
threat to disclose government secrets to prevent trial for espionage
dilatarse para evitar compromiso
temporize
gasto evitado
saved expense
los qué hacer y los qué evitar
the do’s and don’ts
no haber manera de evitar que
be no getting around the fact that
no mientras pueda evitarlo
not on your life
procurar evitar
try to avoid
relación evitada
avoided relationship
traba para evitar coces
kicking strap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

exact

A

exacto/a: exact

e·xac·to [ek’s̺akto]

adjective
1. (cabal) «Situational, qualifying “ser”»
synonyms
preciso, acertado, atinado, correcto, idéntico, cabal, de precisión, fiel, justo, meticulosamente preciso, sin errores
2. (preciso) «Situational, Positive Properties, qualifying “ser”»
synonyms
correcto, preciso, cabal, atinado, certero, fiel, meticulosamente preciso
antonyms
inexacto, incorrecto, infiel, no preciso, errátil, equivocado, erróneo, deshilvanado, equívoco, fuera de propósito, impreciso, inconexo, malhecho, inarticulado
3. (preciso) «Qualifying “ser”»
synonyms
puntual, cumplido, preciso
4. (cierto) «Qualifying “ser”»
synonyms
cierto, verídico
antonyms
inexacto, incorrecto, infiel, no preciso, errátil, equivocado, erróneo, deshilvanado, equívoco, fuera de propósito, impreciso, inconexo, malhecho, inarticulado
5. (de precisión) «Tools, qualifying “ser”»
synonyms
de precisión, preciso
6. (excesivamente meticuloso) «Qualifying “ser”»
synonyms
excesivamente meticuloso, puntilloso, pijotero
interjection
1. (eso mismo)
synonyms
Eso es todo, Adelante, Eso mismo, Adelante con los faroles «Familiar»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

to demand

The temerity TO DEMAND we EXIT HERE

A

exigir: to demand

The temerity TO DEMAND we EXIT HERE

e·xi·gir [eks̺i’χiɾ]

verb
1. (demandar) «Volition, transitive»
synonyms
demandar, reclamar, requerir, requerir de, necesitar, cobrar, llamar, necesitar de, pedir en juicio, pretender, tomar, esforzar, intimar, obligar a
antonyms
dar, conceder, entregar, conferir, impartir, distribuir, donar, obsequiar, otorgar, repartir, abastecer, pasar, proveer, suministrar, surtir, administrar, aportar, brindar, circular, dispensar, dotar, hacer donación de, proporcionar, soltar, suplir, contribuir, ofrendar, alcanzar
2. (exhortar a) «Transitive»
synonyms
exhortar a, impulsar a, instar a, llamar a, urgir a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

existence

A

existencia: existence

e·xis·ten·cia [eks̺is̺’tenθja]

noun
1. (vida) «Abstract feminine»
synonyms
vida
antonyms
inexistencia, no existencia, ausencia, falta
2. (inventario) (suministro) «Economics, Products, concrete feminine»
synonyms
almacenamiento, existencias, mercancía, provisión, reservas, suministro, abastecimiento, acopio, existencia de mercancías, inventario, oferta, proveimiento, stock «Anglicism», abasto, estoc «Anglicism», surtimiento
3. (existencia en crecimiento) «Concrete feminine»
synonyms
existencia en crecimiento, material en crecimiento
4. (presencia) «General Science, Condition, abstract feminine»
synonyms
presencia, representatividad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

to exist

A

existir: to exist

e·xis·tir [eks̺is̺’tiɾ]

verb
1. (subsistir) «Existence or Presence, intransitive»
synonyms
subsistir, ser, estar vivo, vivir, morar, concurrir
antonyms
morir, fallecer, estirar la pata «Colloquial», pasar a mejor vida «Euphemism», expirar, fenecer, diñar, finar, perecer, irse al otro barrio «Familiar», irse al otro mundo, partir de este mundo «Euphemism», pasar al otro barrio «Familiar», sucumbir, volver el polvo al polvo, morirse, dar el último suspiro, dejar de existir, dejar este mundo, despedir el espíritu, entregar el alma «Euphemism», morder el polvo «Figurative», partir en su último viaje, salir de este mundo, terminar sus días, cerrar el ojo «Familiar», liar el petate «Familiar», caer muerto, resultar muerto, concluir, dar el espíritu, entregar el espíritu, exhalar el espíritu, exhalar el último suspiro, finalizarse, llegar a su fin, llegar a término, llegar al final, morir inesperadamente, pasar a un mundo mejor «Euphemism», pasar al olvido «Euphemism», patear el cubo «Familiar», perder la vida, rendir el espíritu «Euphemism», cantar para el carnero «Familiar», colgar los guayos, dar el pellejo «Familiar», dar la pelleja «Familiar», dar la piel, dejar el pellejo «Familiar», dejar la pelleja «Familiar», desembocar al final, doblar la servilleta «Familiar», estirar la pierna, ganar la gloria, hincar el pico «Familiar», perder el pellejo «Familiar», perder la pelleja, soltar el pellejo «Familiar», soltar la pelleja «Familiar», soltar la piel «Familiar», torcer el pescuezo «Familiar», palmar «Slang», colgar los tenis «Colloquial», palmarse «Colloquial», pelar gallo «Slang», petatearse «Slang», pichar «Colloquial», quedarse como un pollo «Colloquial»
2. (haber) «Impersonal»
synonyms
haber, hacer, quedar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

success

A

éxito: success

é·xi·to [‘eks̺ito]

noun
1. (triunfo) «Behavioral, P Acts or Actions, abstract masculine»
synonyms
triunfo, victoria, conquista, debelación, logro, realización, acierto, cristalización, hecho notable, materialización, proeza, resultado positivo, salsa «Slang»
antonyms
fracaso, malogro, fiasco, falla, fallo, chasco, descomposición, irregularidad, malogramiento, anomalía, avería, caída, desplome, bancarrota, caída desastrosa, caída vertical, colapso, derrota, desengaño, hundimiento, obra fracasada, derrumbamiento, quiebra de negocios, fallonazo «Colloquial», falencia, pana «Localism», petardazo «Colloquial»
2. (historia de éxito) «Abstract masculine»
synonyms
historia de éxito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

experience

A

experiencia: experience

ex·pe·rien·cia [eks̺pe’ɾjenθja]

noun
1.  (conocimiento) «Intellectual, Positive Human Attributes, abstract feminine»
synonyms
conocimiento, conocimientos, maña, técnica, conocimiento especializado, conocimientos especializados, conocimientos técnicos, conocimientos tecnológicos, erudición, especialidad, habilidad, pericia, agibílibus, competencia tecnológica, experticia
antonyms
inexperiencia, impericia, falta de experiencia, falta de habilidad, inhabilidad, inmadurez
2.  (conclusiones) «Abstract feminine»
synonyms
conclusiones, hechos encontrados
3.  (conocimientos) «Abstract feminine»
synonyms
conocimientos, educación
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

to explain

A

explicar: to explain

ex·pli·car [eks̺pli’kaɾ]

verb
1. (esclarecer) «Explanation & Exemplification, transitive»
synonyms
esclarecer, ilustrar, glosar, interpretar, dilucidar, elucidar, demostrar, clarificar, describir, exponer, explanar, aclarar, desenredar, anotar, dar aclaraciones sobre «Literal», dar explicaciones sobre, definir, desenvolver, despejar, documentar, enunciar, iluminar, mostrar, poner en claro, explayar, barajar «Slang»
antonyms
embrollar, enredar, involucrar, enmarañar, intrincar, atrapar, coger en una trampa, confundir, desbarajustar, entrampar, hacer un lío de, privar de significado, embarullar «Colloquial», obscurecer, oscurecer, problematizar
2. (aclarar) «Explanation & Exemplification, transitive»
synonyms
aclarar, dar aclaraciones, dar cuentas a, desenredar, rendir cuentas ante
antonyms
desorientar, desinformar, informar mal, malinformar
3. (ser el motivo de) «Cause, transitive»
synonyms
ser el motivo de, ser la razón de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

expression

A

expresión: expression

ex·pre·sión [eks̺pɾe’s̺jon]

noun
1. (gesto) «Nonverbal Communication, Gestures, abstract feminine»
synonyms
gesto, cara, ademán, expresión facial, muestra, morisqueta
2. (dicho) «Linguistics, abstract feminine»
synonyms
dicho, proverbio, decir popular, articulación, declaración, refrán, término, adagio, comentario común, dicción, frase proverbial, locución, máxima
antonyms
silencio, calma, quietud, mutismo, silencio profundo, sosiego, callada
3. (manifestación) «Communication, abstract feminine»
synonyms
manifestación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

to extend

A

extender: to extend

ex·ten·der [eks̺ten’deɾ]

verb
1. (untar) «Distribution or Partition, transitive»
synonyms
untar, abrir, desparramar, dispersar, esparcir, achaflanar, capialzar, diseminar
2. (ampliar) «Quantitative, transitive»
synonyms
ampliar, expandir, extrapolar, ensanchar, alargar, dilatar, explayar, agrandar, estirar, anchar, descoger «Familiar», expansionar, proyectar
antonyms
reducir, disminuir, rebajar, recortar, aminorar, hacer bajar, bajar, atenuar, minorar, cortar, deprimir, descender, mermar, reducir en intensidad, menguar, paliar, reducirse, abreviar, aflojar un poco, amortiguar, economizar en, economizar en el uso de, escatimar, hacer descender, hacer más pequeño, rebajar la intensidad de, reducir el uso de, relajar, amputar, laxar, mitigar
3. (prorrogar) «Time, transitive»
synonyms
prorrogar, renovar, aplazar, alargar, posponer, prolongar, dejar en suspenso, diferir
4. (extender en forma de alas) «Transitive»
synonyms
extender en forma de alas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

outside, exterior

A

exterior: outside, exterior

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

foreigner, foreign

A

extranjero/a: foreigner, foreign

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

strange, foreign

A

extraño: strange, foreign

adjective
1. (raro) «Situational, qualifying “ser”»
translations
strange, odd, queer, unfamiliar, weird, bizarre, far-out, out of the common, quaint, rare, uncanny, extraneous, outlandish, queerish, quirky, rum «Slang»
synonyms
raro, insólito, vaciado, desconocido, excéntrico, estrafalario, curioso, ajeno, de afuera, fuera de lo común, inexplicado, no familiarizado, particular, peculiar, peregrino, poco familiar, que llama la atención porque se aparta de lo convencional y de lo que es considerado normal, estrambótico, foráneo, rarífico «Familiar»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

extreme

A

extremo: extreme

translations
extreme, excessive, exaggerated, outermost, stark, utmost
synonyms
extremoso, exagerado, excesivo, mayor, último, de ultranza, desaforado, descomedido, descompasado, desmedido, desmesurado, desorbitado, desproporcionado, extremado, hiperbólico, inmoderado, más alejado, radical, rematado, sumo, terminante, profuso, rocambolesco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

easy

A

fá·cil: easy

fá·cil [‘faθil]

adjective
1. (sencillo) «Description, Tasks & Chores, qualifying “ser”»
synonyms
sencillo, elemental, simple, poco complicado, facilón, cómodo, fácil de hacer, básico, demasiado fácil, poco exigente, que requiere poco esfuerzo, desempercutido «Colloquial», flete «Colloquial», regalado
antonyms
difícil, arduo, correoso, duro, dificultoso, laborioso, apurado, costoso, muy difícil, penoso, agobiante, de prueba ardua, de prueba difícil, engorroso, ingrato, peliagudo, molesto, afanoso, competido, enérgico, estresante, fastidioso, fatigoso, incómodo, no fácil, peleado, trabajoso, achuchado, deslomador, farragoso, ímprobo, revesado, camotudo «Colloquial», chungo «Colloquial», pelón «Slang»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

lack

A

falta: lack

fal·ta [‘falta]

feminine of: falto
noun
1. (carencia) «Situational, Negative Properties, abstract feminine»
synonyms
escasez, insuficiencia, carencia, carestía, cortedad, desabastecimiento, desabasto, penuria, deficiencia, carecimiento, defecto, escaseamiento, prescindencia, ausencia, faltante, déficit, estrechez, inexistencia, merma, no existencia, falencia «Localism»
antonyms
abundancia, raudal, plétora, gran abundancia, abundamiento, copiosidad, profusión, cantidad, riqueza, abasto, exuberancia, prodigalidad, exceso, afluencia, demasía, hartura, llenura, opulencia, plenitud, superabundancia, abastanza, derroche, saciedad
2. (error) «Situational, Negative Properties, abstract feminine»
synonyms
falla, desliz, equivocación, error, fallo, defecto, deficiencia, lapsus, yerro
antonyms
éxito, logro, acierto, salsa «Slang»
3. (error) «Intellectual, N Acts or Actions, abstract feminine»
synonyms
yerro, desliz, equivocación, error, desacierto, desatino, equívoco, gazapo «Familiar», incorrección, inexactitud, lapsus, metedura de pata, tropiezo, errada, zafón «Colloquial», embarrada «Familiar», gambazo «Colloquial», horror «Colloquial»
4. (necesidad) «Situational, abstract feminine»
synonyms
necesidad «Figurative», menester, demanda, faltante, exigencia, imperativo, requerimiento, urgencia
5. (delito) «Law, N Acts or Actions, abstract feminine»
synonyms
contravención, infracción, delito, crimen, delito menor, ofensa no muy grave, fechoría, acto contrario a la ley, acto delictivo, atropello, delito leve, mala acción, ofensa, quebrantamiento, quebrantamiento de la ley, quebranto, violación, conculcación, traspaso, figura delictiva
antonyms
acatamiento, cumplimiento, observancia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

to lack

A

faltar:
faltado:
faltando:

to lack
falto: 
faltas: 
falta: 
Faltamos:
faltan: 

fal·tar [fal’taɾ]

verb
1. (estar desprovisto de) «Absence or Lack, transitive»
synonyms
carecer de, hacer falta, necesitar, no tener, quedarse sin, estar ayuno de, estar desprovisto de, estar perdiendo, estarse perdiendo de, ser carente de, vacar de
antonyms
sobrar, tener de sobra, poseer en abundancia, tener un montón de, abundar, tener por andanadas «Familiar»
2. (omitir) «Transitive»
synonyms
saltarse, brincarse, excluir, omitir, pasar por alto, comerse, dejar por fuera, exceptuar, hacer omisión de, pasar, pasar en blanco, pasar en claro
3. (ausentarse) «Intransitive»
synonyms
ausentarse, estar ausente, hacer corrales
antonyms
presentarse, asomar la cara, apersonarse «Literal», comparecer «Literal», dejarse ver, hacer acto de presencia «Literal», aparecer, aparecerse, concurrir, hacerse presente «Literal», mostrar la cara «Literal», aparecer de pronto, aparecer en público, dar la cara, hacer aparición, mostrarse, mostrarse al público, personarse «Literal», revelarse, salir a escena, entrar «Colloquial»
4. (ofender) «Social, transitive»
synonyms
faltar al respeto, insultar, molestar, ofender, afrentar, agraviar, denigrar «Figurative», faltar a, injuriar, soltarse en ofensas contra, ultrajar, vejar, infligir una ofensa
antonyms
respetar, estimar, guardar respeto a, rendir honor a, reverenciar, tener estimación de, admirar, honrar, mirar con respeto, obedecer, tener respeto por, venerar, apreciar mucho, distinguir, enaltecer, engrandecer, glorificar, guardar, hacer caso de, hacer estima de, homenajear, laurear «Figurative», mostrar respeto a, quitarse el sombrero ante «Figurative», rendir homenaje, rendir tributo, tener en estima, tener estima, tomar respeto a, tratar con deferencia, honorar, rendir pleitesía a
5. (haber poco) «Absence or Lack, impersonal»
synonyms
haber poco, no haber suficiente, faltar algo de, faltar mucho de
antonyms
sobrar, abundar, haber muchísimo, haber mucho, quedar bastante, quedar muchísimo, haber un chinguero de «Vulgar»
6. (estar ausente) «Absence or Lack, impersonal»
synonyms
estar ausente
antonyms
sobrar, quedar, restar
7. (faltar aún) «Impersonal»
synonyms
estar aún pendiente de, estar aún por, estar todavía pendiente de, faltar aún
8. (quedar pendiente) «Intransitive»
synonyms
faltar aún, quedar pendiente, restar
9. (escasear) «Quantity, transitive»
synonyms
escasear
antonyms
abundar, sobreabundar, superabundar
10. (sentirse ofendido) «Behavioral, intransitive»
synonyms
sentirse ofendido, ser ofendido, sentirse «Slang»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

family

A

familia: family

fa·mi·lia [fa’milja]

noun
1. (parientes) «Family, Relations, group feminine»
synonyms
parientes, familiares, prole, afines, congéneres, parentela, descendiente, descendientes, hijos, afín, descendencia, grupo de parientes en una familia como un todo, grupo familiar «Figurative», núcleo familiar, progenie, vástago, grupo de descendientes de un antepasado común, parientes considerados colectivamente, progenitura, sucesión
antonyms
individuo no identificado, persona desconocida, desconocido
2. (línea de descendencia) «Genetics, abstract feminine»
synonyms
línea de descendencia, línea familiar, rama de la familia, linaje, estirpe, genealogía

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

familial, family

A

familiar: familial, family

fa·mi·liar [fami’ljaɾ]

noun
1. (pariente) «Family, Relations, person neuter»
synonyms
pariente, deudo, miembro de la familia, relación, allegado, afín, afine, descendiente de un ancestro común
antonyms
individuo no identificado, persona desconocida, desconocido
adjective
1. (conocido) «Qualifying “ser”»
synonyms
conocido
antonyms
desconocido, extraño, ajeno, no familiarizado, poco familiar, raro
2. (allegado) «Social, Positive Properties, qualifying “ser”»
synonyms
de confianza, entrañable, estrecho, íntimo, amigo, conocido, allegado, cercano, pipe «Slang»
3. (hogareño) «Qualifying “ser”»
synonyms
doméstico, casero, de toda la casa, hogareño
4. (conocido) «Qualifying “ser”»
synonyms
conocido, bien comprendido, de confianza, pipe «Slang»
antonyms
desconocido, raro, anónimo, extraño, ignorado, no identificado, sin identificar, sin reconocer, poco conocido, ajeno, de autor desconocido, insólito, no familiarizado, no reconocido, particular, poco familiar, sin fama, ignoto, vaciado
5. (propiedad de una familia) «Business, qualifying “ser”»
synonyms
propiedad de una familia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

famous

A

famoso: famous

fa·mo·so [fa’mos̺o]

adjective
1. (célebre) «Socialization, Positive Human Attributes, qualifying “ser”»
synonyms
célebre, nombrado, renombrado, insigne, bien conocido, mentado, sonado, consabido, eminente, notable, reconocido, afamado, celebrado, connotado, de renombre, ilustre, prestigiado, prestigioso, celebérrimo, eximio, heráldico, ínclito
antonyms
desconocido, raro, anónimo, extraño, ignorado, no identificado, sin identificar, sin reconocer, poco conocido, ajeno, de autor desconocido, insólito, no familiarizado, no reconocido, particular, poco familiar, sin fama, ignoto, vaciado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

phenomenon

A

fenómeno: phenomenon

fe·nó·me·no [fe’nomeno]

noun
1. (acontecimiento) «Situational, Situational, abstract masculine»
synonyms
acontecimiento, caso, evento, hecho, oportunidad, suceso, circunstancia, incidente, ocurrencia, episodio, acaecimiento, advenimiento, contingencia, eventualidad, movida «Colloquial»
2. (monstruosidad) «Pathology, Persons, person neuter»
synonyms
monstruo, monstruosidad, aborto de la naturaleza, fenómeno de la naturaleza, ogrodonte, tarasca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

celebration, party

A

fiesta: celebration, party

fies·ta [‘fjes̺ta]

noun
1. (fiesta de sociedad) «Dance, Social Events, concrete feminine»
synonyms
fiesta de sociedad, fiesta formal, baile de gran realce, evento social de gala
2. (tertulia) «Socialization, Merrymaking, abstract feminine»
synonyms
tertulia, reunión, sandunga, convivio, baile bullicioso «Colloquial», celebración bulliciosa, festejo alborotado, fiesta animada, fiesta de sociedad, fiesta informal, fiestecita, fiestón «Informal», gozadera, jolgorio, juerga, reunión informal, reunión social, bailongo, parrandeo, convivencia, relajo «Informal», argüende «Familiar», farra «Colloquial», fiestuki «Colloquial», fiestuqui «Colloquial», guateque «Slang», movida «Colloquial», pereque, reventón
3. (día feriado) «Social, Festivities, abstract feminine»
synonyms
asueto, celebración, día de fiesta, día festivo, día libre, día de asueto, día de descanso, día de festividad religiosa, día feriado, día inhábil, festejo, festín, festival, verbena, palenque «Familiar»
antonyms
día laborable, día laboral, día de trabajo, día hábil, día comercial, jornada laboral
4. (fiesta religiosa) «Religion, abstract feminine»
synonyms
fiesta religiosa, día festivo, día libre, día de festividad religiosa, día de precepto, día feriado, día santo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

figure, shape

A

figura: figure, shape

figura clave: Key figure

noun phrase
1. «Person feminine»
translations
main exponent, main figure

fi·gu·ra [fi’ɣuɾa]

noun
1. (forma) «Shape, concrete feminine»
synonyms
forma, hechura, talle
2. (forma) «Physiognomy, abstract feminine»
synonyms
apariencia, aspecto, semblante, semblanza, gesto, aire, cara, catadura, estampa, forma, cariz, pergenio, pergeño, pinta, vitola, facha
3. (figura del naipe) «Games, concrete feminine»
synonyms
figura del naipe, carta de figura, figura de baraja
interjection
1. (estupendo) «Colloquial»
synonyms
Estupendo, Perfecto, Excelente, Fabuloso, Fantástico, Súper, Aúpa «Colloquial», Aúpi «Colloquial», Chupi «Colloquial», Qué padre «Slang», Toma «Colloquial»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

to figure

A

figura : to figure

figura ambigua: ambiguous figure

noun phrase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

to fasten, affix

A

fijar : to fasten, affix

fi·jar [fi’χaɾ]

verb
1. (prensar) «Mechanics, transitive»
synonyms
sujetar, asegurar, pegar, ligar, adherir, prensar, abrochar, amarrar, anclar, atar, unir, afianzar, afirmar, colgar, encolar, encordonar, fijar con firmeza, aferrar, reafirmar
antonyms
despegar, desfijar, desprender, halar, separar, desconectar
2. (centrar) «Transitive»
synonyms
centrar, clavar «Figurative», concentrar, enfocar, anclar «Figurative», poner en la mira
3. (determinar) «Administrative, Administrative Acts or Actions, transitive»
synonyms
colocar, establecer, situar, dictar, estipular, decidir, definir, determinar, fundar, introducir, pegar, poner, apostar, asentar, cimentar, concretar, constatar, constituir, delimitar, destinar, disponer, enmarcar, entablar, fundamentar, implantar, implementar, imponer, instalar, institucionalizar, instituir, juzgar, puntualizar, regir, regular, resolver, sentar, sentar las bases de, comprometer, condicionar, consagrar, designar, estatuir, incoar, instaurar, legislar, radicar, ubicar
antonyms
anular, invalidar, revocar, rescindir, derogar, abrogar, cancelar, dejar sin efecto, anular legalmente, casar, nulificar, restar validez a, desmandar, infirmar, suprimir, suspender, abolir, echar abajo, proscribir, vetar, contramandar, contraordenar, deshacer, disolver, excepcionar, inhabilitar, levantar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Fin: end

A

fin: end

fin [fin]

noun
1. (final) «Situational, abstract masculine»
synonyms
final, conclusión, término, consumación, finalización, terminación, acahijo, resultado «Figurative», cese, desenlace, extinción, punto final, remate, acabijo, rúbrica «Figurative»
antonyms
comienzo, principio, iniciación, nacimiento, inicio, arranque, comienzo en ciernes, despuntar, inicio del desarrollo, semilla «Figurative», génesis, origen, advenimiento, albor, concepción «Figurative», estadio inicial, primer ímpetu, puesta en marcha, estado incipiente, incipiencia, incoación, empiece, empiezo «Localism»
2. (propósito) «Intellectual, abstract masculine»
synonyms
finalidad, objetivo, propósito, mira, objeto, idea, intención, meta, voluntad, ambición, blanco «Figurative», causa final, designio, objetivo final, razón de ser, conato, intento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

end, final

A

final: end, final

fi·nal [fi’nal]

noun
1. (cabo) «Concrete masculine»
synonyms
cabo, parte final, cabillo, cabo y extremo, extremidad, extremo, acabe, guinda «Colloquial»
2. (terminación) «Situational, abstract masculine»
synonyms
fin, conclusión, acahijo, cese, desenlace, término, finalización, terminación, consumación, consecuencia «Figurative», consecuencias, corazón «Figurative», efecto, resultado «Figurative», resultados, derivación, escena final, extinción, fruto, mera raíz, punto final, raíz, ramificación, repercusiones, resultado final, resultante, última escena, acabijo, cesación, cesamiento, rúbrica «Figurative»
antonyms
comienzo, principio, iniciación, nacimiento, inicio, arranque, comienzo en ciernes, despuntar, inicio del desarrollo, semilla «Figurative», génesis, origen, advenimiento, albor, concepción «Figurative», estadio inicial, primer ímpetu, puesta en marcha, estado incipiente, incipiencia, incoación, empiece, empiezo «Localism»
adjective
1. (último) «Situational, qualifying “ser”»
synonyms
postrimero, terminal, último, concluyente, decisivo, definitivo, terminante, cabero, postremo, postrer, postrero, rotundo, terminativo
2. (concluyente) «Qualifying “ser”»
synonyms
concluyente, categórico, decisivo, perentorio, definitivo, conclusivo, contundente, lapidario, tajante, terminante, irrecusable, crítico, aplastante, convincente, crucial, determinante, enérgico, firme, sin lugar a refutación, sin posibilidad de refutación, álgido, decisorio, rotundo
3. (postremo) «Qualifying “ser”»
synonyms
postremo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

physical, physicist

A

físico: physical, physicist

fí·si·co/a [‘fis̺iko]

noun
1. (especialista en física) «Physics, profession masculine & feminine»
synonyms
especialista en física
2. (complexión) «Physiology, Appearance, concrete masculine»
synonyms
constitución, complexión, percha, aspecto físico, contextura, contextura física
adjective
1. (corporal) «Physics, qualifying “ser”»
synonyms
corpóreo, concreto, corporal, material, tangible
antonyms
espiritual, ajeno al mundo, alejado de lo mundano, anímico, no mundano, poco mundano
2. (carnal) «Linguistics, qualifying “ser”»
synonyms
carnal, corpóreo, sensual
3. (existente) «Qualifying “ser”»
synonyms
existente, real, verdadero, concreto, literal, propiamente dicho, efectivo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

flower

A

flor: flower

flor [floɾ]

noun
1. (florecilla) «Botany, Flowers, concrete feminine»
synonyms
florecilla, flósculo
2. (cumplido) «Social, P Acts or Actions, Figurative, abstract feminine»
synonyms
cumplido, elogio, piropo, saludo, congratulación, parabién, requiebro
antonyms
crítica, crítica severa, desaprobación, censura, crítica adversa, crítica mal intencionada, crítica mezquina, crítica molestosa, reparo, animadversión «Obsolete», atildamiento, objeción, vapuleo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

bottom, rear

A

fondo: bottom, rear

fon·do [‘fondo]

noun
1. (pie) «Construction, concrete masculine»
synonyms
pie
antonyms
cima, cima de la montaña, cumbre de la montaña, cresta, cúspide, picacho, cabeza «Figurative», parte de arriba, parte superior, pico, cima de montaña, cresta de la montaña, cresta del monte, cabezo, culmen
2. (parte más honda) «Abstract masculine»
synonyms
parte inferior, parte más honda, culo «Colloquial», poto «Colloquial»
3. (suma de dinero) «Finance, abstract masculine»
synonyms
suma de dinero, caudal, reserva de capital
4. (trasfondo) «Geography, Places, concrete masculine»
synonyms
entorno, cimiento, trasfondo
5. (parte más baja) «Geology, concrete masculine»
synonyms
parte más baja
6. (entrañas) «Subjective, abstract masculine»
synonyms
corazón «Figurative», causa, alma «Figurative», centro «Figurative», cogollo «Figurative», entraña, médula «Figurative», meollo «Figurative», mera raíz, núcleo, raíz, entrañas «Figurative»
7. (combinación) «Textile Industry, Clothing, Slang, concrete masculine»
synonyms
combinación, enagua, zagalejo, enaguas, fustán, viso, bajera «Colloquial», naguas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

shape

A

forma: shape

for·ma [‘foɾma]

noun
1. (figura) «Shape, concrete feminine»
synonyms
hechura, figura, talle
2. (manera) «Description, abstract feminine»
synonyms
manera, medio, método, modalidad, modo, procedimiento, talante, vía, guisa
3. (aspecto) «Description, abstract feminine»
synonyms
aspecto, semblante, cara, catadura, semblanza, pergenio, pergeño, pinta, apariencia, característica, faz, carácter, estampa, figura, imagen, parecer, porte, presencia, viso, vitola, facha, empaque «Colloquial»
4. (clase) «Description, abstract feminine»
synonyms
clase, tipo, categoría, género, modalidad, especie, jaez, naturaleza, orden, suerte, pelaje
5. (molde) «Industry, concrete feminine»
synonyms
molde, enyesado, colado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

to form

A

formar: to form

for·mar [foɾ’maɾ]

verb
1. (constituir) «Works of Art, transitive»
synonyms
dar forma a, constituir, modelar, moldear, amoldar, integrar, plasmar, componer, fabricar, ahormar, confeccionar, configurar, forjar, forjarse, fundir, idear, labrar, perfilar, tramar, maquetar, moldar, moldurar, sintetizar
antonyms
desformar, deformar, desfigurar, distorsionar, pandear, abarquillar, alabear, colapsar, combar, hipertrofiar, malformar
2. (educar) «Education, transitive»
synonyms
educar, conducir al éxito, hacer progresar, capacitar, enseñar, instruir, civilizar, disciplinar, forjar, ilustrar, moldear, preparar, apacentar
3. (capacitar) «Behavioral, transitive»
synonyms
aleccionar, capacitar, educar, enseñar, instruir, forjar, ilustrar, moldear, industriar
antonyms
descarriar, descaminar, desorientar, desviar de la ruta, desviar del camino, dirigir mal, confundir, despistar, aconsejar mal, dar una dirección equivocada a, dar una dirección errónea a, desencaminar, desinformar, extraviar, inducir al mal camino, llevar al mal, llevar por el camino equivocado, llevar por mal camino, llevar por mala ruta, pervertir, desaviar, resabiar
4. (crear) «Transitive»
synonyms
crear, fabricar, generar, hacer, moldear, componer, innovar, gestar

formar [foɾ’maɾ] (formado, formando)

verb
1.  (constituir) «Works of Art, transitive»
translations
constitute, form, mold, shape, fashion, give shape to, make up «Idiomatic», frame
synonyms
dar forma a, constituir, modelar, moldear, amoldar, integrar, plasmar, componer, fabricar, ahormar, confeccionar, configurar, forjar, forjarse, fundir, idear, labrar, perfilar, tramar, maquetar, moldar, moldurar, sintetizar
definitions
Formar(se), dar su aspecto o figura a algo. | Dar forma a una cosa. | Componer una cosa por la reunión de otras. || Form or compose. | To compose or represent:"This wall forms the background of the stage setting".
examples
Formar un triángulo  Constitute a triangle.
quotable
Los demócratas inventan planes y entonces hacen otra cosa. Los republicanos siguen los planes que hicieron sus abuelos |  Democrats make up plans and then do something else. Republicans follow the plans their grandfathers made Unknown Critic
antonyms
deformar, desfigurar, distorsionar, pandear, abarquillar, alabear, colapsar, combar, hipertrofiar, malformar
2.  (educar) «Education, transitive»
translations
educate, bring along «Idiomatic», bring on «Idiomatic», nurture, turn out «Idiomatic»
synonyms
educar, conducir al éxito, hacer progresar, capacitar, enseñar, instruir, civilizar, disciplinar, forjar, ilustrar, moldear, preparar, apacentar
definitions
Educar, adiestrar. || Create by training and teaching. | Give an education to. | Train to be discriminative in taste or judgment.
examples
Los maestros forman a los alumnos  The teachers educate the students.
3.  (capacitar) «Behavioral, transitive»
translations
instruct, shape
synonyms
aleccionar, capacitar, educar, enseñar, instruir, forjar, ilustrar, moldear, industriar
definitions
Educar, adiestrar. || Impart skills or knowledge to. | Make aware of.
examples
El entrenador formó a los jugadores  The coach instructed the players.
quotable
Tenga ánimos para tomar en serio sus pensamientos, pues éstos le modelarán |  Have the courage to take your own thoughts seriously, for they will shape you Albert Einstein
antonyms
descaminar, desorientar, desviar de la ruta, desviar del camino, dirigir mal, confundir, despistar, aconsejar mal, dar una dirección equivocada a, dar una dirección errónea a, desencaminar, desinformar, extraviar, inducir al mal camino, llevar al mal, llevar por el camino equivocado, llevar por mal camino, llevar por mala ruta, pervertir, desaviar, resabiar
4.  (crear) «Transitive»
translations
create
synonyms
crear, fabricar, generar, hacer, moldear, componer, innovar, gestar
definitions
Create or manufacture a man-made product.
examples
Formar un equipo  Create a team.
Example Phrases
alucinación visual formada
  formed visual hallucination
alucinación visual no formada
  unformed visual hallucination
alucinación visual sin formar
  unformed visual hallucination
árbol formado
  formed tree
bien formado
  shapely
Brown-Forman
  Brown-Forman
Brown-Forman Corporation
  Brown-Forman Corporation
de trasero bien formado
  with well-shaped buttocks
estar formado de
  be made of
estar formado por
  be composed of
folie Ó double forme
  folie Ó double forme
fórmula bien formada
  well-formed formula
llegar a formar parte de
  get to be a part of
mal formado
  malformed
material para formar cambas
  windrowing material
medio formado
  half-formed
Milos Forman
  Milos Forman
mujer de busto bien formado
  woman with nice bust
no formado
  unformed
pasar a formar parte de
  join
recién formado
  newly-formed
riñón de Formad
  Formad's kidney
tobillo bien formado
  well-turned ankle
totalmente formado
  fully-formed
volver a formar
  re-form
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

french

A

francés/cesa french

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

phrase

A

frase: phrase

fra·se [‘fɾas̺e]

noun
1. (cláusula) «Grammar, abstract feminine»
synonyms
oración, cláusula, cláusula gramatical, frase gramatical, oración gramatical, sentencia
2. (locución) «Communication, abstract feminine»
synonyms
locución, sentencia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

frequency

A

frecuencia: frequency

fre·cuen·cia [fɾe’kwenθja]

noun
1. (cronicidad) «Situational, abstract feminine»
synonyms
cronicidad, periodicidad, asiduidad, incidencia
antonyms
infrecuencia, rareza
2. (vuelo de itinerario) «Localism, abstract feminine»
synonyms
vuelo de itinerario, vuelo regulars

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

in front

A

frente: in front

fren·te [‘fɾente]

noun
1. (parte delantera) «Architecture, concrete masculine»
synonyms
fachada, frontis, parte de delante, parte del frente, parte delantera, portada, delantera, fachada de edificio, anverso, frontispicio
antonyms
parte trasera, parte de atrás, nalgas, parte posterior, zaga, culo «Colloquial», traste «Localism»
2. (testera) «Anatomy, concrete feminine»
synonyms
testera, testero
3. (coalición) «Business, Organizations, group masculine»
synonyms
asociación, alianza, liga, coalición, unión

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

cold, cool

A

frío/a: cold, cool

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

fire

A

fuego: fire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

source

A

fuente: source

La fuente de la fuego.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

outside of, beyond

A

fuera de: outside of, beyond

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

hard, strong

A

fuerte: hard, strong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

force, strength

A

fuerza: force, strength

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

function

A

función: function

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

to work, run, function

A

funcionar: to work, run, function

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

fundamental

A

fundamental: fundamental

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

soccer, football

A

fútbol soccer, football

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

future

A

futuro: future

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

to win

A

ganar: to win
ga·nar [ga’naɾ] (ganado, ganando)
Gano; gana; ganas; ganamos; ganan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

general

A

general: general
ge·ne·ral [χene’ɾal]
común; pre·va·le·cien·te; poco específico; universal
adjective
1. (común) «Situational, qualifying “ser”»
translations: general, universal, common, group, of the whole group, pertaining to the whole group

synonyms: perteneciente a todo el grupo, del grupo, comunal, global, universal, común, comunitario, generalizado
definitions: Común a un todo, o a la mayoría de los elementos que lo componen. || Not specialized or limited to one class of things. | Applying to all or most members of a category or group.
antonyms: especial, de una clase en particular, concreto, caracterizado, detallado, determinado

  1. (prevaleciente) «Qualitative, Positive Properties, qualifying “ser”»
    translations: general, common to most, common to the general public, mainline, mainstream, prevailing among the general public, prevalent

synonyms: prevaleciente, predominante, representativo de la mayoría, diseminado, que prevalece, prevalente
definitions: Applying to all or most members of a category or group.
antonyms: especial, de una clase en particular, concreto, caracterizado, detallado, determinado

  1. (que afecta todo el cuerpo) «Qualifying “ser”»
    translations: general, affecting the entire body, total
    synonyms: que afecta todo el cuerpo
  2. (poco conciso) «Qualifying “ser”»
    translations: general, not specific, somewhat indefinite, unspecific, vague
    synonyms: poco conciso, vago, poco específico, esparcido en muchos tópicos
  3. (universal) «Qualifying “ser”»
    translations: general, universal
    synonyms: universal
    definitions: Común a un todo, o a la mayoría de los elementos que lo componen.

noun

  1. «Warfare & Military, Ranks, person masc.»
    translations: general, full general
    definitions: Jefe o jefa militar de jerarquía superior a la de coronel o coronela. || A general officer of the highest rank.
ge·ne·ra·li·da·des [χeneɾali'ðaðes̺]
plural of: generalidad
no un
1. «Information, abstract fem. pl.»
translations
general outlines
ge·ne·ra·lis·ta [χeneɾa'lis̺ta]
noun
1. «Person neuter»
translations:  generalist
adjective
1. «Qualifying "ser"»
translations: generalist

ge·ne·ra·li·za·ción [χeneɾaliθa’θjon]
noun
1. «Rhetoric, abstract fem.»
translations: generalization

Example Phrases
a petición general: by universal request
aceptación general: general acceptance
quotable
Las nociones generales se equivocan generalmente | General notions are generally wrong. Lady Mary Wortley Montagu

examples
La reunión general…The general meeting…

92
Q

people

A

gente: people

gen·te [‘χente]

noun

  1. (persona) «Socialization, Groups, group fem.»
    translations: people, crowd, folk, folks, set of people
    synonyms: persona, personas, grupo, populacho

antonyms: sujeto, tipo «Colloquial», persona, señor, amigote «Colloquial», particular, persona natural, persona física, tío «Colloquial», carajo «Slang», maje «Familiar»

Example Phrases
aglomeración de gente: congestion of people

quotable
Toda la gente creative debería dejar el estado de California por tres meses cada año | All creative people should be required to leave California for three months every year Gloria Swanson

alguna gente: some people

andar en boca de la gente: be talked about
ande yo caliente y ríase la gente: comfort is better than pride
atestado de gente: crowded with people
atestar de gente cram with people
:ayudar a la gente: help people
batiburrillo de gente: mixed bunch
bocanada de gente: throng of people
buena gente: good people
capitalismo de la gente: people’s capitalism
centrado alrededor de la gente: people-centered
cierto número de gente: certain number of people
círculo de gente: circle of people
ciudades que hormiguean de gente: teeming cities
clase de gente: kind of people
común de la gente: ordinary people
con mucha gente: with a lot of people
con poca gente: uncrowded
concentración de gente: concentration of people
conocer otra gente: meet other people
de gente en gente: from generation to generation
de la gente: of the people
de otra gente: other people’s
decires de la gente: rumors
demasiada gente: too many people
demasiado lleno de gente: overcrowded
derecho de la gente: right of the people
dichos de la gente: rumors
don de gente: gentlemanliness
el común de la gente: most people
el decir de la gente: what people are saying
el pensar de la gente: the run of opinion
enfocado a la gente: focused on people
equipar de gente: crew

gran fila de gente: large waiting line
gran número de gente: great number of people
grupo cerrado de gente: exclusive set
grupo de gente: group of people
grupo de gente hablando: small group of people talking
grupo grande de gente: large group of people
guerra avisada no mata gente: forewarned is forearmed
habladuría de la gente: people’s gossip
habladurías de la gente: gossiping
hablando se entiende la gente: conversation is the greatest ally of peace
hacer gente: recruit men
influenciar a la gente: influence people
inundar de gente: crowd with people
juego que juega la gente: game people play
la gente: the people
la gente bien: the well-to-do
la gente chic: the smart set
la gente común: the common people
la gente educada: polite society

la gente gagá:  the smart set
la gente joven:  the young
la gente libre:  free people
la gente menuda:  the small fry
la gente pequeña:  the little people
la mayor parte de la gente:  most people
la mayoría de la gente:  most people
la mitad de la gente:  half the people
lista de gente favorecida:  white list
llenar de gente:  crowd
llenarse de gente:  swarm with people
lleno de gente:  crammed with people
lo que la gente espera:  what people are waiting for
mala gente:  a bad sort
manada de gente:  group of people
masa de gente:  multitude of people

molote de gente: multitude of people
montón de gente: lot of people
montones de gente: scores of people

mucha gente:  a great many people
mucha gente entrando:  a lot of people coming in
muchísima gente:  a great many people
multitud de gente:  multitude of people
oleada de gente:  stream of people
otra gente:  other party
pandilla de gente:  gaggle
para gente pudiente:  up-market
partida de gente:  gang
pilas de gente:  tons of people

rebosar de gente: be overflowing with people
rebuscar sólo las cosas malas de la gente: see only the bad things in people
recatarse de la gente: shy away from people

reforzar con más gente: beef up

remolino de gente: disorderly crowd
reunión masiva de gente: massive concentration of people
saber congeniar con la gente: have a nice way with people
ser gente: be respectable
ser gente importante: be a V.I.P.
temor a gente: fear of people
temor a la gente: fear of the world

tipo de gente: kind of people

toda la gente: all the people

trato de gente: way with people

turbamulta de gente: multitude of people

un buen número de gente: a good number of people
un montón de gente: a great many people
un número de gente: a number of people
una gran cantidad de gente: a great many people

93
Q

gesture

A

gesto: gesture
ges·to [‘χes̺to]
gestar: Present Indicative 1st person sing.
noun
2. (ademán) «Nonverbal Communication, Gestures, abstract masc.»
translations: gesture, beck, sign, wave, motion
synonyms: indicación muda, ademán, expresión, llamado, seña, gesto que demanda atención, muestra
definitions:
Movimiento de las facciones del rostro o de las manos que suele expresar una reacción o un estado de ánimo. || Motion of hands or body to emphasize or help to express a thought or feeling. | The use of movements (especially of the hands) to communicate familiar or prearranged signals.
quotable
El que desee enseñarnos una verdad no debería decírnoslo, sino simplemente sugerirlo con un gesto breve, un gesto que inicia una trayectoria ideal en el aire a lo largo de la cual nos deslizamos hasta que nos encontremos a los pies de lo nuevo | He who wishes to teach us a truth should not tell it to us, but simply suggest it with a brief gesture, a gesture which starts an ideal trajectory in the air along which we glide until we find ourselves at the feet of the new Jose Ortega y Gasset

  1. (expresión facial) «Description, abstract masc.»
    translations: facial expression, expression, face, look, look on a person’s face
    synonyms: apariencia, aspecto, expresión, mueca, aire, cara, expresión facial, figura, rictus, semblante, semblanza, cariz, estampa, mohín, morisqueta, pergenio, pergeño, pinta, visaje, vitola, facha
    definitions: Rostro, semblante. || The expression on a person’s face. | A gesture executed with the facial muscles.
Example Phrases
buen gesto
  good gesture
ceñirse en los gestos
  be restrained in one's gestures
con mal gesto
  with a grimace
endurecer el gesto
  frown
estar de buen gesto
  be in a good mood
estar de mal gesto
  be in a bad mood
estar restringido en sus gestos
  be restrained in one's gestures
expresar con gestos
  express with gestures
hacer gestos
  make gestures
hacer gestos groseros a
  make rude gestures at
hacer gestos tontos
  make silly gestures
intercambiar gestos
  exchange signals
lenguaje mímico de gestos
  sign language
llamar por gestos
  gesture
poner gesto
  look annoyed
poner mal gesto
  make a wry face
por querer hacer, una gracia hizo un gesto
  trying to do a goodwill and we mess things up
rechazar con un gesto
  refuse with a gesture
torcer el gesto
  twist one's face
94
Q

government

A

gobierno: government

95
Q

blow

translations: blow, bump, hit, knock, strike, knocking,
lash-out, pound, stroke, thump, douse

A

golpe: blow
gol·pe [‘golpe]

noun
1. (pegada) «Behavioral, Aggressive Acts or Actions, abstract masc.»
translations
blow, bump, hit, knock, strike, dint, hitting, knocking, lash-out, pound, stroke, thump, douse «Onomatopoeia», dowse
synonyms: pegada, golpe duro, porrazo, golpeteo, palo, choque, abolladura, abolladura grande, abollón, abollonadura, aldabada, aldabonazo, batacazo «Familiar», bolladura, golpe repentino, golpes secos, golpetazo, leñazo, porrada, topetón, tortazo, trancazo, trastazo, achocadura, baque, cale, cate, morrón, tacada, topetazo, torta, chingadazo «Vulgar», guamazo «Slang», mameyazo «Slang», reatazo, cachimbazo «Slang», coñazo «Vulgar», pencazo «Slang», vergajazo «Vulgar», vergazo «Slang»

definitions:
Acción de golpear, chocar o hacer chocar violentamente dos cuerpos. | Choque o encuentro violento de dos o más cuerpos. || A powerful stroke with the fist or a weapon. | An impact (as from a collision).

quotable
Y el silencio como una cataplasma, viene a curar los golpes del sonido | And Silence, like a poultice, comes To heal the blows of sound Oliver Wendell Holmes

  1. «Mechanics, concrete masc.»
    translations: pocket, hill drop
  2. «Medicine, abstract masc.»
    translations: coup
Example Phrases
a golpe seguro
  with certainty
a prueba de golpes
  shockproof
abatir a golpes
  knock down
abrir de golpe
  blow open
abrirse de golpe
  blow open
abuso con golpes
  physical abuse
acolchado de protección contra golpes
  crash pad
acometer a golpes
  lay into
acusar el golpe
  feel the blow
agarrar a golpes
  beat
agarrarse a golpes
  come to blows
agarrase a golpes
  come to blows
ahuyentar a golpes
  beat away
andar a golpes
  come to blows
apartar de un golpe
  strike aside
aprender a golpes
  learn the hard way
arrear un golpe a
  deliver a blow to
asestar golpes
  deliver blows
asestar golpes duros
  hit hard
asestar un golpe
  deliver a blow
asestar un golpe a
  deliver a blow to
asestar un golpe bajo
  hit below the belt
atacar a golpes
  strike out at
atacar con golpes
  attack with blows
aturdido a golpes
  punch-drunk
aturdido por los golpes
  punch-drunk
barrera de golpe
  automatic crossing gate
batir a golpes
  batter
botar de un golpe
  knock away
brear de golpes
  beat up
caer a golpes
  beat
caer a golpes a
  beat
caer a golpes sobre
  beat
caer de golpe
  flump down
cerrado de golpe
  shut-closed
cerradura de golpe
  spring lock
cerrar de golpe
  slam shut
cerrar de un golpe
  slam
cerrarse de golpe
  slam shut
cerrarse de un golpe
  slam shut
contracción de golpe delantero
  front-tap contraction
dar de golpes a
  beat
dar el golpe
  be a hit
dar golpe por golpe
  strike back
dar golpe tras golpe
  pound away
dar golpes
  lay about
dar golpes a
  beat
dar golpes cortantes a
  hack at
dar golpes en
  pound on
dar un buen golpe
  slog one
dar un buen golpe a
  wallop
dar un golpe
  strike a blow
dar un golpe a
  strike a blow at
dar un golpe bajo
  hit below the belt
dar un golpe con
  give a blow with
dar un golpe inesperado a
  sucker-punch
dar un golpe ligero en
  tap lightly on
dar un solo golpe
  slog one
darse de golpes
  exchange blows
darse golpes
  exchange blows
darse un buen golpe
  get a good blow
darse un golpe
  hit oneself
darse un golpe con
  knock on
darse un golpe en
  hit oneself on
de golpe
  all at once
de un golpe
  in one go
de un solo golpe
  with one blow
de un solo golpe muy fuerte
  at one fell swoop
dejar inconsciente a golpes
  knock unconscious
derribar a golpes
  beat down
derribar de un golpe
  strike down
devolver el golpe
  strike back
devolver golpe por golpe
  strike back
devolver los golpes
  strike back
devolver un golpe
  strike back
dirigir un golpe a
  aim a blow at
duro golpe
  hard blow
encajar un golpe a
  hit
enfrentarse a golpes
  come to grips
enfrentarse a golpes con
  come to blows with
ensayo de golpe
  shock test
entrar a golpes
  get beat up
entrar a golpes a
  beat
erguirse de golpe
  bolt up
errar el golpe
  miss one's blow
extraer a golpes a
  beat out of
extraer a puro golpe a
  beat out of
extraer de un golpe
  knock out
golpe por golpe
  tit for tat
gran golpe
  big blow
hacer entrar a golpes en
  knock into
hacer resistente a los golpes
  make resistant to shock
incrementar de golpe
  bump up
incrementarse de golpe
  increase all of sudden
inferir un golpe a
  inflict a blow
lanzar golpes cortantes a
  hack at
lanzar un golpe fuerte
  strike out
lanzarse repartiendo golpes
  hit out
liarse a golpes
  come to blows
lidiar a golpes
  come to blows
llegar a golpes
  come to blows
llevarse un buen golpe
  get a good blow
mal golpe
  mishit
maltratar a golpes
  maul
mancha amoratada por un golpe
  bruise
mareado por un golpe
  dizzy with a blow
matar a golpes
  beat to death
matar a punta de golpes
  beat to death
matar de un golpe
  kill with a blow
matar de un solo golpe
  strike dead
meter de un golpe dentro de
  slam into
meter de un golpe en
  slam into
moler a golpes
  beat up
ojo amoratado por un golpe
  black eye
oreja deformada por los golpes
  cauliflower ear
palanca de golpe horizontal
  horizontally swinging arm
palanca de golpe vertical
  vertically swinging arm
palo para los golpes cortos
  putter
parar un golpe
  stop a blow
pegar un golpe a
  hit
pestillo de golpe
  spring bolt
poner de golpe
  bang down
quitar de golpe
  strike off
quitar de un golpe
  knock off
rechazar a golpes
  beat off
recibir un golpe duro
  take a hard knock
repartir golpes
  lash out
repartir golpes alrededor
  lash out
repeler a golpes
  beat back
resolver a golpes
  fight out
ruido de un golpe
  bang
sacabocado a golpe
  socket punch
sacudido mediante golpes
  impact shaking
sacudidor a golpes
  impact shaker
salir de golpe
  take off all of a sudden
sembradora a golpes
  spacing drill
siembra a golpes
  pit sowing
sonido de un golpe
  knock
subir de golpe
  bump up
sucesión de dos golpes rápidos
  one-two punch
Sultán del Golpe
  Sultan of Swat
tener buenos golpes
  be very witty
tirar de un golpe
  knock off
tomar de un golpe
  down in one swallow
trabarse a golpes con
  come to blows with
tragar de un golpe
  gobble down
tragarse de un golpe
  swallow up
trenzarse a golpes
  get involved in a fight
96
Q

grace

A

gracia: grace

gra·ci·li·dad [gɾaθili’ðað]
noun
1. (galanura) «Physiognomy, Positive Human Attributes, abstract fem.»
translations
gracefulness
synonyms
airosidad, gala, garbo, gracia, graciosidad, galanura, lisura «Localism»
definitions
Beautiful carriage.
antonyms
falta de gracia, falta de elegancia, torpeza, desgarbo, desmaña
2. (esbeltez) «Description, Appearance, abstract fem.»
translations
slenderness, slimness, gracility, gracilness
synonyms
delgadez, esbeltez
definitions
The property of an attractively thin person. | Relatively small dimension through an object as opposed to its length or width.
antonyms
obesidad, carnosidad, rechonchez, adiposis, crasitud, adipositas
grá·cil [‘gɾaθil]
noun
1. (gracilis) «Anatomy, concrete masc.»
translations
gracilis, gracilis muscle
synonyms
gracilis, músculo gracilis, músculo recto interno del muslo, músculo grácil
adjective
1. (agraciado) «Qualitative, Positive Properties, qualifying “ser”»
translations
graceful, nice, delicate, gracefully slender, gracile
synonyms
bonito, fino, lindo «Familiar», precioso, agraciado, agradable a la vista, con garbo, con gracia, delicado, donoso, exquisito, gallardo, gracioso, nítido, adamado, afiligranado, chulo, majo «Colloquial»
definitions
Characterized by beauty of movement, style, form etc.; not awkward. | Suggesting taste, ease, and wealth.

gra·cio·sa·men·te [gɾaθjos̺a’mente]

adverb
1. (airosamente) «Behavioral, Positive Properties»
translations
gracefully, elegantly, graciously, stylishly
synonyms
con garbo, con gracia, donosamente, elegantemente, garbosamente, airosamente, bonitamente, con elegancia, con gentileza, esmeradamente, espléndidamente, estilizadamente, lindamente, magníficamente
definitions
In a graceful manner. | In a gracious or graceful manner.
quotable
Algunas personas envejecen con gracia; otras retoman la última manía del baile. | Some people grow old gracefully; others take up the latest dance craze.
antonyms
cansadamente, de modo pesado, tediosamente, agobiadamente, tequiosamente

Example Phrases
apófisis grácil
  processus gracilis
de movimientos gráciles
  light and graceful in movement
fascículo grácil
  gracile fasciculus
funículo grácil
  funiculus gracilis
hábito grácil
  gracile habitus
mujer esbelta y grácil
  slender and graceful woman
músculo grácil
  gracilis muscle
núcleo del fascículo grácil
  nucleus fasciculi gracilis
núcleo grácil
  gracile nucleus
síndrome del grácil
  gracilis syndrome
tendón del grácil
  tendon of the gracilis
tendón del músculo grácil
  tendon of the gracilis muscle
tubérculo del núcleo grácil
  tubercle of nucleus gracilis
tubérculo grácil
  gracile tubercle
97
Q

big

A

gran: big

98
Q

big, great

A

grande: big, great

99
Q

grave, deep

A

grave: grave, deep

100
Q

to shout, scream

A

gritar: to shout, scream

101
Q

group

A

grupo: group

102
Q

to keep

A

guardar: to keep

103
Q

war

A

guerra: war

104
Q

to taste, like

A

gustar: to taste, like

105
Q

taste, pleasure, liking

A

gusto: taste, pleasure, liking

106
Q

to have, has

A

haber: to have, has

107
Q

room, bedroom

A

habitación: room, bedroom

108
Q

habitual, usual

A

habitual: habitual, usual

109
Q

to speak, talk

A

hablar: to speak, talk

110
Q

to do, make

A

hacer: to do, make

111
Q

towards

A

hacia: towards

112
Q

to find, discover

A

hallar: to find, discover

113
Q

until, even

A

hasta que: until, even

114
Q

until, even

A

hasta: until, even

115
Q

fact

A

hecho/cha: fact

116
Q

sister

A

hermana: sister

117
Q

brother

A

hermano/a: brother

118
Q

beautiful

A

hermoso/a: beautiful

119
Q

daughter

A

hija: daughter

120
Q

son, daughter

A

hijo/a son,: daughter

121
Q

history

A

historia: history

122
Q

historical

A

histórico: historical

123
Q

man

A

hombre: man

124
Q

shoulder

A

hombro: shoulder

Lo hombro del hombre.

125
Q

hour

A

hora: hour

126
Q

today

A

hoy: today

127
Q

human

A

humano/a: human

128
Q

idea

A

idea: idea

129
Q

church

A

iglesia: church

130
Q

equal

A

igual: equal

131
Q

image

A

imagen\imágenes: image

132
Q

to imagine

A

imaginar: to imagine

133
Q

to prevent

A

impedir: to prevent

134
Q

to impose, command

A

imponer: to impose, command

135
Q

importance

A

importancia: importance

136
Q

important

A

importante: important

137
Q

to matter, be important

A

importar: to matter, be important

138
Q

impossible

A

imposible: impossible

139
Q

to include

A

incluir: to include

140
Q

even, in fact

A

incluso: even, in fact

141
Q

to indicate

A

indicar: to indicate

142
Q

individual

A

individuo: individual

143
Q

information

A

información\ciones: information

144
Q

to inform

A

informar: to inform

145
Q

english

A

inglés/glesa: english

146
Q

to initiate

A

iniciar: to initiate

147
Q

immediate

A

inmediato/a: immediate

148
Q

to insist

A

insistir: to insist

149
Q

moment, instant

A

instante: moment, instant

150
Q

to try

A

intentar: to try. (My intent…ahhr..is to try)

151
Q

interest

A

interés\reses: interest

152
Q

to interest

A

interesar: to interest

153
Q

interior, inner

A

interior: interior, inner

154
Q

international

A

internacional: international

155
Q

to introduce, insert

A

introducir: to introduce, insert

156
Q

to go

A

ir: to go

157
Q

left

A

izquierda: left

158
Q

never

A

jamás: never

159
Q

chief, leader, boss

A

jefe/a: chief, leader, boss

160
Q

young person

A

joven: young person

161
Q

game, playing bien juego

A

juego: game, playing ….bien juego

162
Q

player, gambler

A

jugador: player, gambler

163
Q

judgment, sense

A

juicio: judgment, sense

164
Q

next to

A

junto a: next to

165
Q

together, joined, close

A

junto: together, joined, close

166
Q

just, fair

A

justo: just, fair

167
Q

lip

A

labio: lip

168
Q

side

A

lado: side

169
Q

to throw

A

lanzar: to throw… At a Granger Lanzer

170
Q

long

A

largo: long

171
Q

reader

A

lector/tora: reader

172
Q

to read

A

leer: to read

173
Q

language, tongue

A

lengua: language, tongue

174
Q

language

A

lenguaje: language

175
Q

slow

A

lento: slow

176
Q

r to lift, raise

A

levantar: to lift, raise (,,,use a levar ‘an tar)

177
Q

law

A

ley: law

178
Q

freedom

A

libertad: freedom

179
Q

free

A

libre: free

180
Q

book

A

libro: book

181
Q

to limit

A

limitar: to limit

182
Q

line

A

línea: line

183
Q

literature

A

literatura: literature

184
Q

to call, phone

A

llamar: to call, phone

185
Q

to arrive, come

A

llegar: to arrive, come

186
Q

to fill

A

llenar: to fill

187
Q

full

A

lleno: full

188
Q

to take, carry

A

llevar: to take, carry

189
Q

to cry, weep

A

llorar: to cry, weep

190
Q

the for it

A

lo: the, for, it

lo [lo]

pronoun

  1. (la) «Derivative»
    translations: it
    synonyms: la, ello

definitions: Acusativo del pronombre personal de tercera persona, masculino o neutro y número singular. No admite preposición. Se puede usar como sufijo.

examples:
LO intenté, inténtaLO.

article
1.  (el) «Definite»
translations: the
synonyms:  el, la, las, los
definitions
Artículo determinado neutro. | Seguido de un posesivo o de un nombre introducido por la preposición de, significa que es propiedad de quien se indica. Ejemplo.
examples
LO tuyo, LO de Juan.
191
Q

crazy, insane

A

loco/a: crazy, insane

192
Q

to obtain, achieve, get

A

lograr: to obtain, achieve, get

193
Q

fight, struggle

A

lucha: fight, struggle

194
Q

then, later

A

luego: then, later

195
Q

place

A

lugar: place

196
Q

light, lighting

A

luz: light, lighting

197
Q

mother

A

madre: mother

198
Q

badly, poorly, incorrectly

A

mal: badly, poorly, incorrectly

199
Q

bad

A

malo/a; bad

200
Q

tomorrow

A

mañana: tomorrow

Pasada mañana

201
Q

to command

A

mandar: to command

202
Q

, manner

A

manera: way, manner

ma·ñe·ro [ma’ɲeɾo] (mañera)

feminine of: mañero
adjective
1. (astuto) «Negative Human Attributes, Colloquial, qualifying “ser”»
translations
cunning
synonyms
astuto, mañoso, amañado, artificioso, matrero, solapado, zorro «Figurative», artero, bellaco, camastrón, conchudo «Outdated Expression», cuaima, fistol, ladino, macuco
definitions
Showing inventiveness and skill. | Marked by skill in deception.
antonyms
desmañado, estúpido, descoordinado, inhábil, medio torpe, ganso «Familiar», impreciso, cerrado de mollera, desmanotado, lento para el entender, no coordinado, pesado «Figurative», desgarbado, estulto, lento, muy lento, tonto, abandonado, de escaso entendimiento, denso, desaliñado, desarticulado, desastrado, desastroso, descuidado, duro de mollera, entontecido, falto de gracia, idiota, lento para la comprensión, lerdo, medio bobo, negligente, patoso, que aprende lentamente, sin gallardía, torpe de mente, torpe para la comprensión, zopenco, abanto, desgalichado, desmadejado, ñango, rudo, tórpido, zote, boludo «Colloquial», guanaco, pelotudo «Colloquial», atrabancado «Informal», bembón «Slang», bembudo «Slang», chancludo «Slang», tordo «Familiar»

203
Q

to declare

A

manifestar;to declare

204
Q

hand

A

mano: hand

205
Q

to maintain

A

mantener: to maintain

206
Q

machine

A

máquina: machine

má·qui·na [‘makina]

noun
1.  (pieza de maquinaria) «Mechanical Engineering, Machines, concrete fem.»
translations
machine, engine, piece of machinery
synonyms
pieza de maquinaria, motor, sistema
definitions
Mecanismo utilizado para aprovechar, dirigir o regular la acción de una fuerza o energía. | Conjunto de mecanismos combinados para recibir cierta forma de energía y transformarla en otra más adecuada para producir un efecto determinado. || Any mechanical or electrical device that transmits or modifies energy to perform or assist in the performance of human tasks.
quotable
El cuerpo humano es una máquina que rara vez está en tan buena condición de funcionamiento como las máquinas que opera. |  The human body is a machine that's seldom in as good a working condition as the machines it operates.
2.  (locomotora) «Railroad Industry, concrete fem.»
translations
railway engine
synonyms
locomotora
3.  (auto) «Automotive Industry, Land Vehicles, Localism, concrete fem.»
translations
car
synonyms
automóvil, carro, coche, vehículo, auto, chuzo «Slang», nave «Slang»
definitions
4-wheeled motor vehicle; usually propelled by an internal combustion engine.
4.  (computadora) «Information Technology, concrete fem.»
translations
machine
synonyms
computadora, procesador
Example Phrases
a toda máquina
  at full blast
aceptable por máquina
  machine acceptable
adelante a toda máquina
  full speed ahead
aducción de hombro con máquina lateral
  lat pulldown with machine
apagar una máquina
  power down a machine
aprendizaje de máquina
  machine learning
archivo de máquina
  machine file
arrollamiento de máquina
  machine winding
asistido por máquina
  machine-assisted
borrar una máquina
  reset a machine
caja registradora y máquina sumadora
  cash registering and adding machine
cámara de máquina
  engine room
carga de la máquina
  machine charging
Catalogación Legible por Máquina
  Machine-Readable Cataloging
caverna de máquina
  underground power house
ciclo de máquina
  machine cycle
cilindro de la máquina cardadora
  cylinder of a carding machine
cinta de máquina
  typewriter ribbon
cinta de máquina sumadora
  adding machine ribbon
código de máquina
  computer code
código de objeto procesado por un programa, usualmente conocido como máquina virtual
  object code processed by a program, usually known as virtual machine
código legible por máquina
  machine-readable code
código máquina
  machine code
componer a máquina
  type-set
corte con máquina
  mechanical cutting
coste hora-máquina
  machine-hour cost
costurero a máquina
  sewing machine operator
cuarto de máquina
  engine room
daño causado por la máquina
  mechanical damage
diálogo hombre-máquina
  human-machine interaction
dirección de máquina
  machine address
edad de la máquina
  machine age
elevación de talón parado en máquina
  standing calf raise
elevación del talón en máquina
  standing calf raise
empuje de pecho vertical en máquina
  vertical chest press
encender una máquina
  power up a machine
equipar con una máquina
  engine
error de la máquina
  machine error
error de máquina
  typing mistake
escalinata en máquina
  stairstepping
escribir a máquina
  type
escrito a máquina
  typewritten
excavar con máquina excavadora
  bulldoze
exploración por máquina
  machine scanning
extensión de brazos en máquina
  triceps pushdown
extensión de hombro en máquina
  pullover
extensión de rodilla en máquina
  leg extension with a machine
fiebre de máquina
  machine fever
flexión de rodillas en máquina
  leg curl
flexión horizontal de hombro en máquina
  pec deck
flexión plantar en máquina
  standing calf raise
flexión plantar parado con máquina
  standing calf raise
flexión plantar sentado en máquina
  seated heel raise
generador con máquina impulsora
  generator unit
generador de código que convierte el formato compilado para programas Java en lenguaje máquina
  code generator that turns the Java bytecode into machine language
golpe brusco de una máquina
  sudden movement of a machine
hacer a máquina
  machine
hecho a máquina
  machine-made
helado suave de máquina
  soft ice cream
horas-máquina
  machine-hours
independiente de la máquina
  machine-independent
independiente de una máquina específica
  machine-independent
instrucción de máquina
  computer instruction
instrucción en Unix para completar los pasos de la creación de un programa en lenguaje máquina
  instruction in UNIX for completing the steps to the creation of a program in machine language
instrucción máquina
  machine instruction
inteligencia de máquina
  machine intelligence
interacción entre el hombre y la máquina
  interaction between humans and machines
interfaz hombre-máquina
  man machine interface
interfaz persona-máquina
  human-machine interface
ir a toda máquina
  go at full speed
labrar a máquina
  machine-tool
lateral de pecho en máquina
  chest flys
lavar a máquina
  machine-wash
legible por máquina
  machine readable
lenguaje de alto nivel orientado a la máquina
  machine-oriented high-level language
lenguaje de máquina
  machine language
lenguaje hombre-máquina
  man-machine language
lenguaje máquina
  machine language
lenguaje máquina común
  common machine language
lenguaje más cercano al lenguaje humano que al de máquina
  language closer to human language than to machine
lenguaje más perfeccionado que el lenguaje máquina
  language more perfected than machine language
lenguaje orientado hacia la máquina
  machine-oriented language
limpiar a máquina
  machine-clean
marcha atrás a toda máquina
  hard astern
operador de máquina
  machine operator
operador de máquina perforadora
  punch operator
ordeño a máquina
  mechanical milking
orientado hacia la máquina
  machine-oriented
palabra de máquina
  machine word
palabra-máquina
  computer word
pasar por la máquina
  run through the machine
pérdida de hojas causada por la máquina
  mechanical leaf loss
persona que maneja una máquina
  person that handles a machine
pesas de máquina
  weight plates
planchar con máquina
  press with a mangle
press de hombro en máquina
  shoulder press with a machine
press de pecho en posición vertical en máquina
  vertical chest press
press de piernas en máquina
  leg press
producción diaria por máquina
  daily machine production
programa escrito en lenguaje de programación y traducido por un compilador a lenguaje máquina
  program written in programming language and translated by a compiler to machine language
programación para máquina
  machine programming
pulido a máquina
  machine-polished
pulir a máquina
  machine-polish
recolección con máquina
  mechanical harvesting
relleno de la máquina
  machine charging
respiración con la ayuda de una máquina
  respiration using a machine
salir a toda máquina
  tear off at full speed
secar a máquina
  tumble-dry
sentido del tiempo humano no el que marca una máquina
  human sense of time not the one marked by a machine
sistema de computación que regula algunas funciones de máquina
  computer system that regulates some machine functions
tarado de la máquina
  machine setting
tejido a máquina
  machine-knitted
tejido usando máquina
  machine-knitted
terminal hombre-máquina
  man-machine terminal
texto escrito a máquina
  typescript
tiempo de máquina
  machine time
tiempo utilizable de máquina
  machine available time
tornillo de máquina
  machine bolt
trabajar a máquina
  machine
traducción a máquina
  machine translation
traducción por máquina
  machine translation
vía para la pasada de la máquina
  tramline
volver a escribir a máquina
  retype
207
Q

sea

A

mar: sea

208
Q

to mark

A

marcar; to mark

209
Q

march

A

marcha: march

210
Q

to march

A

marchar: to march

211
Q

husband

A

marido: husband

212
Q

but

A

mas: but

213
Q

more

A

más: more

214
Q

mass

A

masa: mass

ma·sa [‘mas̺a]

noun
1.  (cantidad de materia contenida en un cuerpo) «Physics, concrete fem.»
translations
mass, quantity of matter contained in a body
definitions
Cantidad de materia contenida en un cuerpo. | Cantidad de materia que existe en un cuerpo. || Quantity of matter contained in a body.
2.  (masa de harina) «Cuisine & Gastronomy, Ingredients, concrete fem.»
translations
dough
synonyms
amasijo, masa de harina, masa de harina y leche y huevos, mezcla, pasta, chamba «Localism»
definitions
Mezcla que proviene de la incorporación de un líquido a una materia en polvo. Adquiere un carácter espeso, blando y consistente. | Mezcla de harina, agua y levadura con la que se elabora el pan. | Mezcla de harina y manteca que una vez horneada, generalmente con un relleno, forma los pasteles. || A flour mixture stiff enough to knead or roll.
quotable
Todo el mundo es amasado de la misma masa pero no horneado en el mismo horno | Everyone is kneaded out of the same dough but not baked in the same oven Yiddish proverb
3.  (bulto) «Grouping or Gathering, concrete fem.»
translations
bulk, volume, conglomerate
synonyms
dimensión, volumen, bulto, conglomerado, granel, grueso
definitions
The property possessed by a large mass.
4.  (gran número) «Quantitative, concrete fem.»
translations
mass, great number «Figurative», great quantity «Figurative»
synonyms
gran número, multitud, gran cantidad «Figurative», montón, montones, arsenal, avalancha «Figurative», cantidad, caudal, enorme cantidad, mar «Figurative», millarada, oleada, tendalada, gental «Localism», pichazo «Slang», titipuchal «Colloquial», vergazo «Slang»
definitions
Volumen, conjunto, grupo abundante de algo.
5.  (pesadez) «Physics, abstract fem.»
translations
mass, inertial mass, weightiness
synonyms
masa inerte, gravidez, pesadez
definitions
The property of a body that causes it to have weight in a gravitational field.
6.  (montón de gente) «Social, Groups, group fem.»
translations
crowd, multitude
synonyms
muchedumbre, masa de gente, multitud, gentío, grupo de gente, grupo grande de gente, montón de gente, congregación, manada «Figurative», maremagno, molote «Informal», molote de gente «Informal», oleada de gente, turba, caterva, enjambre «Figurative», mare mágnum, tropel «Colloquial», genterío «Slang»
definitions
Muchedumbre o grupo numeroso de personas. || A large number of things or people considered together.
antonyms
sujeto, tipo «Colloquial», persona, señor, amigote «Colloquial», particular, persona natural, persona física, tío «Colloquial», carajo «Slang», maje «Familiar»
7.  (población de árboles) «Concrete fem.»
translations
stand of trees, tree plantation, stand
synonyms
población de árboles, latizal, macizo boscoso, rodal
Example Phrases
acción en masa
  mass action
agarrar con las manos en la masa
  catch red-handed
alambre de masa
  ground wire
amplificador con ánodo a masa
  grounded-anode amplifier
amplificador con base a masa
  grounded-base amplifier
amplificador con cátodo a masa
  grounded-cathode amplifier
amplificador con cátodo conectado a masa
  grounded-cathode amplifier
amplificador con colector a masa
  grounded-collector amplifier
amplificador con emisor a masa
  ground-emitter amplifier
amplificador con fuente a masa
  grounded-source amplifier
amplificador con placa a masa
  grounded-plate amplifier
amplificador con puerta a masa
  grounded-gate amplifier
amplificador con rejilla a masa
  grounded-grid amplifier
asesino en masa
  mass murderer
aumentador de masa
  bulking
bola de masa
  dumpling
catártico de masa
  bulk cathartic
centro de masa
  center of mass
circular en masa
  mill about
coger con las manos en la masa
  catch in the act
colocación en masa
  dump
con las manos en la masa
  red-handedly
concreto en masa
  mass concrete
conexión a masa
  grounding
conservación de la masa
  conservation of mass
cortador de masa
  pastry cutter
criadero en masa
  ore body
defecto de masa
  mass defect
densidad de la masa
  bulk density
densidad de masa
  stocking rate
derecho de sucesión sobre la masa hereditaria
  estate tax
derecho sucesorio sobre la masa hereditaria
  estate tax
desarrollo de la masa
  stand development
desempleo en masa
  mass unemployment
distribución de pies de masa
  spacing
electrodo de masa
  ground electrode
en masa
  en masse
espectro de masa
  mass spectrum
espectrógrafo de masa
  mass spectrograph
espectrometría de masa
  mass spectrometry
espectrómetro de masa
  mass spectrometer
éxodo en masa
  mass exodus
expulsión de masa
  mass expulsion
fabricación en masa
  mass production
filtro de masa cuadripolo
  quadrupole mass filter
flujo de masa
  mass flow
fondo de masa
  piecrust
formador de masa
  bulkage
forraje de gran masa
  roughage
fragmento de masa
  mass fragment
fragmentografía de masa
  mass fragmentography
fuego en masa
  mass fire
hacerse una masa
  form into a mass
histeria en masa
  mass hysteria
histerismo en masa
  mass hysteria
hormigón en masa
  mass concrete
Indice de Masa Corporal
  Body Mass Index
índice de masa corporal
  Body Mass Index
infiltración de la grasa en la masa muscular
  marbling
laxante de masa
  bulk laxative
ley de acción en masa
  law of mass action
ley de conservación de la masa
  law of conservation of mass
lo agarraron con, las manos en la masa
  he was caught red-handed
manifestación en masa
  mass meeting
masoquismo en masa
  mass masochism
matanza en masa
  mass murdering
matar en masa
  kill wholesale
medio de comunicación de masa
  mass media
mercadeo en masa
  mass marketing
método de producción en masa
  mass-production method
método en masa
  mass method
movimiento de masa
  mass movement
movimiento en masa
  mass movement
muerte ósea en masa
  osteonecrosis
número de masa
  mass number
observación en masa
  mass observation
pan de masa fermentada
  sourdough bread
polarización en masa
  mass polarization
presión de la masa
  mass pressure
producción en masa
  mass production
producir en masa
  mass-produce
psicología en masa
  mass psychology
reducción en masa
  reduction en masse
reflejo en masa
  mass reflex
reflejo en masa de Riddoch
  Riddoch's mass reflex
roentgenografía en masa
  mass roentgenography
seguir a la masa
  follow the crowd
ser agarrado con las manos en la masa
  be caught red-handed
ser atrapado con las manos en la masa
  be caught red-handed
ser cogido con las manos en la masa
  be caught red-handed
sistema de control por expulsión de masa
  mass expulsion control system
superficie puesta a masa
  grounded surface
táctica del ataque en masa
  shock tactics
tapa de masa
  piecrust top
tasación en masa
  mass appraising
te agarraron con las manos en la masa
  they caught you red-handed
te cogí con las manos en la masa
  got you red-handed
técnica de expulsión de masa
  mass expulsion technique
teoría de acción en masa
  mass action theory
transferencia de masa
  mass transfer
unidad de masa
  unit of mass
unidad de masa atómica
  atomic mass unit
unir a masa
  earth
valoración en masa
  mass appraising
215
Q

to kill

A

matar: to kill

216
Q

matter

A

materia: matter

ma·te·ria [ma’teɾja]

noun
1. (temática) «Intellectual, abstract fem.»
translations: matter, subject, subject matter
synonyms:
asunto, cuestión, sujeto,
tema, tópico, argumento,
cosa, tema central, contenido,
particular, temática boleto «Slang»
definitions: A vaguely specified concern. | Some situation or event that is thought about.

quotable
Ser autodidacta no es una desgracia; pero ser auto-certificado es otra cosa | Being self-taught is no disgrace; but being self-certified is another matter Hugh Nibley
2. (material) «Concrete fem.»
translations: matter, material
synonyms:
material, sustancia
definitions: That which has mass and occupies space.

quotable
Las mujeres representan el triunfo de la materia sobre la mente, tal como los hombres representan el triunfo de la mente sobre los principios morales | Women represent the triumph of matter over mind, just as men represent the triumph of mind over morals Oscar Wilde

  1. «Medicine, abstract fem.»
    translations: materia
    Example Phrases
    acopio de materias primas
    stockpiling of raw materials
    acumulación de materia seca
    dry matter accumulation
    archivo por materias
    subject filing
    capa de materia orgánica
    duff
    catálogo de materias
    subject index in library
    catálogo por materia
    subject catalog
    coeficiente de transformación de alimentos en materia viva
    food conversion factor
    comercio de materias primas
    commodity trade
    compras de materias primas
    purchases of raw materials
    compuesto de materia
    hylic
    conocer muy bien la materia
    be well versed on the subject
    conservación de la materia
    conservation of matter
    contenido de materia orgánica
    organic matter
    contenido de materia seca
    dry matter content
    descomposición de materia orgánica
    decay of organic matter
    distribución de materia seca
    dry matter distribution
    en materia de
    on the subject of
    en materias de
    on the subject of
    entendido en la materia
    connoisseur
    entrar en la materia
    get into the subject
    entrar en materia
    get into the subject
    estar en materia de
    be in connection with
    excepción a base de materia nueva
    speaking demurrer
    forma y materia
    look and feel
    formación de la materia
    hylogenesis
    garantía de materia ajena
    covenant collateral
    incontinencia de materias fecales
    fecal incontinence
    índice de materias
    table of contents
    industria consumidora de materias primas
    downstream industry
    industria de materias primas
    basic goods industry
    industria procesadora de materias primas
    upstream industry
    Iniciativa sobre Modernización del Estado en Materia Laboral
    Mandate for the Modernization of the State in Labor Matters
    inventario de materias primas
    raw materials inventory
    ley de conservación de la materia
    law of conservation of matter
    leyes en materia procesal
    procedural laws
    lista de causas en materia comercial
    commercial calendar
    mercado de materias primas
    commodity market
    mezclarse con materias extrañas
    mix with foreign matter
    movimiento de materia prima
    raw material turnover
    no se puede trabajar sin materia prima
    you can’t make bricks without straw
    partícula subatómica teórica que se supone le confiere la masa a la materia
    theoretical particle which is thought to give matter its mass
    pérdida de materia seca
    loss in dry matter content
    persona que es el máximo especialista en la materia
    person who is the best specialist in the field
    providencia que contiene materia explicativa
    speaking order
    rendimiento de las materias primas
    raw materials yield
    reparto de materias primas
    allocation of raw materials
    réplica de materia nueva
    special replication
    rollo de materia suave
    wad
    ser entendido en la materia
    be an expert on the subject
    ser lego en la materia
    know nothing about the subject
    suelo claro semejante a los xerosoles que difieren en el contenido de materia orgánica
    yermosol soil
    tabla de materias
    table of contents
    tener mucha materia gris
    have brains
    tener poca materia gris
    have no brains
    título de materia
    subject heading
    tratado en materia ambiental
    environmental agreement
    triunfo del espíritu sobre la materia
    triumph of mind over matter
    última composición de la materia
    ultimate matter
217
Q

material

A

material: material, materiales
ma·te·rial [mate’ɾjal]

noun
1.  (materia) «Concrete masc.»
translations
material, matter
synonyms
sustancia, materia
definitions
Cualquiera de las materias, o el conjunto de ellas, necesarias para la realización de una obra. | Conjunto de máquinas, herramientas u objetos de cualquier clase, necesario para realizar un servicio o poner en práctica una profesión. || Things needed for doing or making something. | Information (data or ideas or observations) that can be used or reworked into a finished form. | The tangible substance that goes into the makeup of a physical object.
examples
MATERIAL escolar, sanitario.
quotable
La sabiduría humana es el agregado de toda experiencia humana, constantemente acumulándose, seleccionando, y reestructurando sus propios materiales |  Human wisdom is the aggregate of all human experience, constantly accumulating, selecting, and reorganizing its own materials Joseph Story
2.  (tipo de tela) «Textile Industry, concrete masc.»
translations
cloth, material
synonyms
tipo de tela, lienzo
definitions
Artifact made by weaving or felting or knitting or crocheting natural or synthetic fibers.
3.  (herramienta) «Concrete masc.»
translations
implement
synonyms
herramienta, utensilio, útil, aparejo, enser, implemento
definitions
Instrumentation (a piece of equipment or tool) used to effect an end.
4.  (enser) «Concrete masc.»
translations
equipment
synonyms
enser, equipo, instrumental, trebejo
definitions
An instrumentality needed for an undertaking or to perform a service.
adjective
1.  (físico) «Physics, qualifying "ser"»
translations
material, solid, bodily, concrete, physical
synonyms
corpóreo, corporal, macizo, físico, concreto
definitions
Propia o propio de la materia. | Aquello que se opone a lo espiritual o abstracto. || Having substance or capable of being treated as fact; not imaginary. | Having material or physical form or substance. | Concerned with or affecting physical as distinct from intellectual or psychological well-being. | Concerned with worldly rather than spiritual interests.
quotable
Jesús de Nazaret fue el hombre más científico que alguna vez pisó el globo. Él descendió bajo la superficie material de las cosas, y encontró la causa espiritual |  Jesus of Nazareth was the most scientific man that ever trod the globe. He plunged beneath the material surface of things, and found the spiritual cause Mary Baker Eddy
antonyms
etéreo, incorpóreo, impalpable, aeriforme «Figurative», abstracto, conceptual, desencarnado, inconsistente, insubsistente, insubstancial, insustancial, intangible, intocable, sin substancia, sin sustancia, anodino, incorporal
2.  (verdadero) «Qualifying "ser"»
translations
factual
synonyms
verdadero, actual, basado en hechos, basado en los hechos, documentado, objetivo, fáctico, factual, de hecho
definitions
Characterized by fact. | Of the nature of fact; having actual existence. | Based on fact. | Of or relating to or characterized by facts.
3.  (considerable) «Qualifying "ser"»
translations
substantive
synonyms
considerable, substantivo, sustantivo
definitions
Being the essence or essential element of a thing. | Having substance and prompting thought.
Example Phrases
activo fijo material
  tangible fixed assets
activo material
  tangible asset
agravio material
  material damage
amortización del inmovilizado material
  depreciation of tangible fixed assets
aportación material
  embodied labor
Applied Materials
  Applied Materials
Applied Materials Inc.
  Applied Materials Inc.
autor material
  perpetrator
balance de material
  material balance
banco de material genético
  gene pool
baremo de material
  bill of quantity
básico y material
  bread-and-butter
beneficio material
  material gain
bien material corpóreo
  tangible property
bien material tangible
  tangible property
bienestar material
  material welfare
buen material noticioso
  newsworthy material
Building Materials Holding
  Building Materials Holding
carpeta de material didáctico
  learning package
centro de material didáctico
  educational media center
comodidad material
  creature comfort
competencia material
  jurisdiction of subject matter
comprobar el material
  eye up the talent
considerar como algo concreto o material
  regard as having a material existence
considerar como algo material
  regard as having a material existence
control de material
  material control
coste de material
  material cost
Cuerpo de Armamento y Material
  Ordnance Corps
cumplimiento material
  specific performance
daño material
  property damage
dar un carácter material a
  confer an objective aspect to
declaración falsa material
  material misrepresentation
declaración material
  material representation
defecto material
  defect of substance
depreciación material
  physical depreciation
derecho material
  substantive law
desarrollo material
  physical development
elemento material
  fact of the case
eliminación de patógenos de material vegetativo
  pathogen elimination in vegetation
empaque en material flexible
  flexible packaging
entrega material
  actual delivery
equilibrio de material
  material balance
escritor de material publicitario
  copywriter
imposibilidad material
  physical impossibility
inmovilizado material
  fixed assets
introducción de material vegetal
  plant introduction
manual de instrucción relativo al material
  equipment instruction manual
Martin Marietta Materials
  Martin Marietta Materials
Martin Marietta Materials Inc.
  Martin Marietta Materials Inc.
masa acolchonada de material blando
  pad
MEMC Electronic Materials
  MEMC Electronic Materials
ornamento que imita el mismo objeto pero hecho con diferente material
  ornament or design on an object copied from a form of the object when made from another material
otorgar un carácter material a
  confer an objective aspect to
parte de transistor donde se juntan dos tipos opuestos de material semiconductor
  part of a transistor where two opposite types of semiconductor material join
participación material
  material participation
pequeño material
  accessory material
perjuicio material
  real injury
posesión material
  corporeal possession
presentación material
  physical make-up
préstamo sin garantía material
  signature loan
proceso para hacer resistente un material
  proofing
producto material neto
  net material product
propiedad material
  corporeal property
prueba material
  real evidence
representación material
  material representation
Sistema de Balances del Producto Material
  System of Material Product Balances
tira cutánea de material adhesivo
  adhesive skin strip
tomar forma material
  assume material form
trabajo material
  manual labor
tráfico de material pornográfico
  traffic in pornography
valor material
  physical asset
Vulcan Materials
  Vulcan Materials
Vulcan Materials Company
  Vulcan Materials Company
218
Q

materialist

A

ma·te·ria·lis·ta [mateɾja’lis̺ta]

noun
1. (somatista) «Subjective, Human Attributes, person neuter»
translations
materialist
synonyms
somatista
definitions
Someone who thinks that nothing exists but physical matter. | Someone with great regard for worldly possessions.
quotable
Un ideal es la cosa más práctica en el mundo, pues es una fuerza detrás de la acción que debe ser considerada por el materialista más franco | An ideal is the most practical thing in the world, for it is a force behind action that must be reckoned with by the frankest materialist Edward H. Griggs
2. (contratista de obras) «Construction, Occupations, Slang, person neuter»
translations
building contractor, builder
synonyms
contratista de obras, constructor, contratista de construcciones, contratista de edificación, edificador, maestro de obras, contratista de construcción
3. (camionero) «Transportation, Slang, person neuter»
translations
truck driver, trucker, truckman, lorry driver
synonyms
camionero, conductor de camión, transportista, trailero
definitions
Someone who drives a truck as an occupation.
adjective
1. (ambicioso) «Qualifying “ser”»
translations
materialistic, materialist
synonyms
ambicioso
definitions
Propio o propia del materialismo. | Propia o propio de la persona que se preocupa en exceso y prioritariamente por los bienes materiales. || Marked by materialism.
Example Phrases
hacer materialista
make materialistic

219
Q

materialization, actualization, appearance

A

ma·te·ria·li·za·ción [mateɾjaliθa’θjon]

noun
1. (surgimiento) «Situational, abstract fem.»
translations
materialization, actualization, appearance, materialisation, reification
synonyms
surgimiento, emergencia, afloramiento, cosificación, intento de materialización de una idea o concepto abstracto, reificación
definitions
Something that comes into existence as a result. | An appearance in bodily form (as of a disembodied spirit). | The process of coming into being; becoming reality.
antonyms
desaparición, disipación, decoloración, descoloración, descoloramiento, descolorido, dispersión
2. (éxito) «Abstract fem.»
translations
achievement
synonyms
éxito, logro, realización, conquista, hecho notable, proeza
definitions
The action of accomplishing something.
3. «Abstract fem.»
translations
execution, translation of an idea into reality

220
Q

absolutely

A

ma·te·rial·men·te; absolutamente; físicamente

adverb
1.  (absolutamente) «Manner»
translations:  absolutely
synonyms: 
absolutamente, de todo punto, rematadamente, omnímodamente
definitions:
Completely and without qualification; used informally as intensifiers.
2.  (a la letra) «Manner»
translations:  literally
synonyms
a la letra, al pie de la letra, como suena, letra por letra, literalmente, sic, ad literam
definitions
In a literal sense.
3.  (físicamente)
translations: materially, physically
synonyms
físicamente
definitions
With respect to material aspects.
221
Q

materialism

A

ma·te·ria·lis·mo [mateɾja’lizmo]

noun
1. «Behavioral, abstract masc.»
translations
materialism
definitions
Doctrina que plantea como única realidad existente la materia. | Tendencia a primar los intereses materiales sobre cualquier otro tipo de planteamiento. || The philosophical theory that matter is the only reality. | A desire for wealth and material possessions with little interest in ethical or spiritual matters.
quotable
No se atrape en el materialismo, una de las verdaderas plagas de nuestra generación es, adquirir cosas, vivir a un paso apresurado, y procurar éxito profesional |  Do not be caught up in materialism, one of the real plagues of our generation-that is, acquiring things, fast-paced living, and securing career success Ezra Taft Benson
Example Phrases
fobia al materialismo
  fear of materialism
miedo al materialismo
  fear of materialism
miedo irracional al materialismo
  irrational fear of materialism
222
Q

maximum

A

máximo: maximum

mínimo: mínimum

223
Q

materialize, carry out «Idiomatic», carry through «Idiomatic», execute, actualize, materialise, realize

A

ma·te·ria·li·zar [mateɾjali’θaɾ] (materializado, materializando)

verb
1. (llevar a cabo) «Execution & Performance, transitive»
translations
materialize, carry out «Idiomatic», carry through «Idiomatic», execute, actualize, materialise, realize
synonyms
llevar a cabo, hacer, llevar a efecto, realizar, hacer real, perpetrar, ejecutar, cristalizar, cumplir, efectuar, llevar a término, oficiar, ultimar, cumplimentar, cumplir con, desempeñar, accionar, consumar, dar cima a, evacuar, hacer efectivo, hacer realidad, implementar, llenar a cabalidad, llevar a buen término, llevar a la práctica, llevar adelante, llevar hasta su término, lograr efectuar, plasmar, poner en ejecución, poner en práctica, sacar a flote, tramitar, diligenciar
definitions
Hacer realidad, dar naturaleza física y sensible a un proyecto, a una idea o a un sentimiento.
2. (hacer materialista) «Ethics & Morality, transitive»
translations
materialize, make materialistic, render materialistic
synonyms
hacer materialista

224
Q

Noun
1. greater
A person who is in charge. |
The educator who has executive authority for a school.

  1. ledger book, ledger

Adjective:

  1. bigger, greater, larger, utmost, uttermost
    Large or big relative to something else.
  2. major, chief, leading, main, principal
    definitions:
    Relevante, importante. || Of the field of academic study in which one concentrates or specializes. | Of greater importance or stature or rank.

3: older, elder, senior, major
eldest, elderly, of age

A
ma·yor [ma'ʝoɾ]
Nouns:
1) mayor:  greater
synonyms:
jefe, rector, superior

2) ledger book, ledger
synonyms:
libro mayor, auxiliar

adjective
1.  (sumo) «Qualifying»
translations:  
bigger, greater, larger, utmost, uttermost
synonyms:  
extremado, extremoso, extremo, 
último, de ultranza, sumo

antonyms:
inferior, más bajo, menor, de segunda, más pequeño, de carácter leve, abajero, bajero, pedáneo

  1. (principal) «Situational, Positive Properties, qualifying “ser”»
    translations: major, chief, leading, main, principal
    synonyms:
    principal, de primer rango, maestro,
    protagónico, protagonista,
    capital, esencial, primario,
    estrella, troncal, primordial
antonyms:  
secundario, segundario, subsidiario, 
accesorio, auxiliar, anexo, 
derivado,  derivativo, colateral, 
ancilar, ancilario
  1. (más viejo) «Time, qualifying “ser”»
    translations:
    older, elder, eldest, elderly, of age, senior, major
    synonyms:
    más viejo, viejo, de edad, mayor de edad,
    envejecido, primogénito,
    añoso, entrado en años, metido en años,
    de la tercera edad, grandevo, machucho, Mexicoruco «Familiar», Mexicovetarro «Familiar»

definitions:
Propio o propia de la persona que supera en edad a otra. | Propia o propio de la persona adulta y también de la persona anciana o de edad avanzada. || Older brother or sister. | Advanced in years; (‘aged’ is pronounced as two syllables). | Used of the older of two persons of the same name especially used to distinguish a father from his son.

antonyms
menor, más joven, hijo

examples:

Un tonto siempre encontrará a un tonto más grande a quien admirar: A fool always finds a bigger fool to admire him.

Se evitó un mal MAYOR.

Su hermana MAYOR.

Irene es MAYOR que Felipe. |

Se comportaba como una persona MAYOR.

Ya era MAYOR cuando le concedieron el cargo.

Para mí la vejez es siempre quince años mayor de lo que soy: To me old age is always fifteen years older than I am. Bernard Baruch

a causa de fuerza mayor: by force majeure

a la mayor brevedad: as soon as possible

a mayor abundamiento: furthermore

a mayor riesgo, mayor cautela: look before you leap

abrir una cuenta en el Libro Mayor: open an account in the Ledger

acceso motor mayor: major motor seizure

acorde perfecto mayor: major triad

activo del mayor: ledger assets

activo no registrado en el mayor: non ledger assets

activo que no es del libro mayor: nonledger asset

activos que no pertenecen al libro mayor: nonledger assets

acusación formal por un delito mayor: felony arraignment

adulto mayor: older adult

ajustar con mayor detalle: fine-tune

al mayor precio: at the highest price

al por mayor: wholesale

ala mayor: greater wing

alcalde mayor: mayor

algo en extrema necesidad de una reparación mayor: something of dire need of major repair

alguacil mayor: sheriff

altar mayor: high altar

amante de una mujer mayor: boytoy

amplitud de un fenómeno o cantidad dentro de un límite bajo y otro mayor claramente especificados: amplitude of a quantity or phenomenon between clearly specified lower and higher limits

amputación mayor: major amputation

aparentar mayor edad: look older

arresto mayor: close arrest

ascenso honorario a un rango mayor: honorary promotion to a higher rank

asiento de Mayor: ledger entry
asiento del mayor: ledger entry

ataque epiléptico de tipo de mayor intensidad: grand mal seizure

auxiliar de Mayor: auxiliary ledger
auxiliar del mayor: auxiliary ledger

bajo la mayor reserva: in the strictest confidence
con la mayor reserva: in the strictest confidence

balance del Mayor: ledger balance

banca al por mayor: wholesale banking

braza de mayor: mainbrace

brigadier mayor: major general

calle mayor: main street

camarera mayor: lady-in-waiting
camarero mayor: gentleman-in-waiting

caso de fuerza mayor: act of God
catarata en una persona mayor: cataract in an elderly person
causa de fuerza mayor: act of God

causa mayor: strong reason

caza mayor: big game
cazador de caza mayor: big game hunter
cazador mayor: royal huntsman

cerrar el libro mayor: balance the ledger

charla de hermano mayor: big-brother talk

circulación mayor: greater circulation

cirugía mayor: major surgery

ciudadano mayor: senior citizen

clasificación mayor: major classification

comerciante al por mayor: wholesale dealer
comerciar al por mayor: deal wholesale
comercio al por mayor: wholesaling

compra al por mayor: wholesale purchasing
comprar al por mayor: buy wholesale

comprobado contra el mayor: in agreement with general ledger

con la mayor brevedad: as soon as possible

con la mayor consideración: with the kindest regard

con la mayor discreción: with great discretion

con la mayor frescura: brazenly

con la mayor naturalidad: as if nothing had happened

con mayor dificultad: with more difficulty

con mayor dominio: with greater dominion

con mayor razón: for that very reason

conceder mayor plazo: extend the payment terms for

conector mayor: major connector

confinamiento mayor: long-term confinement

crédito en el libro mayor: book credit

cuenta de mayor: controlling account
cuenta de mayor dividida: split ledger account
cuenta de mayor traspaso: ledger transfer account
cuenta del mayor: ledger account
cuenta al mayor: ledger account

cuerno mayor: greater horn

dar mayor importancia a: give more weight to

de caza mayor: big-game

de columna mayor: column-major

de curandero mayor: of a witch doctor

de fila mayor: row-major

de horas de mayor audiencia: primetime

de marca mayor: notorious

de mayor: of greatest

de mayor audiencia: most-watched

de mayor categoría: major category
de mayor cuantía: involving more than a certain sum
de mayor escala: larger-scale
de mayor importancia: of major importance

de mayor precio: more expensive
de mayor venta: best-selling

de venta al por mayor: cash-and-carry
dedo mayor: middle finger

defecto mayor: major defect

del curandero mayor: of a witch doctor

delincuente de mayor cuantía: felon

delito absorbido por otro mayor: included offense
delito incluido en otro mayor: included offense
delito mayor: major offence

delito mayor agravado: aggravated felony
delito mayor violento: strike

desahogar una demanda de delito mayor: file a felony complaint
desahogo de una demanda de delito mayor: filing of a felony complaint

desorden depresivo mayor: major depressive disorder

disfrutar del mayor placer: enjoy one’s keenest pleasure

disritmia mayor: major dysrhythmia

distribuidor de narcóticos al por mayor: wholesale narcotics dealer

do mayor: middle C

duelo contra depresión mayor: bereavement versus major depression

echar por mayor: exaggerate

eje mayor: major axis

el adulto mayor: the senior citizen

el mayor:  the major
el mayor de:  the largest one of
el mayor tiempo:  the longest time
elemento mayor:  major element
en la mayor parte:  in the main
en mayor grado:  the major grade
en su mayor parte:  for the most part

epilepsia mayor: major epilepsy

episodio depresión mayor: major depressive episode
episodio depresivo mayor: major depressive episode

escala mayor: major scale

escaña mayor: spelt

escota mayor: main sheet

escotadura sacrociática mayor: greater sciatic notch

Estado Mayor: general staff
Estado Mayor general: general staff
essay mayor: mainstay
estructura de control mayor-menor: major-minor holding company structure
estudiante mayor: mature student
excomunión mayor: deprivation of sacraments

extrañamiento mayor: long-term exile
fa mayor: F major
fondo de saco mayor: greater cul-de-sac

fondo mayor: major bottom

fuerza mayor: act of God
ganado mayor: horses and cows
gavilán negro mayor: great black-hawk

gen mayor: major gene

gente mayor: older people

glándula salival mayor: major salivary gland

glúteo mayor: major gluteal muscle

haber según el Mayor: book credit
hacerse mayor: grow older

hecho de fuerza mayor: act of God
hermana mayor: elder sister
hermano mayor: elder brother
hexacordo mayor: major sixth

hija mayor:  eldest daughter
hijo mayor:  eldest son
hipnosis mayor:  major hypnosis
hipocampo mayor:  hippocampus major
hipoteca con pago final mayor:  balloon mortgage
histeria mayor:  hysteria major
hombre mayor:  older man
hora de mayor afluencia:  rush hour
horas de mayor afluencia:  peak hours
horas de mayor audiencia:  primetime
horas de mayor consumo:  peak hours

hurto mayor: grand larceny

idiota de marca mayor: perfect idiot

índice de precios al por mayor: wholesale price index

inventar la mayor parte de: make up all

jefe de estado mayor: Chief of Staff
Jefe del Estado Mayor: Chief of Staff

la mayor cantidad de: the largest amount of
la mayor de: the largest one of
la mayor parte: the majority
la mayor parte de: the greater part of

la mayor porción de: the most

la salud es la mayor riqueza: health is better than wealth

libro auxiliar del Mayor:  auxiliary ledger
libro mayor:  ledger book
libro mayor anexo:  attached ledger
libro mayor auxiliar:  subsidiary ledger
libro mayor general:  general ledger
liga mayor:  major-league

lista de mayor actividad: most active list

llavero mayor: keeper of the keys
luchar por la mayor recompensa: strive for the highest reward
mago mayor: great magician

mastelero de mayor: main topmast

mercado al por mayor: wholesale market
mes mayor: final month of pregnancy
mi mayor: E major
misa mayor: High Mass

modo mayor: major mode

mujer mayor: older woman

músculo aductor mayor: adductor magnus muscle

músculo glúteo mayor: mayor gluteal muscle

músculo pectoral mayor: pectoralis major muscle

negociante al por mayor: wholesaler
nervio ciático mayor: great sciatic nerve

oficial mayor: senior officer
ofrecer a un comerciante cinco centavos por víveres cuyo valor es mayor: offer a merchant five cents for goods worth more

omento mayor:  greater omentum
omentum mayor:  greater omentum
operación mayor:  major operation
orden de columna mayor:  column-major order
orden de fila mayor:  row-major order
orden mayor:  major order
organización en plana mayor:  line-and-staff organization
Osa Mayor:  Great Bear
paciente adulto mayor:  senior patient

pago por mayor rendimiento: premium pay
palo mayor: mainmast

para mayor brevedad: to be brief
para mayor desgracia: to make matters worse
para mayor seguridad: to be on the safe side
para su mayor lustre: to his greater glory
pardela mayor: greater shearwater
pasar al mayor: post the ledger
pase a los esquemas de mayor: post to T accounts
pases al mayor: posting the ledger

persona mayor: adult
persona muy mayor: elderly person
piano de cola mayor: concert grand

plana mayor: staff
política de mayor acceso: enlarged access policy

por la mayor parte: for the most part

por mayor: wholesale

postor mayor: highest bidder

precio al por mayor: wholesale price
premio mayor: grand prize

premisa mayor: major premise

presidio mayor: long-term rigorous imprisonment
préstamo con pago final mayor: balloon maturity
préstamo reembolsable en su mayor parte: balloon loan

principio de derecho fundamental y aceptado que no requiere mayor explicación: fundamental and well-accepted legal principle that does not require any further explanation

programa de salud para el adulto mayor: health care program for the elderly

proyección mayor: higher profile

punto de mayor interés: major point of interest

re mayor: D major

recorrer la mayor distancia: go the farthest
redondo mayor

major round muscle

rodaballo mayor: flounder

saldo de débito en el libro mayor: ledger debit balance
saldo del Mayor: ledger balance

señor mayor: elderly gentleman
señora mayor: elderly lady
séptima mayor: major seventh
ser de fuerza mayor: be an Act of God

ser de mayor: be of higher

ser de mayor altura: be taller

ser de mayor precio: be more expensive
ser mayor: be older
ser mayor que: be larger than

sexta mayor: major sixth
si mayor: B major

signo de mayor que: greater than sign
signo mayor que: greater than sign

siniestro mayor: total loss

sol mayor: G major
solano mayor: deadly nightshade

solución mayor: major solution

tendencia mayor: major trend
tendón del aductor mayor: tendon of the adductor mayor
tendón del músculo aductor mayor: tendon of the adductor mayor muscle

tener mayor alcance: reach out

terapia de papel mayor
  major role therapy
tercera mayor
  major third
teres mayor
  teres major
tienda al por mayor
  wholesale store
títulos de cuentas del Mayor
  ledger headings
tono mayor
  major key
tordo mayor
  mistle thrush
trabajo de línea de mando y de estado mayor
  line and staff functions
tranquilizante mayor
  major tranquilizer
transtorno depresivo mayor
  major depressive disorder
traslado al mayor
  posting the ledger
traspaso al Mayor
  posting
trastorno afectivo mayor
  major affective disorder
trastorno depresivo mayor
  major depressive disorder
tribunal de mayor instancia
  higher court
tribunal mayor
  higher court
trocánter mayor
  greater trochanter
tróclea del músculo oblicuo mayor
  trochlea of superior oblique muscle
tubérculo del aductor mayor
  adductor tubercle of femur
un mayor tiempo
  a longer time
un tiempo mayor
  a longer time
unidad de ganado mayor
  livestock unit
variola mayor
  variola major
vela mayor
  mainsail
vena ácigos mayor
  azygos vein
vena cardíaca mayor
  major cardiac vein
vena cerebral mayor
  great cerebral vein
vena coronaria mayor
  great cardiac vein
vena safena mayor
  greater saphenous vein
vencejo tijereta mayor
  great swallow-tailed swift
vencer con otra carta mayor
  overtrump
vendedor al por mayor
  wholesaler
vender al mayor
  wholesale
vender al por mayor
  sell wholesale
venta al por mayor
  wholesale
ventas al por mayor
  wholesaling
verga mayor
  main yard
verificado contra el mayor
  in agreement with general ledger
verso de arte mayor
  verse of more than nine syllables
verso de redondilla mayor
  octosyllabic verse
vértebra terminal mayor
  great terminal vertebra
viajar con la mayor comodidad
  travel first class
vivir en la mayor miseria
  live in abysmal poverty
225
Q

materiality, consistence, consistency, material nature, corporeality, corporeity
synonyms
sustancia, consistencia, substancia

A

ma·te·ria·li·dad:
sustancia, consistencia, substancia
noun
1. (sustancia) «Properties, abstract fem.»
translations: materiality, consistence, consistency, material nature, corporeality, corporeity
synonyms
sustancia, consistencia, substancia

226
Q

pues bien, ah pues bien, pues entonces
así que, bien, diay, ideay
Well then, How are you doing? Así que, Como va todo?
interjection
1. (well)
translations
pues bien, ah pues bien, así que, bien, diay, entonces, ideay, pues entonces

synonyms: Well, And so, So, So then, Then

A

well then

interjection
1. (well)

Well, And so, So, So then, Then
examples
Well then, How are you doing? Así que, Como va todo?

227
Q

materialize, become real

A

ma·te·ria·li·zar·se [mateɾjali’θaɾs̺e] (materializado, materializándose)

verb

  1. (tomar forma real) «Change of Status, intransitive»
    translations: materialize, become real
    synonyms: tomar forma real, aparecerse, hacerse real, plasmarse, tomar consistencia

definitions: Come into being; become reality.

antonyms:
esfumarse, desaparecer, disiparse, desvanecerse poco a poco, extinguirse, marchitarse, apagarse, apagarse lentamente, perderse de vista, desaparecerse, despintarse, desteñirse, agostarse, decolorarse, decrecer en intensidad, descender en intensidad, desdibujarse, disiparse como vapor, disminuir, disminuir gradualmente, extinguirse gradualmente, gastarse, ir desapareciendo, irse de vista, irse debilitando, palidecer, agostar, descaecer, difuminarse, evanecerse, evanescerse, recomerse

  1. (llegar) «Events, intransitive»
    translations: take place
    synonyms: llegar, ocurrir, suceder, tener lugar, acaecer, acontecer, celebrarse, darse, desarrollarse, devenir, llegar a pasar, producirse, sobrevenir, tener sede, tomar lugar, darse lugar, llegarse, suscitarse, tener verificativo «Familiar»

definitions: Come to pass.
3. (tomar una forma corpórea) «Parapsychology, intransitive»
translations: materialize, assume a corporeal form, assume a physical form, assume material form, become corporeal, become solid, materialise
synonyms: tomar una forma corpórea, tomar forma material