sentences ii Flashcards
i hope not
J’espère que non
It’s settled
C’est réglé
Would you mind
Vous permettez
Who cares
On s’en fout
What are you saying
Que dites-vous
How so
Comment cela
I wonder
Je me le demande
What are you looking at
Tu regardes quoi
Que regardes-tu
Something else you need to know.
Autre chose que vous devez savoir
that’s why
voila pourquoi
I’m leaving
je m’en vais
Not that I know of
Pas que je sache
Of course not
Bien sur que non
We stay in touch
On reste en contact
Don’t tell me about it
M’en parle pas
How are you feeling
Comment tu te sens
What have I done
Qu’ai-je fait
I have had enough
J’en ai assez
That would be good
Ce serait bien
For what purpose
Dans quel but
God bless you
Dieu vous bénisse
It works
Ça marche
That must be it
Ça doit être ça.
What can I do
Que puis-je faire
I know about it.
Je suis au courant.
Nothing is going well
Rien ne va plus
What do we have here
Qu’avons-nous là
How did this happen
Comment est-ce arrivé
It is getting late
Il se fait tard
On va y arriver
On va y arriver
Can I have some
Je peux en avoir
Where does it come from
D’où ça vient
D’où vient-il
Ça vient d’où
What’s it like
ça fait quoi
this is the right one
c’est la bonne
If you say so
Si vous le dites
It feels good
Ça fait du bien
nowhere
Nulle part
you get it
.vous pigez
Maybe it is
Peut-être que si
I count on it
J’y compte bien
This is better
Voilà qui est mieux
Do you know each other
Vous vous connaissez
On se connaît
Here is another one
En voilà un autre
Anyone else
Quelqu’un d’autre
What can be done
Que peut-on faire
It’s up to you.
C’est à vous
C’est à vous de voir
C’est à toi de voir
We’ll see
On verra bien
All is well now
Tout va bien maintenant
Look around you
Regarde autour de toi
What is it
Qu’est-ce donc
Are you feeling good
Tu te sens bien
He is leaving
Il quitte
Il s’en va
I’ll go get her
Je vais la chercher
It’s been a while
Ça fait un moment
Did you get it
Tu l’as eu
Vous l’avez eu
So what’s up
Alors, quoi de neuf
I have it
je l’ai
Je le tiens
How is it going
Comment ça se passe
What are you talking about
De quoi parlez-vous
It’s not worth it
Ça n’en vaut pas la prime
I can’t complain
Je ne Peux pas me plaindre
It doesn’t matter
Ça n’a pas d’importance
Not that much
Pas tant que ça
J’abandonne
I give up
Tu y vas
Are you going?
I will do it myself.
Je vais le faire moi
Who do you take me for
Pour qui tu me prends
Tu me prends pour qui
I don’t know anything about it
Je n’y connais rien
Something is happening
Il se passe quelque chose
We do what we can
On fait ce qu’on peut
It is the right thing to do
C’est la chose à faire
What can we do about it
Que peut-on y faire
How can you do this to me
Comment tu peux me faire ça
It is not right at all
Ça ne va pas du tout.
What am I going to do with you
Que vais-je faire de toi
From whom
De la part de qui
What are you going to do with me
Qu’allez-vous faire de moi
There is another
Il y en a un autre
But there is something else
Mais il y a autre chose
Do what you want with it
Fais-en ce que tu veux
Is that it
Est-ce que c’est ça
That is exactly it
C’est tout à fait ça
There is something
Il y a de quoi.
Do as you are told
Fais ce qu’on te dit
I will be fine
Je vais m’en sortir.
It made me feel good
Ça m’a fait du bien
It is always the same thing
C’est toujours la même chose
It has always been like that
Ça a toujours été comme ça
You don’t need anything
Vous n’avez besoin de rien
No need to tell me
Pas besoin de me le dire
This is what is needed
C’est ce qu’il faut.
It takes the right things
Il faut ce qu’il faut
We have what it takes
On a ce qu’il faut.
What more do you need
Que vous faut-il de plus
Do what you have to do
Fais ce que tu dois faire
I need more time
Il me faut plus de temps
No, I don’t have any
Non, je n’en ai pas
It’s not just that
Ce n’est pas que ça
What did you do with him
Qu’avez-vous fait de lui
It’s up to you to tell me
À toi de me le dire
À vous de me le dire
Not in the least
Pas le moins du monde.
This is what we do
C’est ce qu’on fait
You owe me one
Tu m’en dois une
There is only you
Il n’y a que toi.
Do you know what it feels like
Tu sais ce que ça fait
This is where we are going
C’est là qu’on va
I think that’s it
Je crois que c’est tout
What are you going to do with it
Tu vas en faire quoi
In any case
Quoi qu’il en soit
Everyone is talking about it
Tout le monde en parle
Do as you are told
Fais ce qu’on te dit
It’s just you and me.
Il n’y a plus que toi et moi.
Oui, c’est ce qu’on m’a dit.
Yes, that’s what I was told.
But what was that?
Mais qu’est-ce que c’était que ça?
What more do you need?
Qu’est-ce qu’il vous faut de plus?
Qu’est-ce qu’il te faut de plus?
I will tell you what will happen.
Je vais vous dire ce qui va se passer.
How long have you been here?
Ça fait combien de temps que tu es là?
Ça fait combien de temps que vous êtes là?
Is that all I am to you?
C’est tout ce que je suis pour toi?
What are you not telling me?
Qu’est-ce que tu ne me dis pas?
Will you tell me what’s going on?
Tu veux bien me dire ce qui se passe?
What’s going on with you?
Qu’est-ce qu’il se passe avec toi?
It is time to say goodbye.
C’est le moment de se dire au revoir.
I must give you a little of myself.
Faut que je vous donne un peu de moi.
What makes you think of that?
Qu’est-ce qui te fait penser à ça?
We will show them what we can do.
On va leur montrer ce qu’on sait faire.
There are millions of dollars at stake.
Il y a des millions de dollars en jeu.
Can you tell me what happened?
Vous pouvez me dire ce qui s’est passé?
Pouvez-vous me dire ce qui s’est passé?
Tu peux me dire ce qui s’est passé?
How long have we known each other?
Ça fait combien de temps qu’on se connaît?
I told you to stay in the car.
Je t’avais dit de rester dans la voiture.
I swear it on my mother’s grave.
Je le jure sur la tombe de ma mère.
This is how it should be.
C’est comme ça que ça doit se passer.
Can you tell me what’s going on?
Tu peux me dire ce qu’il se passe?
I was told you wanted to talk to me.
On m’a dit que vous vouliez me parler.
Do you know what you look like here?
Tu sais de quoi t’as l’air, là?
I will do all in my power.
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir.
It is time to straighten things out.
Il est temps de mettre les choses au point.
You must take me for someone else.
Vous devez me prendre pour quelqu’un d’autre.
Are you sure this is all yours?
Vous êtes sûr que tout ça est à vous?
What am I supposed to do now?
Qu’est-ce que je suis censé faire maintenant?
What are you looking at me for
Qu’est-ce que tu as à me regarder?
What’s with you?
Qu’est-ce qu’il y a avec toi?
What do we have to do with it?
Qu’est-ce qu’on en a à faire?
What’s going on in your head?
Qu’est-ce qui se passe dans ta tête?
I’m sure there is something.
Je suis sûre qu’il y a quelque chose.
I don’t know what happened to him.
Je ne sais pas ce qu’il est devenu.
What do you want us to do?
Qu’est-ce que tu veux qu’on fasse?
Qu’est-ce que vous voulez qu’on fasse?
If anyone can do it, it’s you.
Si quelqu’un peut le faire, c’est toi.
And that’s all I remember.
Et c’est tout ce dont je me souviens.
I think it happened to him by accident.
Je pense que ça lui est arrivé par accident.
Someone who no longer needed it.
De quelqu’un qui n’en avait plus besoin.
What does that have to do with me?
Qu’est-ce que ça à voir avec moi?
Is that what I think it is?
C’est ce que je crois que c’est?
C’est ce que je pense que c’est?
What did you just tell me?
Qu’est-ce que tu viens de me dire?
You did all you could.
Tu as fait tout ce que tu as pu.
There is enough for everyone.
Il y en a assez pour tout le monde.
Is there a place we can talk?
Il y a un endroit où on peut parler?
That’s all I can think of.
C’est tout ce à quoi je peux penser.
How many times will I have to tell you?
Combien de fois je vais devoir te le dire?
For that, I have to become someone else.
Pour ça, je dois devenir quelqu’un d’autre.
Do you remember what happened?
Tu te souviens de ce qui s’est passé?
Can’t you see what’s at stake?
Tu ne vois pas ce qui est en jeu?
Someone wants to see you.
Il y a quelqu’un qui veut te voir.
But what can I do about it?
Mais qu’est-ce que je peux y faire?
You know what you have to do.
Tu sais ce qu’il te reste à faire.
Vous savez ce qu’il vous reste à faire.
What else could it be?
Qu’est-ce que ça pourrait être d’autre?
It’s as if I’ve always known you.
C’est comme si je t’avais toujours connu.
Is there not another way?
N’y a-t-il pas un autre moyen?
Remember what I told you.
Souviens-toi de ce que je t’ai dit.