iii Flashcards
I have already told you everything
Je vous ai déjà tout dit
I will do my best
Je vais faire de mon mieux
You can do better than that
Tu peux faire mieux que ça
No, that’s not why
Non, ce n’est pas pour ça
You took a long time
Tu en as mis du temps
Vous en avez mis du temps
What is it
Qu’est-ce qu’il y a
What are we going to do
Qu’est-ce qu’on va faire
We are the only ones left
Il n’y a plus que nous
It is all yours.
Il est tout à vous.
You took a long time.
Tu en as mis du temps.
Do you know what it feels like?
Tu sais ce que ça fait?
This is out of the question.
Il n’en est pas question.
That is all that matters.
C’est tout ce qui importe.
Il n’y a que ça qui compte.
He could be anywhere.
Il pourrait être n’importe où.
That’s how we do it
C’est comme ça qu’on fait
What do we do with it
Qu’est-ce qu’on en fait
Do you know what we’re going to do
Tu sais ce qu’on va faire
I was told about you
On m’a parlé de vous
Who do you think you are
Pour qui tu te prends
Tu te prends pour qui
Pour qui te prends-tu?
catch you later
A un de ces jours
What do you do for a living
Tu fais quoi dans la vie
Que fais-tu dans la vie?
Not in the least.
Pas le moins du monde.
You could have told me
Tu aurais pu me le dire
You are all I have left
Tu es tout ce qu’il me reste.
What else is there
Qu’est-ce qu’il y a encore
All good things come to those who wait
Tout vient à point à qui sait attendre.
He does as he pleases
Il n’en fait qu’à sa tête
You would have done the same for me
Tu aurais fait la même chose pour moi
That’s all I wanted to hear.
C’est tout ce que je voulais entendre.
Tell him what you told me
Dites-lui ce que vous m’avez dit.
Do you know what he told me
Tu sais ce qu’il m’a dit
That’s all I want to say
C’est tout ce que je veux dire
What have I done to you
Qu’est-ce que je t’ai fait ?
This is what I came for
C’est pour ça que je suis venu.
What is mine is yours.
Ce qui est à moi est à toi.
You know very well what I’m talking about.
Tu sais très bien de quoi je parle.
What does that make me
Qu’est-ce que ça fait de moi
What does all this mean?
Qu’est-ce que tout ça veut dire
What’s here
Qu’est-ce qu’il y a ici
I have heard good things about you.
On m’a dit du bien de vous
But what is going on here?
Mais qu’est-ce qui se passe ici
But what are you talking about?
Mais de quoi est-ce que tu parles?
Is that all you can do?
C’est tout ce que tu sais faire?
What do you want from me?
Qu’est-ce que tu veux de moi?
That’s how I see it.
C’est comme ça que je le vois.
I am just passing through.
Je ne fais que passer.
Because there is none.
Parce qu’il n’y en a pas.
There was a gunshot.
Il y a eu un coup de feu.
What did you just say?
Qu’est-ce que tu viens de dire?
What are you doing with this?
Qu’est-ce que tu fous avec ça?
This is how it should be.
C’est comme ça que ça doit être.
No, it has nothing to do with it.
Non, ça n’a rien à voir.
That’s how it started.
C’est comme ça que ça a commencé.
We have a lot to say to each other.
On a beaucoup de choses à se dire.
We have everything we need.
On a tout ce qu’il nous faut.
That’s all I need.
C’est tout ce qu’il me faut.
C’est tout ce dont j’ai besoin.
Is that how you see me?
C’est comme ça que tu me vois?
That’s all we need.
C’est tout ce dont on a besoin.
Who said it was at your place?
Qui a dit que c’était chez toi?
So, what do you say about it?
Alors, qu’est-ce que vous en dites?
What’s on it?
Qu’est-ce qu’il y a dessus?
What are you doing on the floor?
Qu’est-ce que tu fais par terre?
Is that what this is about?
C’est de ça dont il est question?
What happened to you?
Qu’est-ce qu’il vous est arrivé?
This is how it goes
C’est comme ça que ça se passe.
What can I do about it?
Qu’est-ce que je peux y faire?
What are we going to do with it?
Qu’est-ce qu’on va en faire?
What are you doing with me?
Qu’est-ce que tu fais chez moi?
Qu’est-ce que vous faites chez moi?
Qu’est-ce que tu fous chez moi?
Qu’est-ce que tu viens foutre chez moi?
Il est temps de passer à autre chose.
Il est temps de passer à autre chose.
What do you have to do with it?
Qu’est-ce que tu en as à faire?
Qu’est-ce qu’il y a à voir?
Qu’est-ce qu’il y a à voir?
What is this place?
Qu’est-ce que c’est que cet endroit?
Do you think I don’t want to?
Tu crois que je n’en ai pas envie?
You want to tell me what happened?
Tu veux me dire ce qui s’est passé?
Vous voulez me dire ce qui s’est passé?
Did you tell someone else about it?
Tu en as parlé à quelqu’un d’autre?