Spanish 1000 Enorme to Mayoria Flashcards
to teach
enseñar: to teach
en·se·ñar [ens̺e’ɲaɾ]
verb
1. (capacitar) «Education, transitive»
synonyms
instruir, educar, aleccionar, capacitar, disciplinar, amaestrar, entrenar, formar, ilustrar, preparar, apacentar, industriar, adiestrar, desarrollar, adoctrinar, calificar, civilizar, dar clases particulares, dar clases privadas, ejercitar, enseñar a, forjar, moldear, desbravar, doctrinar, afilar «Familiar»
2. (mostrar) «Communicative Acts or Actions, transitive»
synonyms
mostrar
antonyms
ocultar, esconder, disfrazar, disimular, encubrir, cubrir, camuflar, tapar, enmascarar, bloquear la visión de, echarse entre pecho y espalda, eclipsar, embozar, no exteriorizar, no exteriorizar en absoluto, no exteriorizar para nada, opacar, poner un velo sobre, reservarse, retener, servir de mampara para, silenciar, solapar, blindar «Figurative», hacer perdidizo, recatar, receptar, refundir «Slang»
3. (exhibir) «Communication, transitive»
synonyms
exponer, mostrar, presentar, poner a la vista, colocar a la vista, exhibir, asomar, desplegar, sacar
4. (señalar) «Church, transitive»
synonyms
indicar, señalar, apuntar, hacer notar, hacer presente, mostrar, señalar destacando, señalar particularmente
5. (dar clases) «Education, intransitive»
synonyms
dar clases, explicar clases, impartir enseñanza, impartir la enseñanza
antonyms
aprender, adquirir conocimientos, adquirir experticia
to understand
entender: to understand
en·ten·der [enten’deɾ]
verb
1. (comprender) «Transitive»
synonyms
comprender, leer, conocer, interpretar, quedar claro, saber de, apreciar, captar, descifrar, entender completamente, estar informado sobre, penetrar, saber, ver a través de «Figurative», ver el objeto de, calar «Figurative»
2. (caer en la cuenta) «Intellectual, Cognition, intransitive»
synonyms
entender bien, caer en la cuenta, agarrar el hilo «Figurative», comprender, agarrar la onda «Colloquial», caer en la miente, caer en cuenta, darse cuenta, entender la idea, captar la insinuación de una indirecta, coger el truco «Familiar», darse cuenta por fin, discernir, entender algo bien, estar entendido, pillar el truco, acatar, caer en mientes, captar la insinuación de una pulla, agarrar el truco «Familiar», caer la peseta «Colloquial»
antonyms
no comprender «Literal», quedarse a oscuras «Figurative», entender mal, malentender, quedarse en ayunas «Figurative», quedarse en blanco «Figurative», trasoír, no agarrar la vara «Colloquial»
3. (comprender) «Sensory & Perceptual, Cognition, transitive»
synonyms
comprender, penetrar, penetrar en, caer en la cuenta de, captar, asimilar, seguir el hilo a, ver, concebir, llegar a comprender, sacar en claro, ahondar en, apreciar, asir, compenetrarse en, discernir, entender completamente, entender de pronto, explicarse, internarse en, llegar a entender, sobreentender, tener entendido, tener por entendido, aprehender, capturar, digerir, sobrentender
4. (digerir) «Intellectual, Cognition, transitive»
synonyms
llegar a entender, enterarse, llegar a saber, coger, comprender, familiarizarse con, llegar a conocer, digerir
antonyms
entender mal, malentender, interpretar mal, malinterpretar, comprender mal, oír mal, representar mal, torcer el concepto de, echar a mala parte, tergiversar, trasoñar
noun
1. (comprensión) «Intellectual, Properties, abstract masculine»
synonyms
comprensión, entendimiento, alcance, asimilación, concepción, noción, aprehensión, cognición
antonyms
incomprensión, desacuerdo, disconformidad, discordia, desavenencia, desencuentro, discordancia, discrepancia, falta de coherencia, falta de comprensión, pugna, roce, desconcierto, desconforme, desconformidad, diferendo, disenso, disentimiento, disidencia, incoherencia, inconexión, inconformidad
inform, acquaint, keep posted «Idiomatic», notify
Impart knowledge of some fact, state or affairs, or event to.
pay, hand over
enterar; informar; notificar; familiarizar
me enteré de que: it came to my notice that
inform, acquaint, keep posted «Idiomatic», notify
“ENTER the info”
en·te·rar [ente’ɾaɾ] (enterado, enterando)
verb
1. (informar) «Communication, Communicative Acts or Actions,
synonyms:
informar, dar parte, advertir, avisar, notificar, alertar, participar, participar a, poner al tanto, documentar, hacer saber, actualizar, anticipar, anunciar, dar a saber, dar aviso, dar detalles, dar información, familiarizar, mantener al tanto, poner al corriente, poner en conocimiento, poner en guarda, tener al corriente, percatar, requerir
- (pagar) «Finance, Administrative Acts or Actions, transitive»
translations: pay, hand over
synonyms
abonar, entregar a cuenta, hacer pago de, hacer un pago de, pagar, saldar
definitions: Cancel or discharge a debt. | Discharge or settle. | Do or give something to somebody in return. | Make a compensation for.
antonyms
deber, tener una deuda de
Example Phrases
La prensa enteró al pueblo: The press informed the people.
Ana enteró su deuda: Ann paid her debt.
copia de correo electrónico enviado a terceras personas sin que los primarios se enteren: email copy sent to third parties without the primary recipients knowledge
me enteré: it has come to my knowledge
me enteré de que: it came to my notice that
nos enteramos de que: it came to our attention that
te enteraste de que: it came to your notice that
- (portal) «Architecture, concrete fem.»
translations: entrance, gate, doorway, entrée, entryway, gateway, way in, entranceway
definitions: Something that provides access (entry or exit).
antonyms: puerta de salida, ruta de salida, vía de salida
2. (boleta de pase) «Concrete fem.»
translations: ticket, entrance fee to a show
- (entradas en el cabello) «Anatomy, concrete fem.»
translations: receding hairline - (plato de entrada) «Cuisine & Gastronomy, Foods, concrete fem.»
translations: entree, starter - (público) «Socialization, Groups, concrete fem.»
translations: turnout, box office, paying spectators
definitions: Attendance for a particular event or purpose (as to vote in an election). | The group that gathers together for a particular occasion. - (admisión) «Behavioral, P Acts or Actions, abstract fem.»
translations: admission, accession
definitions: The act of admitting someone to enter. - (ingreso) «Abstract fem.»
translations: entrance, doorway «Figurative» - (lema) «Linguistics, abstract fem.»
translations: entry word, entry, entry word in reference book - (toma) «Electricity, concrete fem.»
translations: inlet, inlet connection - (entrada de datos) «Computer Science, abstract fem.»
translations: data entry, input - «American Football, Moves & Plays, abstract fem.»
translations: tackle - «Abstract fem.»
translations: commencement of new load on system - (anticipo) «Finance, concrete fem.»
translations: down payment, part of price not financed by loan
definitions: A partial payment made at the time of purchase; the balance to be paid later.
14. (acceso) «Anatomy, concrete fem.»
definitions: Entrance to a passageway or conduct.
N. en·tra·da [en’tɾaða]
syn: portal, puerta, portón,
portal de acceso, puerta de acceso, puerta de entrada,
vía de entrada, acceso, pilón
antonyms: puerta de salida, ruta de salida, vía de salida
entrar: Past Participle
definitions:
Espacio, lugar o puerta por donde se entra en cualquier sitio. || Something that provides access (entry or exit).
- (boleta de pase) «Concrete fem.»
translations: ticket, entrance fee to a show
synonyms: boleto, boleto de entrada, tíquet, tiquete, boleta de pase, intransmisible, pasaje, precio de entrada, boleta - (entradas en el cabello) «Anatomy, concrete fem.»
translations: receding hairline
synonyms: entradas, entradas en el cabello - (plato de entrada) «Cuisine & Gastronomy, Foods, concrete fem.»
translations: entree, starter
synonyms: abreboca, plato de entrada, principio en comida, abrebocas, primer plato - (público) «Socialization, Groups, concrete fem.»
translations: turnout, box office, paying spectators
synonyms: público, asistentes, concurrencia, número de asistentes, público presente - (admisión) «Behavioral, P Acts or Actions, abstract fem.»
translations: admission, accession
synonyms: admisión, recepción, acceso - (ingreso) «Abstract fem.»
translations: entrance, doorway «Figurative»
synonyms: ingreso - (lema) «Linguistics, abstract fem.»
translations: entry word, entry, entry word in reference book
synonyms: lema, palabra de entrada - (toma) «Electricity, concrete fem.»
translations: inlet, inlet connection
synonyms: conexión de entrada, toma - (entrada de datos) «Computer Science, abstract fem.»
translations: data entry, input
synonyms: entrada de datos, introducción de datos, información o dato que entra a una computadora - «American Football, Moves & Plays, abstract fem.»
translations: tackle
definitions¿d. Deportes. Choque violento, encontronazo, a veces cometiendo una falta, entre dos jugadores o jugadoras rivales con objeto de apoderarse de la pelota, en muchos deportes. - «Abstract fem.»
translations: .commencement of new load on system - (anticipo) «Finance, concrete fem.»
translations: down payment, part of price not financed by loan
synonyms: anticipo, depósito, prima, anticipo a cuenta, desembolso inicial, enganche «Figurative», pago de entrada, prima de enganche, señal, adelantado, cuota, cuota inicial, pago al contado, pago inicial, pie, pronto pago - (acceso) «Anatomy, concrete fem.»
translations: aditus
synonyms: acceso, aditus, entrada a un conducto o pasadizo
definitions
Entrada a un conducto o pasadizo. || Entrance to a passageway or conduct.
to enter
entrar: to enter
verb
1. (pasar adentro) «Literal, intransitive»
synonyms:
ingresar, pasar «Literal», pasar adelante «Literal», entrar a la habitación, meterse, adentrarse, conseguir entrar, entrar andando, hacer entrada, pasar adentro
antonyms:
salir «Literal», emigrar, partir,
irse «Literal», largarse «Literal», marcharse,
retirarse, salirse, egresar,
salir fuera, zarpar, abandonar el lugar,
arrancar, coger el camino, emprender viaje,
irse con Dios «Colloquial», irse yendo,
tomar la puerta, coger el hatillo «Familiar», coger la puerta «Literal», tomar el hatillo, tomar el pendil, tomar el pendingue, tomar el portante «Colloquial», tomar pipa, abrirse «Slang», borrarse «Slang», mocharse «Slang», najarse «Colloquial», pintarse «Slang», pirarse «Colloquial»
- (ser visitado por) «Social, transitive»
synonyms:
ser visitado por - (coger) «Medicine, Ailments & Disorders, transitive»
synonyms:
coger, contraer, dar, agarrar, atrapar,
contagiarse, contagiarse de,
pescar, tomar, pescarse «Colloquial», pegarse «Colloquial» - (ingresar) «Computer Science, transitive»
synonyms:
teclear, introducir en la computadora, ingresar, digitar, introducir - (presentarse) «Colloquial, intransitive»
synonyms:
presentarse, apersonarse «Literal»
between, among
entre: between, among
en·tre [‘entɾe]
preposition 1. (en medio de) synonyms en medio de, en la mitad de, entremedias de, por entre 2. (en medio de) synonyms en medio de, por entre interjection 1. (pase adelante) synonyms Adelante, Pase adelante, Pasa, pasa, Pasa
to deliver, give
entregar: to deliver, to give away, to turn in
Entrego: I deliver
Entregas: you deliver
en·tre·gar [entɾe’ɣaɾ]
verb 1. (suministrar) «Trade & Commerce, transitive» synonyms: dar, abastecer, conceder, devolver, enviar, otorgar, p asar, poner en la mano, proveer, retornar, suministrar, surtir, administrar, aportar, brindar, conferir, dispensar, impartir, proporcionar, suplir, contribuir, ofrendar, alcanzar
- (dar) «Transitive»
synonyms:
dar - (obsequiar) «Transitive»
synonyms:
obsequiar, regalar, dejar ir,
desasirse de, desbuchar, trasmitir
antonyms:
quitar, arrebatar, restar,
robar, sustraer, desapropiar,
llevarse, tomar, requisar
- (entregar a la ley) «Law Enforcement, transitive»
synonyms:
entregar a la ley
antonyms:
encubrir, esconder, ocultar,
cubrir, disimular, no exteriorizar en absoluto,
tapar, disfrazar, enmascarar,
camuflar, echar tierra a,
no exteriorizar, no exteriorizar para nada,
callar, cubrir completamente, cubrir con misterio,
eclipsar, embozar,
mantener escondido, mantener guardado,
ser cómplice de, silenciar, solapar,
tapar por completo, amurallar «Figurative», atrincherar, blindar «Figurative», cohonestar, recatar, receptar
- (renunciar) «Transitive»
synonyms:
renunciar, capitular
to send
enviar : to send, to dispatch
Enviío: I send
Envías: you send
Enviando: sending
Enviado: sent
en·viar [em’bjaɾ]
verb 1. (mandar) «Physical Acts or Actions, transitive» synonyms: expedir, mandar, remitir, despachar, despedir, remesar, cursar, echar, entregar, consignar, expulsar, girar, facturar «Colloquial»
antonyms: recibir, llegar, dejar «Informal», arribar, concederse, dar, darse, hacerse, percibir, sacar, sacarse, ser dado, venir, conferirse, ingresar
- (mandar) «Transitive»
synonyms:
mandar, emitir
- (echar fuera con todo) «Transitive»
synonyms:
despachar, mandar marchar, echar fuera con todo
antonyms:
recibir, dar la bienvenida a, bendecir, aceptar,
acoger, acoger con beneplácito, acoger con entusiasmo,
agasajar, dar bienvenida a, dar la bienvenida,
ofrecer la bienvenida, recibir bien, tener a bien,
prestar buena acogida a, receptar
epoch, period
época: epoch, period, season, age, chapter
é·po·ca [‘epoka]
noun 1. (edad) «Time, Periods, abstract feminine» synonyms: eón, era, edad, generación, período, tiempo, t emporada, capítulo, fase
equipment, team
equipo: equipment, team
e·qui·po [e’kipo]
noun
1. (bando) «Politics, Groups, group masculine»
synonyms:
partido, bando, facción, parte
- (instrumental) «Household, Appliances, concrete masculine»
synonyms:
aparato, artefacto, dispositivo,
mecanismo, aparejos, enser, i
nstrumental, material, equipajes, trebejo - (conjunto de herramientas para un uso específico) «Grouping or Gathering, concrete masculine»
synonyms:
juego, conjunto, conjunto de herramientas - (efectos personales) «Household, Articles, concrete masculine»
synonyms:
efectos personales, pertrechos, pertenencias,
aparejos, bienes de uso personal, tiliches «Colloquial»
error, mistake
error: error, mistake
e·rror [e’roɾ]
noun
1. (equivocación) «Behavioral, N Acts or Actions, abstract masculine»
synonyms:
equivocación, gazapo «Familiar», zafón «Colloquial»,
metedura de pata, planchazo, error muy tonto,
falta, metida de pata «Colloquial», desacierto,
lapsus, yerro, burrada,
desliz, disparate, desatino,
equívoco, error estúpido, error garrafal,
incorrección, inexactitud, papelón,
pifia, tropiezo, dislate,
errada, fallo, animalada,
asnada, borregada, borricada,
cálculo equivocado, cálculo erróneo, equivocación de cálculo, equivocación en el cálculo, error de cálculo, error en el cálculo, estimación errónea, falta garrafal, fiasco,
mal paso, bisoñada, bisoñería,
error disforme, esperpento,
gansada «Colloquial», gazafatón, gazapatón,
caballada, fallonazo «Colloquial», embarrada «Familiar»,
gambazo «Colloquial», horror «Colloquial», patochada «Colloquial», pelada «Slang», plancha «Slang», regada «Slang»
antonyms:
éxito, logro, acierto, salsa «Slang»
- (engaño) «Sensory & Perceptual, abstract masculine»
synonyms:
engaño, falsa ilusión, impresión errónea - (idea falsa) «Intellectual, Negative Properties, abstract masculine»
synonyms:
idea falsa, error conceptual, concepto equivocado,
noción engañosa
that is to say
es decir: that is to say
to escape, run away
escapar: to escape, run away, get away, flee
escapado: escaped
escapando: escaping
es·ca·par [es̺ka’paɾ]
verb
1. (fugarse) «Intransitive»
synonyms:
fugarse, huir, escaparse «Literal»,
evadirse, darse a la fuga, escabullirse,
apretar de soleta «Colloquial», irse por pies «Colloquial», picar de soleta, tomar las afufas «Colloquial», trasconejarse «Colloquial», escaparse de prisión, esconderse,
ahuyentarse,
escabullirse furtivamente, escabullirse rápidamente, escapar de prisión, huir de prisión, irse sigilosamente, pegar carrera «Informal»,
salir, salir huyendo, salirse a hurtadillas,
alzarse «Colloquial», hacer fu, hacer fu como el gato,
huirse, irse a la leva y a monte «Familiar», poner pies en polvorosa «Colloquial», tomar el tole «Informal», pelar gallo «Slang», tomar las de Villadiego «Colloquial»
- (fugarse) «Intransitive»
synonyms:
filtrarse, escaparse, gotear,
fugar, fugarse, pasarse,
escurrirse, traslucirse - (fugarse con el novio) «Social, intransitive»
synonyms:
fugarse con el novio, fugarse con la novia
to write
escribir: to write
writer
escritor/tora: writer
to listen, hear
escuchar: to listen, hear
escuchar a la razón
phrasal verb
1. (entender razones) «Intransitive»
translations:
listen to reason «Figurative», come to reason «Idiomatic»
es·cu·char [es̺ku’ʧaɾ]
verb 1. (prestar oído a) «Communication, transitive» synonyms: oír, dar oídos a, prestar oído a, atender, hacer caso de, lograr oír, poner oído a, poner oídos a, p restar atención a, prestar oídos a
- (poner atención) «Communication, intransitive»
synonyms:
poner cuidado, prestar atención, hacer caso,
prestar oído, fijarse, mirar con atención,
oír, atender, conceder atención,
estar atento «Figurative», poner atención, poner mucha atención, ponerse atento, tomar nota de «Figurative»
antonyms:
desentenderse, hacerse sordo, prestar poca atención
- (oír) «Sensory & Perceptual, Physiological Acts, copulative»
synonyms:
oír
that
ese/a/o: that
effort, endeavor, exertion
esfuerzo: effort, endeavor, exertion
es·fuer·zo [es̺’fweɾθo]
noun
1. (empleo de fuerza) «Behavioral, P Acts or Actions, abstract masculine»
synonyms:
empeño, conato, cometido,
misión, propósito, tentativa, aliento,
brío, ánimo, arrojo,
empleo de fuerza, empresa, esfuerzo excesivo,
espíritu, fuerza de puños, sudores «Figurative», temple
- (tensión) «Psychology, Negative Feelings & Emotions, abstract masculine»
synonyms:
tensión, crispación, crispamiento,
fatiga nerviosa, tirantez
space
es·pa·cio [es’pasjo]: space
espaciar: Present Indicative 1st person sing.
noun
1. (espacio cósmico) «Astronomy, concrete masculine»
translations:
space, cosmic space
synonyms:
espacio cósmico, espacio profundo, éter
definitions:
Universo, infinito, continente de todos los objetos sensibles que existen.
quotable:
De ahora en adelante, el espacio por sí mismo, y el tiempo por sí solo, han dejado de existir en las sombras más mínimas y sólo un tipo de mezcla de los dos existe en su propio derecho |
From henceforth, space by itself, and time by itself, have vanished into the merest shadows and only a kind of blend of the two exists in its own right. Herman Minkowski
- (extensión) «Geography, Places, concrete masculine»
translations:
space, area, expanse, ambit
synonyms:
región, zona, ámbito,
área, circunferencia, expansión, f
eudo, superficie, extensión
definitions:
Extensión que ocupa cada objeto sensible. | Distancia entre dos cuerpos o sucesos. || A blank area. | An empty area (usually bounded in some way between things).
quotable:
La arquitectura es el arte de cómo desaprovechar el espacio | Architecture is the art of how to waste space Philip Johnson
- (campo) «Space, concrete masculine»
translations:
room, available space, space
synonyms:
cupo, campo, espacio disponible,
lugar, cabida, plaza
definitions
Capacidad de un terreno, sitio o lugar. || Space for movement.
- (espacio de carácter) «Printing, concrete masculine»
translations:
character space
synonyms:
espacio de carácter
- (expansión emocional) «Psychology, abstract masculine»
translations:
room
synonyms:
expansión emocional
- (blanco) «Information Technology, concrete masculine»
translations:
blank
synonyms:
blanco
- (rajadura) «Medicine, concrete masculine»
translations:
spatium, crevice
synonyms:
spatium
Example Phrases
a doble espacio: double-spaced
aclaramiento de espacio interoclusal: interoclusal clearance
adaptación de percepción de espacio: adaptation of space perception
admitancia de espacio: gap admittance
admitancia de espacio electrónica: electronic-gap admittance
admitancia en el espacio libre: free-space admittance
admitancia en el libre espacio: free-space admittance
adquisición de espacio: buying of space
afinar para que pueda correr más rápidamente o tome menos espacio: optimize
ahorrador de espacio: space-saving
antena con diversidad en el espacio: space-antena diversity
antena desplegable en el espacio: space-erectable antenna
apretarse a uno mismo en un espacio más angosto: squeeze oneself into a tighter space
arrendamiento de espacio comercial: leased department
asignación de espacio: space allocation
asignación de espacio primaria: primary space allocation
atenuación en el espacio libre: free-space inverse-distance attenuation
atenuación en espacio libre: free-space attenuation
atenuación ideal en el espacio libre: free-space attenuation
aula de espacio abierto: open classroom
cálculo de espacio: castoff
calentador de espacio: space heater
calentamiento de espacio: space heating
campo en el espacio libre: free space field
capa atmosférica entre la mesosfera y el espacio exterior: outermost region of the atmosphere where it meets the space
carga de espacio: space charge
ciencia del espacio: space science
combinador con división de las bandas de audiofrecuencia para la diversidad en el espacio: audio-frequency band-splitting combiner for space diversity
compra de espacio: buying of space comprador de espacio: space buyer comprador de espacios: space buyer con bastante espacio: with enough room con doble espacio: double-spaced
conversión de energía en el espacio: space energy conversion
copar espacio: fill space
criatura del espacio: creature from outer space
cuadro de distribución de espacio: accommodation schedule
cuantificación de espacio: space quantization
dar espacio: make room
dar espacio a: make room for
dar espacio para: make room for
de espacio compartido: raft de espacios libres: free-space de las relaciones de los átomos en el espacio: of the relationships of atoms in space dejar espacio para: leave room for del espacio: space
dispersión en el espacio: range spread
distribución del espacio: physical layout
distribución espacio-temporal: distribution in space and time
distribución media en el tiempo y en el espacio: average distribution in time and space
diversidad de espacio: space diversity
diversidad vertical de espacio: vertical space diversity
dominio de espacio: space domain
echar de un espacio público: eject from a public place
efecto de espacio muerto: dead space effect
en dirección al espacio: spaceward
en muy poco espacio: on a dime
encontrar espacio en: find room in
evento distribuido en el espacio: spatially distributed event
exploración del espacio interestelar: exploration of outer space
exploración del espacio interior: exploration of inner space
filtro de marca y espacio: mark and space filter
ganancia de potencia en el espacio: free space power gain
geometría del espacio: solid geometry
gran número comprimido en poco espacio: great number compressed in a small space
haber espacio: be room haber espacio para: be room for hacer espacio: make room hacer espacio a: make room for hacia el espacio: towards space
impedancia del espacio libre: impedance of free space
inserción de espacios: microspacing
interferencia en el trayecto espacio-Tierra: down-path interference
invasión de espacio personal: personal-space invasion
investigación del espacio lejano: deep space research
investigación tecnológica del espacio: technological space research
lanzamiento al espacio: blastoff
lector de espacios pequeños: slot reader
lectora de espacios pequeños: slot reader
libro grande para escribir que ocupa demasiado espacio: big writing book that takes up too much space
lista de espacios libres: free-space list
mantenedor de espacio: space maintainer
montaje en el espacio: space assembly
mucho en un espacio pequeño: great deal into a small space
mucho en un espacio reducido: great deal into a small space
multitud comprimida en poco espacio: multitude compressed in a small space
navegar en el espacio exterior: guide a spaceship
nivel recibido con relación al nivel del espacio libre: received level relative to free space
ocupación del espacio: settlement of land
ocupar bastante espacio: occupy a lot of space
ocupar espacio: take up space
ocupar más espacio: take up more space
ordenación del espacio rural: management of rural environment
pasear por el espacio: spacewalk
paseo por el espacio: spacewalk
patrón en el espacio libre: free-space pattern
percepción de espacio auditivo: auditory space perception
pérdida en el espacio libre: free-space loss
pinzamiento del espacio discal: disc space narrowing
plan de inserción de frecuencias en los espacios medios: mid-spaced interstitial plan
planificación del espacio físico: physical planning
por espacio de: during
propagación en el espacio libre: free-space propagation
propagación en el espacio ultraterrestre: propagation in outer space
que presenta magnitud pero no dirección en el espacio: representable by position on a scale
red para el espacio lejano: deep space network
reducción del espacio: cropping
región más externa de la atmósfera donde esta se encuentra con el espacio: outermost region of the atmosphere where it meets the space
reserva de espacio: booking of cargo space
reserva de espacios: space booking
retenedor de espacio: space retainer
retroceder un espacio: go back one space
sensación del espacio: space sensation
sentido del espacio: space sense
siempre hay espacio para uno más: there’s always room for one more
sin espacio libre: jam-packed
sistema distribuido en el espacio: spatially distributed system
sonda del espacio lejano: deep space probe
tecla de espacios: space bar
tener espacio para: have room for
tiempo y espacio: time and space
trayecto Tierra-espacio: Earth-to-space path
utilización del espacio: space utilization
viajar por el espacio: space traveling
viaje a través del espacio: space flight
back
espalda: back
special
especial: special
es·pe·cial [espe’sjal]
noun
1. (programa especial de televisión) «Television, abstract masculine»
translations
special
synonyms
programa especial de televisión
definitions
A television production that features a particular person or work or topic.
adjective
1. (fuera de serie) «Qualitative, Positive Properties, qualifying “ser”»
translations
special, exceptional, outstanding, especial
synonyms
excepcional, extraordinario, fuera de serie, relevante, eminente, excelente, sobresaliente, aventajado, de relevancia, denotado, descollante, destacable, destacado, estelar, perfecto, prominente, que sobresale, señalado, soberbio, de marca, señero, chicho «Slang», chido «Slang»
definitions
Singular, único o única, particular, no común ni general. || Surpassing what is common or usual or expected. | Added to a regular schedule.
quotable
Si existe un infierno exclusivo para los escritores, estaría en la contemplación forzada de sus propias obras | If there is a special hell for writers, it would be in the forced contemplation of their own works John Dos Passos
antonyms
común y corriente, del montón, corriente y moliente, de lo más común, nada especial, adocenado, ordinario, cualquiera, moliente y corriente, común, corriente, cotidiano, nada fuera de lo común, sencillo, nada extraordinario, sin adornos, trillado, de pasto, supernormal «Informal», de cada día, de todos los días, diario, humilde, mediocre, modesto, usual, aceptable, burdo, de batalla, de diario, de lo más corriente, de lo más normal, de rutina, deslucido, liso y llano, módico, nada excepcional, ni muy bueno ni muy malo, pedestre «Figurative», poco distinguido, poco impresionante, populachero, rústico, simple, sin renombre, vulgar, de tres al cuarto, incomplexo, rutinario, rutinero, sólito, de chicha y nabo, naco «Slang», rotoso
2. (de una clase en particular) «Description, qualifying “ser”»
translations
special, of a definite kind, of a particular kind, particular, specific, especial
synonyms
de una clase en particular, específico, concreto, determinado, caracterizado, detallado
definitions
Muy adecuada o adecuado, propio o propia para algún propósito. || Having a specific function or scope. | Unique or specific to a person or thing or category. | For a special service or occasion. | Adapted to or reserved for a particular purpose.
Example Phrases
abogado para acción especial
attorney ad hoc
acciones preferentes con derechos especiales
prior stock
acoplamiento por carga especial
space-charge coupling
activo asignado para uso especial
asset allocated for special use
acuerdo especial
ad hoc understanding
agencia especial
special agency
agente especial
special agent
agente para asunto especial
particular agent
agentes del grupo especial
Tac Squad officers
albacea especial
special executor
More…
species
especie: species
Not to be confused with especíe:
especiar [ehpe’sjaɾ] (especié)
especiar: Preterite Indicative 1st person sing.
verb
1. (poner condimento a) «Cuisine & Gastronomy, transitive»
translations: spice, mull
synonyms: condimentar, añadir salsa a, dar gusto a, enchilar, pimentar, poner condimento a, poner un poquito de picante a, salpicar, salpicar condimentos en, salpimentar
definitions
Sazonar {} con especias(s) [sustancia vegetal aromática que sirve como condimento [] culinario, como el clavo, la pimienta, el azafrán, etc. [Sustancia que realza el sabor de los alimentos]]. {Dar sabor a los alimentos}. || Add herbs or spices to.
antonyms
quitar el gusto a, quitar el sabor a
hope, expectation, confidence
esperanza: hope, expectation, confidence
es·pe·ra·ble [es̺pe’ɾaβle]; esperado: hoped-for, probable, to-be-expected
adverb: es·pe·ran·za·da·men·te [es̺peɾanθaða’mente]: hopefully
adjective: es·pe·ran·za·dor [es̺peɾanθa’ðoɾ]: hopeful, encouraging
verb: es·pe·ran·zar·se [es̺peɾan’θaɾs̺e] (esperanzado, esperanzándose): build one’s hopes, have hope, raise one’s hopes
es·pe·ran·za [es̺pe’ɾanθa]
noun
1. (expectativa) «Psychology, abstract feminine»
synonyms
expectativas, confianza, sueño, esperanzas, expectativa, fe, inquietud
antonyms
desesperanza, desesperación, desaliento, desánimo, descorazonamiento, amilanamiento, descaecimiento, postración, abatimiento, dejazón, desgana, sensación de abatimiento, indolencia, morriña «Familiar»
2. (grillo del matorral) «Zoology, animal feminine»
synonyms
grillo del matorral, saltamontes verde del género Microcentrum de antenas largas y sonido estridente en los machos
to hope, wait
esperar: to hope, wait
Espero: I hope esperas: you hope esperando: hoping esperado: hoped :