Sentences Flashcards
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
anata no shinsetsu na kotoba wa daiji ni kokoro ni kizami tsukete okimasu.
I’ll treasure your kind words.
この問題は私が扱います。
kono mondai wa watashi ga atsukaimasu.
I will deal with this problem.
水は見る見るうちに橋げたのところまで達した。
mizu wa miru miru uchini hashigeta no tokoro made tasshita.
The water came up to the bridge girder in a second.
生命はいつ誕生したのですか。
seimei wa iitsu tanjou shita no desu ka.
When did life come into being?
月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。
gappi ga dondon sugiteitta ga, kare no shousoku wa nanimo kikoetekonakatta.
The months slipped by and still there was no news of him.
彼の新しい本は来月出版されます。
kare no atarashii hon wa raigetsu shuppan saremasu.
His new book will appear next month.
ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。
koko suujitsu tenki ga memagurushiku kawatteiru.
We’ve had all kinds of weather over the past few days.
台風の勢いはおとろえた。
taifuu no ikioi wa otoroeta.
The typhoon has lost its power
彼がそう思うのはまったく当然だ。
kare ga sou omou no wa mattaku touzenda.
It is quite natural that he think so.
その町の中心にすてきな公園がある。
sono machi no chuushin ni suteki na kouen ga aru.
There is a nice park in the center of the town.
彼は車を売ったので、電車で通勤している。
kare wa kuruma wo utta no de, densha de tsuukin shite iru.
He has sold his car, so he goes to the office by train.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
sannin no shounen tachi wa tagai ni kao wo miatta.
The three boys looked at one another.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
wareware wa karera no youkyuu ni ouji nakereba naranakatta.
We had to yield to their request.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らればならなかった。
kono shingata no kuruma wa totemo ninki ga aru no de juyou ni oujiru tame ni atarashii koujou o tsukurareba naranakatta.
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
shitsumon no naiyou ga gutaiteki ni tsutawaru you ni kaite kudasai.
Please write in a way that concretely conveys the question.
時刻表が改訂された。
jikokuhyou ga kaitei sareta.
The timetable has been revised.
その百科事典の改訂版が出版された。
sono hyakkajiten no kaiteiban ga shuppan sareta.
A revised edition of the encyclopedia was published.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
karera no kangae wo kouryoshinakute wa narimasen.
You must take their ideas into account.
彼らに同行しようかと考慮中です。
karera ni doukou shiyou ka to kouryochuu desu.
I’m considering going with them.
それは単なる偶然だと思う。
sore wa tannaru guuzen da to omou.
I think it is a mere coincidence.
彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。
kanojo wa kioku wo arata ni suru tame ni sono shashin wo mita.
She looked at the picture to refresh her memory.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
gendai wa genshiryoku jidai da to itte mo kagon dewa nai.
It is not an exaggeration to say that this is the atomic age.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
seifu wa hattentojoukoku ni tai suru zaisei enjo wo fuyashita.
The government has increased its financial aid to the developing nations.
音楽は私達の楽しみを増やしてくれた。
ongaku wa watashitachi no tanoshimi wo fuyashite kureta.
The music added to our enjoyment.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
watashitachi wa itsumo kare no chuukoku wo toriireru to iu wake de wa nai.
We do not always take his advice.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
watashi wa tenisu wo suru mae ni kanarazu ashi no kinniku wo nobasu undou wo suru.
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
kirei na mizu wa wareware no nichijouseikatsu ni hitsuyou da.
Pure water is necessary to our daily life.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
minkanki ga gunjiteki ryouiki wo shinpan shita to no koto desu.
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
kimi wa kiken na ryouiki ni fumikondeiru yo.
You’re stepping into dangerous territory
彼は友人の行動に憤慨した。
kare wa yuujin no koudou ni fungai shita.
He resented his friend’s action.
そのような行動は疑いを生むだろう。
sono you na koudou wa utagai wo umu darou.
Such conduct will give rise to suspicion.
それをテーブルの上に置きなさい。
sore wo TE-BURU no ue ni okinasai.
Lay it on the table.
あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
anatagata wa junban ni jikoshoukai wo suru koto ni natteimasu.
You are supposed to introduce yourselves in turn.
その考えが彼の理論の基礎となっている。
sono kangae ga kare no riron no kiso to natteiru.
The idea underlies his theory.
選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
senkyo no kekka wa yuukan ni noru deshou.
The results of the election will appear in the evening paper.
私と彼は共通することが多い。
watashi to kare wa kyoutsuu suru koto ga ooi.
I have a lot in common with him.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
izurenishitemo sore wa kimi ni totte yoi keiken to naru deshou.
At any rate, it will be a good experience for you.
その研究は問題に新たな光を投げかけた。
sono kenkyuu wa mondai ni arata na hikari wo nagekaketa.
The research cast new light on the issue.
落とすこともある
おとすこともある
One sometimes drops (it)
問題がないわけではない
It isn’t that there isn’t a problem
金を使いすぎる結果になる
The result will be that (you) over use money
理性のある人間
りせいのあるにんげん
A rational person/human being
私は笑いを抑えながら頷きました。
watashi wa warai wo osaenagara unazukimashita.
I nodded while suppressing a laugh.
それは私が、彼女に以前教えた諺でした
sore wa watashi ga, kanojo ni izen oshieta kotowaza deshita.
That was a proverb I’d previously taught her.